Жена которую ты мне дал ела: Толкования Священного Писания. Толкования на Быт. 3:12

Содержание

Толкования Священного Писания. Толкования на Быт. 3:12

Содержание

  • Толкования на Быт. 3:12

    • Свт. Иоанн Златоуст

    • Свт. Филарет (Дроздов)

    • Прп. Ефрем Сирин

    • Блаж. Августин

    • Еп. Виссарион (Нечаев)

    • Лопухин А.П.

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Свт. Иоанн Златоуст

Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел

Несчастные слова, возбуждающие великую жалость и способные подвигнуть к человеколюбию Господа, столь кроткого и благостию побеждающего наши беззакония. Так как (Бог) великим Своим долготерпением потряс его душу и показал ему тяжесть греха его, то Адам, в свое оправдание говорит Ему: «жена, юже дал еси со мною, та ми даде от древа, и ядох». Признаю себя, говорит, грешником; но «жена, юже дал еси со мною», о которой сам Ты сказал: «сотворим ему помощника по нему», – она была виною моей погибели. «Жена, юже дал еси со мною». Мог ли я ожидать, что подвергнет меня такому стыду та, которая для того и создана, чтобы доставлять мне собою утешение? Ты дал ее мне; Ты привел ее ко мне. Она-то, не знаю по какому побуждению, «даде ми от древа, и ядох». Это имеет некоторый вид оправдания, но оно не приносит прощения. Какого в самом деле прощения, говорит (Бог Адаму), можешь ты заслуживать, забывший Мои заповеди, и предпочевший данное женою Моим словам? Пусть и жена дала, но довольно было Моей заповеди и страха наказания, чтобы заставить тебя бежать от вкушения. Разве ты не знал? Разве не ведал? Заботясь о вас, Я для того и сказал наперед, чтобы вы не подверглись этому. Итак, хотя и жена подала тебе повод к преступлению заповеди, ты от этого не будешь безвинным. Тебе надлежало бы показать к Моей заповеди более доверия, и не только самому удержаться от вкушения, но и жене показать важность греха. Ты – глава жены; она для тебя создана; а ты извратил порядок, и не только не исправил ее, но и сам увлекся; тело должно повиноваться голове, а вышло наоборот: голова последовала за телом и высшее сделалось низшим. Так как ты извратил весь порядок, то и находишься теперь в таком состоянии, ты, который доселе был облечен такою славою. Кто достойно оплачет тебя за потерю стольких благ? И во всем том, что с тобою произошло, не вини никого другого, кроме самого себя и своей беспечности. Если бы ты не захотел, жена не могла бы довести тебя до этой погибели. Она тебя не упрашивала, не уговаривала, не соблазняла. Она только подала, и ты тотчас с такою легкостью решился вкусить, нисколько не вспомнив о Моей заповеди, но подумав, будто Я обманул тебя и не позволил вкушать для того, чтобы ты не приобрел больших благ. И с какою целью ты мог быть обманут Мною, Который излил на тебя столько благодеяний? И то самое, что Я предварил вас и заповедал воздержание, чтобы вы не подверглись настоящему бедствию, и это какое было благодеяние! Но ты, вменив все это ни во что, вот на опыте узнал тяжесть своего греха. Итак, не приписывай вины одной жене, но – и своей беспечности.

Беседы на книгу Бытия. Беседа 17.


То есть, жена, данная мне в помощницы, так как я, когда был создан, а она еще нет, слышал слова: «сотворим ему помощника» (Быт.2:18). «Ты мне дал, она дала мне от дерева». Не сказал: обманула, солгала. «Она дала мне от дерева, и я ел». Тогда Бог говорит: и нужно было тебе поверить жене, а не Мне? Жена заслужила больше веры, чем Я? Я дал тебе блага, почтил тебя делами, а та прельстила тебя словами.

Беседа о шестом дне творения.


См. Толкование на Быт. 3:9

Слово на начало Святой Четыредесятницы.

Свт. Филарет (Дроздов)

Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел

К самому признанию во грехе примешивает ничтожное оправдание соблазном жены: она дала мне плод с этого дерева; и даже жалобу на самого Бога: жена, которую Ты мне дал.

Толкование на Книгу Бытия.

