Б Пастернак 💔 «Никого не будет в доме» — стих и анализ
Стихи Пастернака, рецензия Кубракова
Текст
Никого не будет в доме,
Кроме сумерек. Один
Зимний день в сквозном проеме
Не задернутых гардин.
Только белых мокрых комьев
Быстрый промельк моховой,
Только крыши, снег, и, кроме
Крыш и снега, никого.
И опять зачертит иней,
И опять завертит мной
Прошлогоднее унынье
И дела зимы иной.
И опять кольнут доныне
Не отпущенной виной,
И окно по крестовине
Сдавит голод дровяной.
Но нежданно по портьере
Пробежит сомненья дрожь,-
Тишину шагами меря.
Ты, как будущность, войдешь.
Ты появишься из двери
В чем-то белом, без причуд,
В чем-то, впрямь из тех материй,
Из которых хлопья шьют.
1931 год
Ничто так не побуждает поэта к написанию красивых строк, как рождение новых чувств, когда Муза присаживается рядом с письменным столом и помогает передать на бумагу бессмертные строфы. Так, стихотворение «Никого не будет в доме» Борис Пастернак пишет в 1931 году после начала близких отношений с Зинаидой Нейгауз, пытаясь передать в нём эмоции влюблённого человека.
Пастернак и Зинаида Нейгауз
Чувства между Зинаидой и Борисом вспыхнули, как папиросная бумага от поцелуя огня, несмотря на то, что оба на момент их зарождения находились в законном браке. Более того, над Пастернаком тяготело чувство вины перед женой, но новая любовь оказалась сильнее, ей просто нельзя было противостоять.
Пара встретилась в Москве в 1927 году, а в конце лета 1931 года в Аджарии они были вместе, куда банально сбежали от московской суеты. «Медовый» месяц прошёл в санатории «Грузия» в Кобулети, где Зинаида и Борис проводили время в окружении вековых сосен и своих грузинских друзей.
Тема и сюжет
Стих «Никого не будет в доме» яркий образец любовной лирики, в которой проглядываются нотки философии, что свойственно Пастернаку. Автор сумел соединить вместе темы встречи с любимой и одиночества, которое помогает подчеркнуть важность любовного свидания.
По сюжету лирический герой находится один в воображаемом зимнем доме, покрытом в вечерние сумерки вуалью ожидания любимой женщины.
Никого не будет в доме,
Кроме сумерек. Один.
Чтобы в полной мере вкусить радость от встречи герою необходимо побыть в одиночестве, ему надо остаться наедине с тишиной, между крышами и снегом.
Только крыши, снег, и, кроме
Крыш и снега, никого.
В это время героя посещают воспоминания о былом, где есть место и «не отпущенной вине» перед бывшей женой, место которой заняло новая возлюбленная. Он оценивает прошлое и отпускает его, чтобы открыть дорогу к будущему.
Пребывание в одиночестве не будет долгим, неожиданно колыхнётся портьера и из-за неё появится его женщина, предмет его ожидания и обожания.
Тишину шагами меря.
Ты, как будущность, войдешь.
Свою возлюбленную герой воспринимает настолько всерьез, что называет её будущностью, при этом свидание имеет не только банальный сексуальный мотив – это встреча не только двух тел, но и двух близких душ. Белый наряд возлюбленной тому подтверждение, хотя конечно, отношения и не предполагались чисто в платонической области.
Краткий тех анализ
Стихотворение написано четырёхстопным хореем с перекрёстной рифмовкой (доме – один – проеме – гардин) и состоит из двух частей. В первой герой находится один в ожидании возлюбленной, томится в одиночестве и вспоминает возможные ошибки прошлого. Во второй любимая приходит и падает занавес таинства встречи.
Пастернак использует в стихе большое количество метафор (например, «по портьере пробежит сомненья дрожь»), а эпитеты (белые… комья, зимний день) помогают автору передать настроение стихотворения. Имеется пример сравнения (ты, как будущность войдешь), которое возвеличивает женщину в глазах читателя и оправдывает свидание с ней.
Романс на стихи
ТОП русской поэзии
- 💔 Анна Ахматова
- 🍷 Александр Блок
- ✨ Валерий Брюсов
- 👀 Борис Пастернак
- ☝ Владимир Маяковский
- ✨ Зинаида Гиппиус
- ✔ Иосиф Бродский
- 🩸 Николай Гумилёв
- 💕 Николай Заболоцкий
- 😢 Марина Цветаева
- 🩸 Осип Мандельштам
- 💕 Сергей Есенин
- 🍂 Иван Бунин
- 📝 Федор Тютчев
- ✨ Игорь Северянин
- 👼 Константин Бальмонт
- 💕 Афанасий Фет
Стихотворение Б.