Прп. Ефрем Сирин

И рече Адам: жена, юже дал еси со мною, та ми даде от древа, и ядох

См. Толкование на Быт. 3:10

Блаж. Августин

Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел

См. Толкование на Быт. 3:10

Еп. Виссарион (Нечаев)

И рече Адам: жена, юже дал еси со мною, та ми даде от древа, и ядох

Адам наконец признает свой грех; но вместо того, чтобы обвинить себя одного, ответственность за него сла­гает на жену, и даже на самого Бога, который дал ему жену, как будто она могла насильно привлечь ко греху того, кто поставлен во главу ее, и как будто Бог сотворил жену на грех мужу.

Толкование на паремии из книги Бытия.

Лопухин А.П.

Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел

«жена, которую Ты мне дал…» Вместо должного раскаяния Адам позволяет себе грубое самооправдание, в котором он дерзает даже как бы укорять самого Бога за дарование ему того, что прежде он считал желанным для себя благом (Быт. 2:18, 20).

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел. Толковая Библия. Том 1

12. Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел. Толковая Библия. Том 1

ВикиЧтение

Толковая Библия. Том 1
Лопухин Александр

Содержание

12. Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел

«жена, которую Ты мне дал…» Вместо должного раскаяния Адам позволяет себе грубое самооправдание, в котором он дерзает даже как бы укорять самого Бога за дарование ему того, что прежде он считал желанным для себя благом (2:18,20).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

13.

Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять, 14. а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.

13. Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять, 14. а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.
Христос отвлекает мысль самарянки от простой воды к

25. И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились

25. И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились
«И были оба наги… и не стыдились…» До грехопадения первые люди не имели нужды в одежде и не были знакомы с ощущением стыда, который есть уже плод греха (Быт. 3:7[75]; Рим. 6:21[76]).Все духовные и физические силы первых людей

1.

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?

1. Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
«Змей…» Природа этого змия довольно загадочна: по некоторым своим признакам, напр., по самому своему имени, по принадлежности к

2. И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, 3. только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть

2. И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, 3. только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть
В ответе Евы обращает на себя внимание недостаточно точная формулировка ею божественной заповеди (ср. 2:16),

6.

И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел

6. И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел
«И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает

8. И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Гоcпода Бога между деревьями рая

8. И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Гоcпода Бога между деревьями рая
«И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю…» Очевидно, здесь идет речь об одном из тех богоявлений, которыми характеризуется

9.

И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: (Адам,) где ты?

9. И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: (Адам,) где ты?
«Адам, где ты?» В этом вопросе отнюдь не обнаруживается неведение, а слышится лишь призыв божественной любви, обращенной к грешнику для его покаяния. По толкованию святого Амвросия, Бог спрашивает Адама не столько о

11. И сказал (Бог): кто сказал тебе, что ты наг? не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть?

11. И сказал (Бог): кто сказал тебе, что ты наг? не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть?
«не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил…» Божественное милосердие неизреченно: как бы идя навстречу ложной стыдливости и греховной косности человека, Бог сам

13. И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела

13. И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела
«змей обольстил меня…» В ответе жены, хотя и не отрицается сам факт нарушения заповеди, но точно также слагается ответственность за него и переносится на другого. Это самооправдание

17. Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав, не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;

17. Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав, не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;
«Адаму же сказал: за то, что mы послушал голос жены твоей и ел…»

15. И сказал (Господь) Бог Ною: 16. выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;

15. И сказал (Господь) Бог Ною: 16. выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;
Как некогда входил в ковчег Ной по особому божественному повелению, так и выходит из него не прежде, как получает об этом специальное божественное откровение.

18. И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? 19. для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми (ее) и пойди

18. И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? 19. для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми (ее) и пойди
«И я взял было ее к себе в жену…» Отсюда можно заключать, что

3. И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену

3. И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену
«и дала ее Авраму, мужу своему, в жену…» Название жены приложено здесь к Агари не в собственном и строгом

3. И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа

3. И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа
«И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне…» Охраняя чистоту будущей матери обетованного сына, Бог является Авимелеху и вразумляет его. В еврейском тексте здесь он

17. и дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руки Иакову, сыну своему. 18. Он вошел к отцу своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой?