Л Пастернака «Никого не будет в доме…» (Восприятие, оценка, истолкование)
Пастернак — это «тайнопись»
«иносказание», «шифр».
М. Цветаева
Борис Пастернак вырос в удивительной семье, где все способствовало пробуждению тяги к творчеству. Отец — известный художник, академик живописи; мать — талантливая пианистка. Сложению стихов предшествовало увлечение музыкой, которую будущий поэт любил «больше всего на свете», а рядом с музыкой жила живопись. В мастерской отца бывали Врубель, Васнецов, Серов, Ге и многие другие знаменитости. Пастернак не стал ни музыкантом, ни художником, но живопись и музыка органично вошли в ткань его стихов, слились воедино. Произведения Бориса Леонидовича необычны, фантазия поэта увлекает нас в таинственный, иногда не совсем с первого взгляда понятный мир.
Одно из моих любимых стихотворений — «Никого не будет в доме». В этом произведении нашли отражение обстоятельства личной жизни поэта: в тысяча девятьсот тридцать первом году Пастернак создает новую семью. Это событие послужило отправной точкой для рождающейся тогда лирики поэта. Стихотворение было написано в том же году и вошло в сборник с символическим названием «Второе рождение».
Часто стихи Пастернака строятся так: поэт один в комнате, отделен стенами от внешнего мира, но вдруг стены «исчезают», начинают «сквозить», и происходит как бы воссоединение поэта (лирического героя) и окружающей его действительности.
«Никого не будет в доме» относится к одному из таких произведений. Его можно разделить на две части. Первая из них состоит из четырех строф. Перед нами возникает немного грустная картина: сумерки, тишина, лирический герой, сидящий у окна мокрые комья снега, крыши.
Зимний день в сквозном проеме
Незадернутых гардин…
— вызывает чувство грусти, тоски, уныния и почему-то вины.
Вторая часть состоит из двух последних четверостиший. Картина изменяется самым неожиданным образом, и эта внезапность ощущается уже в первых строках:
Но нежданно по портьере
Пробежит вторженья дрожь…
Приход лирической героини назван «вторженьем», ее появление можно сравнить лишь с «будущностью», с ней приходит мир, жизнь. А вокруг все изменяется. «Белых мокрых комьев» теперь нет, а есть снежные хлопья, которые теперь являются единым целым с ней. Ее платье даже не названо платьем, а «чем-то белым», из тех материй, из которых «хлопья шьют». Мне почему-то видится она очень похожей на Снежную Королеву из сказки Г. Х. Андерсена.
Материал — хлопья, хлопья — делают героиню воздушной, недосягаемой, оторванной от мира. Автор создает удивительно красивую картину: в белом, сотворенном из снега платье выплывает она, недоступная и любимая. Таким образом, сквозь обычное будничное «просвечивается» самое главное, самое важное в жизни. Интонация стихотворения изменяется: грусть, тоска уступают место восторженности и восхищению.
Мне очень нравится стихотворение Бориса Леонидовича Пастернака «Никого не будет в доме». Оно учит в большом видеть малое и наоборот, учит вглядываться в себя и в то, что нас окружает.
Все его творчество — это «тайность», «иносказание», в которых заключено стремление понять, что же такое наша жизнь.«Никого не будет в доме» относится к одному из таких произведений. Его можно разделить на две части. Первая из них состоит из четырех строф. Перед нами возникает немного грустная картина: сумерки, тишина, лирический герой, сидящий у окна мокрые комья снега, крыши.
Все его творчество — это «тайность», «иносказание», в которых заключено стремление понять, что же такое наша жизнь.
Меня никто не возьмет (PoemTalk #88)
Кэти Акер, «Болезненный» и «Работорговец»
PoemTalk
Слева направо: Мария Деймон, Кэти Вагнер и Каплан Харрис.
ПРОСЛУШАТЬ ШОУ
На этот раз PoemTalk отправились в путь. Эл Филрейс собрался вместе с Марией Деймон, Кэтрин Вагнер и Капланом Харрисом в Гринвич-Виллидж, Нью-Йорк, перед удивительно отзывчивой живой аудиторией, чтобы поговорить о двух стихотворениях, которые Кэти Акер вставила в середину своего романа 9.0009 Кровь и кишки в старшей школе . Это стихи, написанные Джейни Смит, 12- или 13-летней центральной героиней истории. Те, у кого есть экземпляры книги, найдут на страницах 103 и 105 два наших стихотворения: «Больной» и «Работорговец» (или «Работорговцу»). Тексты представлены здесь, ниже. Роман был опубликован в 1978 году, и 13 ноября того же года Акер читал с Лоренцо Томасом в Ear Inn в рамках серии Segue. Она исполнила два наших стихотворения в дополнение к отрывкам из «Персидских поэм» Джейни, а также еще несколько произведений. Когда мы слушали «Болезненных», мы включили вступление Акер, в котором она очаровательно — и, можно сказать, характерно — создает контекст для вторжения этих стихов в прозу романа.
Книга, конечно, больше, чем роман, как мы отмечаем. Это смесь разных жанров, и в какой-то момент группа составляет длинный и даже неполный список используемых жанров. Более того, Акер предлагает нам задуматься, а не является ли она мэшапом. Стихи представляют собой переводы любовных элегий Секста Проперция. Они настолько буквальны, что Джейни/Акер сохраняет латинский порядок слов в английском языке. Джейни говорит в другом месте в Blood and Guts , что перевод — это крик в ответ на боль. Джейни написала отчет о книге «9 Хоторнов».0009 Алая буква и текст статьи включены (конечно) в роман. Группа отмечает, что это идеальное изложение текста, написанного «односложным, обиженным, грубым стилем» еретической девушки-протопанка. Акер превращает Хестер в Джейни, и вот оно: панкификация своего рода внутреннего изгнания, которое исследовал Хоторн. Ссылаясь на Димсдейла как на дурака, Джейни пишет: «Научи меня новому языку, Димвит. И язык, который что-то для меня значит». Этот импульс воссоздать язык в контексте эроса и табу, а также социального преступного мира является утопической целью, которой Акер посвятила свою жизнь и работу. «Все дело в панке, — отмечает Мария Дэймон, — в том, что ты делаешь блестящие амбициозные вещи очень глупо». Наше обсуждение продолжает возвращаться к деталям удивительных эффектов, создаваемых этим расхождением.
Мы рады добавить к основной сессии PoemTalk бонус-трек — девятиминутную беседу с аудиторией, отрывок из открытого обсуждения, последовавшего за основной сессией: MP3.
Этот PoemTalk в прямом эфире был записан в отделении Hudson Park Library Нью-Йоркской публичной библиотеки на Лерой-стрит, 66 в Нижнем Манхэттене, где библиотекари обслуживают всю публику без какой-либо дискриминации с 1906 года и где Марианна Мур работала библиотекой. помощник от 19с 21 по 1925 год (всего 42 шага до работы). Мы благодарны Александре Келли и Миранде Мюррей из сотрудников NYPL. Постоянный директор и инженер PoemTalk, Зак Кардунер, приехал в Нью-Йорк из Филадельфии со всем своим оборудованием, тщательно настроил и умело добился чистого звука, несмотря на некоторые акустические проблемы. Те проблемы, которые остались в первоначальном аудио, были решены талантами нашего теперь постоянного редактора Амариса Кучански.
Издание Blood and Guts in High School 9Используемый нами номер 0010 — нумерация страниц, на которую мы ссылаемся в обсуждении, — это книга Grove Press 1984 года, идентичная в изданиях в твердом и мягком переплете (ISBN в твердом переплете — 0-8021-3193-X). Вот текст стихов в том виде, в каком они появляются в романе:
Работорговцу
Ты действительно сумасшедший, неужели ты, любовь моя, ничего не значишь?
Думаешь, я чем ледяная Иллирия холоднее?
Тебе так дорога, кто бы она ни была, та девушка кажется
Что без меня, управляемой ветрами, уйти ты хочешь?
Ты слышишь бушующий океан под мостами,
смелый? на жестком холодном полу как спать можно знать?
ты, нежная и напуганная, переживешь холода и морозы
сможешь ли, не привыкнув к малейшему снегу?
Пусть зима будет в два раза длиннее солнцестояния
пусть будут мертвы, потому что поздно моряки Плеяды
пусть не освободится твоя от Тирренской веревок гадость
пусть не недружественные мои ветры выбросят мольбы!
Но, да не будет двойных зимних попутных ветров,
если тебя на мчащемся корабле волн уносит
от меня заточенный на этом пустом и позволяющем берегу
ты ужас с сжатым угрожающим запястьем.