17. и дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руки Иакову, сыну своему. 18. Он вошел к отцу своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой?
Рус. вошел, евр. jabo; слав. внесе — по-греч. ?????????. Исаак обставил предстоящее благословение тайной, и с большой

Бытие 3:12 И сказал человек в ответ: жена, которую Ты дал мне, она дала мне плод с дерева, и я ел его.

◄ Genesis 3:12 ►

Контекст CrossRef Comm Hebwar положила сюда со мной — она дала мне плодов с дерева, и я съел их».

Новый живой перевод
Мужчина ответил: «Это женщина, которую ты дал мне, дала мне плод, и я съел его».

Английская стандартная версия
Мужчина сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне плод с дерева, и я ел».

Верийская стандартная Библия
И человек ответил: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне плод с дерева, и я ел его».

Библия короля Иакова
И человек сказал: женщина, которую ты дал , чтобы она была со мной , она дала мне от дерева, и я ел.

New King James Version
Тогда человек сказал: «Женщина, которой Ты дал , чтобы она была со мной , она дала мне от дерева, и я ел».

Новая американская стандартная Библия
Мужчина сказал: «Женщина, которой Ты дал , чтобы она была со мной , она дала мне часть плодов дерева , и я ел».

NASB 1995
Мужчина сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел».

NASB 1977
И человек сказал: «Женщина, которую Ты дал , чтобы быть со мной, она дала мне от дерева, и я ел».

Стандартная Библия Наследия
И мужчина сказал: «Женщина, которой Ты дал , чтобы она была со мной , она дала мне от дерева, и я ел».

Расширенный перевод Библии
И человек сказал: «Женщина, которую Ты дал мне, она дала мне [плод] с дерева, и я ел его».

Христианская стандартная Библия
Мужчина ответил: «Женщина, которую ты мне дал, она дала мне плод с дерева, и я ел».

Holman Christian Standard Bible
Тогда мужчина ответил: «Женщина, которую Ты мне дал, она дала мне плод с дерева, и я ел».

Американская стандартная версия
И человек сказал: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел.

Арамейская Библия на простом английском
И Адам сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел».

Брентон Перевод Септуагинты
И сказал Адам: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел.

Contemporary English Version
«Это была женщина, которую вы поместили сюда со мной», — сказал мужчина. «Она дала мне немного фруктов, и я съел их».

Библия Дуэ-Реймса
И Адам сказал: Женщина, которую ты дал мне в спутники, дала мне от дерева, и я ел.

English Revised Version
Человек сказал: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел.

Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО®
Мужчина ответил: «Та женщина, которую ты мне дал, дала мне плод с дерева, и я съел его».

Перевод хороших новостей
Мужчина ответил: «Женщина, которую вы привели сюда со мной, дала мне плод, и я съел его».

Версия международного стандарта
Мужчина ответил: «Женщина, которую ты дал мне, дала мне плоды с дерева, и я съел их».

JPS Tanakh 1917
И человек сказал: «Женщина, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел».

Буквальная стандартная версия
И человек говорит: «Жена, которую Ты дал мне, — она дала мне от дерева, и я ем».

Стандартная Библия большинства
И мужчина ответил: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне плод с дерева, и я ел его».

New American Bible
Мужчина ответил: «Женщина, которую вы поместили сюда со мной, дала мне плоды с дерева, и я съел их».

NET Bible
Мужчина сказал: «Женщина, которую ты мне дал, она дала мне плод с дерева, и я ел его».

Новая пересмотренная стандартная версия
Мужчина сказал: «Женщина, которую Ты дал мне, она дала мне плоды с дерева, и я ел».

New Heart English Bible
Мужчина сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел».

Перевод Библии Вебстера
И сказал тот человек: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел.

World English Bible
Мужчина сказал: «Женщина, которую Ты дал мне, она дала мне плод с дерева, и я ел его».

Буквальный перевод Янга
и человек говорит: «Женщина, которую Ты поместил со мной — она дала мне от дерева — и я ем».

Дополнительные переводы …

Контекст

Бог судит Адама и Еву
…11 «Кто сказал тебе, что ты наг?» спросил Господь Бог. «Ел ли ты от дерева, от которого Я запретил тебе есть?» 12. Мужчина сказал в ответ: «Жена, которую Ты дал мне, дала мне плод с дерева, и я ел его». 13 И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала? «Змей обольстил меня, — ответила она, — и я ела».