Но что бы ни случилось, что бы я, ужас, ты ни был должен,
Я надеюсь, что Галатея принесет тебе удачу
может плыть-через Кераунские скалы на веслах удачных
впустить в Орикос со спокойствием.
Меня никто у тебя не отнимет
Но я, жизнь, перед твоим домом горькой киской буду кричать
И не умолчу никогда матрос спросить прохожего,
‘Скажи мне, в каком порту в тюрьме моя мальчик?’
и я закричу: «Возможно, на Атракиане он засел на берегу
или возможно в Гилее, он — мое будущее».
Я буду жить так, как мы хотим.
Что ты хочешь от меня сейчас?
Печень, кровь, кишки?
Осталось только безумие.
Ты тоже загонишь себя в ямы:
Ты будешь ходить по углям сквозь полыхающие костры:
Ты будешь пить самые болезненные яды в мире:
Вот что значит хотеть любви.
Мой мужчина не похож на других мужчин.
Он может держать тебя в тюрьме.
Он может заставить тебя сделать что угодно.
Я знаю, почему он вам всем нужен.
Но, что еще хуже,
что произойдет, если моему работорговцу
по какой-то глупой причине
вы понравитесь?
Тогда тебе пиздец:
больше не спать
И он не позволит тебе держать глаза.
Только принуждение может сковать силы дикости.
Сколько раз бесхребетным существом ты будешь бегать до
все слабые друзья, которых ты прежде презирал,
трепетная печаль возникнет со слезами, дрожащими
бородавки, прыщи и блохи появятся на твоей коже
все твои желания уйдут, слов больше нет,
ты больше никогда не будешь теперь кто ты.
Ты научишься служить ему, девочка, быть тем, кем он хочет,
исчезать, когда он захочет, чтобы ты ушла.
Вы узнаете, почему люди, которые хотят, хотят умереть
, почему весь мир — ложь.
Твои богатые родители не помогают:
причина любви сильнее, чем социальное восхождение.
Но если хоть малый ты дал следы своей неудачи
как быстро от такой репутации будет ропот!
Не я, тогда я смогу утешить вас, чтобы спросить
Потому что я тоже болен.
На данный момент хуже, чем вы.
Моя болезнь навсегда.
Я не знаю утешения.
Поскольку мы оба маньяки,
давайте будем добрее друг к другу.
Я сам хочу жить.
Я хочу сжечь.
все, о чем я прошу, меня никто не любит
в ответ.
19 мая 2015 г.
Стихи о сожжении нашего дома 10 июля…
«Стихи о сожжении нашего дома 10 июля 1666 г.» были написаны после вполне реального события, описанного в названии . Брэдстрит написала это стихотворение после того, как сгорел ее дом. Читатель также должен обратить внимание на два вводных предложения, которые Брэдстрит включает в себя перед тем, как начать само стихотворение.
Вот несколько стихов о сожжении
Наш дом, 10 июля. 1666. Скопировано из
a Отдельные бумаги.
Она хочет, чтобы контекст ее повествования был ясен, а читатель полностью осознавал, что следующие строки расскажут о реальном событии.
Исследуйте стихи о сжигании нашего дома, 10 июля 1666 г.
- 1 Сводная информация
- 2 Темы
- 3 Структура и форма
- 4 литерационные.0145
Резюме
« Стихи о сожжении нашего дома, 10 июля 1666 » Энн Брэдстрит описывает потерю, которую перенесла поэтесса, и ее реакцию на нее.
В первом разделе рассказчица описывает, как однажды утром она проснулась от крика на улице и поняла, что все горит. Она убежала из дома и наблюдала, как он, а все ее имущество было уничтожено.
Говорящая сначала благодарна Богу за то, что она была спасена от смерти. Это гораздо важнее для нее, чем все, что она потеряла. Однако со временем она оплакивает уничтоженные физические предметы. Она проходит через все предметы и переживания, которые теперь для нее потеряны, от сундуков и сундуков до еды с друзьями.
Поэма заканчивается тем, что спикер вспоминает, что на земле нет ничего ценнее, чем путь на небеса. Вот где настоящий дом человека. Это место, которому нет цены. Она вновь посвящает себя любви к Богу и забвению своего прошлого.
Темы
В то время как Брэдстрит говорит на самые разные темы, такие как потери, горе и материальные блага, основное внимание в этом стихотворении уделяется Богу и религии. В пятидесяти четырех строках романа Брэдстрит подробно описывает свой эмоциональный опыт той ночи, когда ее дом сгорел дотла и она потеряла все свое имущество. Сначала говорящий обезумел и травмирован, как и любой другой человек. Но характерным для поэзии Брэдстрит движением, точно определяющим для читателя ее веру, она обращается к Богу. Ближе к концу стихотворения, пережив период скорби по утраченным вещам, она обязуется духовно ценить то, что имеет. Она смотрит на свой будущий дом в небе рядом с Христом и знает, что у нее есть все, чего она когда-либо хотела.
Структура и форма
«Стихи о сожжении нашего дома 10 июля 1666 года» Энн Брэдстрит представляет собой стихотворение из пятидесяти четырех строк, повторяющееся и последовательное по образцу рифмы. Поэт решила рифмовать свое стихотворение двустишиями, поэтому все стихотворение следует схеме ааббкддээ… и так далее на протяжении всех пятидесяти четырех строк.
Использование рифмованных куплетов заставляет читателя быстро переходить от одной строки к другой. История разворачивается стремительно. Кроме того, после прочтения этого произведения у человека может возникнуть ощущение, что он прочитал притчу. Говорящая, сама поэтесса, пытается передать сообщение, иллюстрируя его реальными событиями. В идеале человек отойдет от чтения Verses on…» с более глубокой любовью к Богу и новым взглядом на важность материальных благ.
Литературные приемы
Брэдстрит использует несколько литературных приемов в ‘ Стихи о сожжении нашего дома 10 июля 1666 года ’. К ним относятся, помимо прочего, аллитерация, enjambment и образность. Последнее является одним из наиболее важных приемов в стихотворении, потому что для Брэдстрит было важно точно передать события того вечера и ее эмоциональную эволюцию во время и после них. В качестве хорошего примера читатели могут обратиться к третьей и четвертой строкам: «Я проснулся с громовым шумом / И жалобными визгами ужасного голоса».
Аллитерация — формальный прием, который Брэдстрит также успешно использует в стихотворении. В пятой строке есть отличный пример. Строка гласит: «Этот пугающий звук «огонь» и «огонь»». Еще один хороший пример можно найти в одиннадцатой и двенадцатой строках со словами «приходить» и «потреблять».
Хотя примеров enjambment в ‘ Стихи о сожжении нашего дома 10 июля 1666’ не так много, как в других стихотворениях, есть несколько примеров, на которые стоит обратить внимание. Например, переход между восьмой и девятой строками, а также между девятнадцатой и двадцатой строками.
Подробный анализ
Строки 1-6
В тихую ночь, когда я отдыхал,
На горе рядом не смотрел,
Я проснулся от грохота
И жалобные вопли страшного голоса.
Этот страшный звук «огонь» и «огонь»,
Пусть никто не узнает, что это мое Желание.
В первом наборе строк говорящий начинает с утверждения, что события поэмы произошли «тихой ночью». Она «отдохнула» и не ожидала, что вскоре на нее нападет «печаль». Говорящая, которой на самом деле является сама Энн Брэдстрит, проснулась ночью от «грохота грома» и ужасного визга.
Снаружи на улице бегают люди и кричат, что «пожар».
Строки 7-12
Я, запустился, свет сделал шпион,
И к Богу моему сердце плакало
Чтобы вылечить меня в беде
И не оставить меня без помощи.
Затем, выйдя, увидишь пространство
Пламя поглотит мое жилище.
В следующем наборе строк говорящая испытывает ужас, который заставляет ее обратиться к Богу. Она тут же вскрикивает своей «сердечной» помощью свыше. Она надеется, что Бог сможет «выправить» ее в «бедствии». Говорящий не хочет, чтобы его поглотил страх и он остался один, чтобы разобраться с тем, что должно произойти.
Она выходит из дома и наблюдает с улицы, как он «пожирает[d]» огнем.
Строки 13-20
И когда я уже не мог смотреть,
Я благословил Его имя, которое давало и брало,
Это положило мое добро сейчас в пыль.
Да, так было, так и было.
Это было его, это не было моим,
Далеко бы мне роптать;
Он мог бы по праву лишиться всего
Но все же достаточно для нас осталось.
В конце концов говорящая настолько утомлена тем, что наблюдает, и опустошена потерей, что «больше не может смотреть». Хотя она опечалена потерей своих «товаров», она благодарит Бога за то, что они у нее вообще были. Именно благодаря ему всего несколько часов назад она жила в хорошем самочувствии.
Следующие строки изображают удовлетворенность своим положением, что является основной темой стихотворения. Она не рыдает о случившемся, а говорит себе, что это то, что есть. Она ничего не может с этим поделать. Ее вещи и «жилище» все равно ей фактически не принадлежали. Они были Божьими с самого начала. Она не хочет «оплакивать» потерю, поскольку Бог позволил ей выжить физически невредимой.
Строки 21-26
Когда мимо руин часто проходил
Мои печальные глаза в сторону бросили
И тут и там места шпионские
Где я часто сидел и долго лежал.
Здесь стоял тот сундук, а там тот сундук,
Там лежал тот магазин, который я считал лучшим.
В следующем наборе строк «Стихи о сожжении нашего дома, 10 июля 1666 года» она делает прыжок вперед во времени к моментам, когда она проходила мимо «руин», бывших ее домом. Когда она видит то, что осталось от ее дома, она чувствует «печаль [полную]». Ее глаза скользят по местам, где она раньше сидела и лежала.
Говорящая вспоминает «тот сундук» и «тот сундук», которые раньше стояли в ее доме. Все это физические части ее дома, вещи, которые легко заменить.
Строки 27-34
Мои приятные вещи в прах лежат
И их больше не увижу я.
Под твоей крышей ни один гость не сядет,
Ни за столом твоим не ешь.
Никаких приятных разговоров не должно быть
Ни вещей СД сделанных издревле.
Ни одна свеча не зажжется в Тебе,
Голоса жениха никогда не будет слышно.
Она продолжает рассказывать о том, чего больше никогда не испытает. Говорящая констатирует, что ее «приятности» лежат в «пепелище» и она больше не пойдет смотреть на них. Ей больше нечего видеть. Кроме того, дом, в котором она жила, больше не будет принимать гостей за «столом». Не будет больше «приятных разговоров» или пересказов прошлого опыта.
В последних двух строках она оплакивает будущее, которое она намеревалась иметь в доме. Он тоже сгорел вместе со всем ее имуществом.
Строки 35-42
В тишине вечно лжешь,
Прощай, прощай, все суета.
Тогда прямо я начинаю ругать свое сердце,
И пребыло ли богатство твое на земле?
Ты возлагал надежды на тлеющую пыль?
Рука плоти доверилась тебе?
Подними мысли свои над небом
Пусть улетят навозные туманы.
Говорящая говорит «До свидания» своему дому в очереди тридцать шесть. Она пытается очиститься от несчастливых воспоминаний и порвать с тем, что когда-то было ее домом. Все эти эмоции, которые она испытывает, — «тщеславие». Она знает, что не должна оплакивать объекты.
Следующие строки выводят ее из депрессии, когда она упрекает себя за то, что так грустит из-за потери. Она спрашивает себя, что они на самом деле сделали для нее. Говорящий знает, по большому счету, их стоило отметить.
Она решает поднять свои мысли над улицей и небом. Она вновь посвящает себя любви к Богу больше, чем к тем вещам, которыми она раньше владела.
Строки 43-48
У тебя есть дом на высоте
Создан этим могущественным Архитектором,
Со славой богато обставленной,
Остается постоянным, даже если его сбежать.
Он тоже куплен и оплачен
Тем, у кого достаточно дел.
«Стихи о сожжении нашего дома 10 июля 1666 года» подходит к своему завершению в этих строках. Она описывает настоящий дом, который ждет ее в небе. Это «дом на высоте», созданный самим Богом. Он «богато украсил» его, готовясь к тому дню, когда скончается оратор.
Строки 49-54
Цена настолько велика, что неизвестна,
Тем не менее, Его дар стал твоим собственным;
Богатства достаточно, больше мне не нужно,
Прощай, мой пельф, прощай, мой магазин.
Мир больше не дает мне любить,
Моя надежда и сокровище лежат выше.
В последних строках она описывает, что самоделки от Бога бесценны. Это не то, что можно купить или сэкономить. Нужно работать всю жизнь, чтобы получить там место.
Последние строки поэмы позволяют говорящей попрощаться с тем, что она знала раньше. Она готова забыть о прошлом и переориентироваться на дом, который ждет ее на небесах. «Дар», данный ей Богом, — это все, что ей нужно для жизни.
Похожие стихи
Читателям, которым понравилось это произведение Энн Брэдстрит, следует также ознакомиться с другими стихами Брэдстрит.