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Бытие 3:11
«Кто сказал тебе, что ты наг?» спросил Господь Бог. «Ел ли ты от дерева, от которого Я запретил тебе есть?»

1 Царств 15:15
Саул ответил: «Войска привели их от амаликитян; они пощадили лучших овец и волов, чтобы принести их в жертву Господу Богу твоему, а остальное мы предали истреблению».

Иов 31:33
если я скрывал свои преступления, подобно Адаму, скрывая в сердце моем вину,

Proverbs 28:13
Скрывающий свои грехи не будет иметь успеха, а кто сознается и отрекается от них, тот будет помилован.

Сокровищница Писания

И сказал человек: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел.

Бытие 2:18,20,22 И сказал Господь Бог: нехорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему…

Исход 32:21-24 И сказал Моисей Аарону: что сделал тебе этот народ, что ты навлек на него такой великий грех? …

1 Царств 15:20-24 И сказал Саул Самуилу: да, я повиновался гласу Господа и пошел путем, которым послал меня Господь, и привел Агага, царя Амалика, и полностью уничтожил амаликитян…

Перейти к предыдущему

Съесть плод Дарующее дерево

Перейти к следующему

Съесть плод даритьдерево

Бытие 3

1. Змей обманывает Еву.
6. И она, и Адам нарушают божественное повеление и впадают в грех.
8. Бог предъявляет им обвинения.
14. Змей проклят.
15. Обещанное семя.
16. Наказание человечества.
21. Их первая одежда.
22. Их изгнание из рая.

Комментарии Элликотта для англоязычных читателей

(12, 13) Она дала мне . . . — В Адаме снова присутствует та же самая пассивность, которую мы заметили в Бытие 3:6. У него мало чувства ответственности, и он не чувствует, что у него есть долг по отношению к Еве, что он должен присматривать за ней и помогать ей в искушениях. Ошибочно полагать, что он хотел переложить вину сначала на Еву, а затем на Бога, который дал ее ему; скорее, он резюмирует историю, как если бы, по его мнению, было само собой разумеющимся, что он должен действовать так, как он поступил (см. на Бытие 3:20), и как будто он не чувствовал, что есть какая-либо вина привязка к любому. Его совесть все еще кажется совершенно непоколебимой. Гораздо благороднее ответ женщины. Она признает, что впала в заблуждение и под влиянием змеиного коварства нарушила заповедь Божию.

Параллельные комментарии…

Иврит

И человек
הָֽאָדָ֑ם (hā·’ā·ḏām)
Статья | Существительное мужского рода единственного числа
Strong’s 120: Рудди, человек

ответил,
וַיֹּ֖אמֶר (way·yō·mer)
Союзный союз waw | Глагол — Qal — Последовательный несовершенный вид — третье лицо мужского рода единственного числа
Strong’s 559: Произнести, сказать

«Женщина
הָֽאִשָּׁה֙ (hā·’iš·šah)
Статья | Существительное женского рода единственного числа
Strong’s 802: Женщина, жена, женщина

кого
אֲשֶׁ֣ר (‘ă·šer)
Местоимение — родственник
Стронга 834: Кто, что, что, когда, где, как, потому что, для того, чтобы

Ты дал )
Глагол — Qal — Перфект — второе лицо мужского рода единственного числа
Strong’s 5414: Чтобы дать, положить, установить

меня,
עִמָּדִ֔י (‘im·mā·ḏî)
Предлог | первое лицо общее единственное число
Strong’s 5978: Против, мимо, от, меня, моего, того, что я беру, к,

она
הִ֛וא (hî)
Местоимение — третье лицо женского рода единственного числа
Strong’s 1931: He, self, the same, this, that, as, are

дал
נָֽתְנָה־ (nā·ṯə·nāh-)
Стронга 5414: Давать, класть, ставить

ме [фрукт] из
מִן־ (мин-)
Предлог
Стронга 4480: Часть, из, из )
Артикул | Существительное мужского рода единственного числа
Strong’s 6086: Дерево, деревья, древесина

, и я его съел».
וָאֹכֵֽל׃ (wā·’ō·ḵêl)
Соединение waw | Глагол — Qal — Последовательный несовершенный — первое лицо общее единственного числа
Strong’s 398: To eat

Links

Бытие 3:12 NIV
Бытие 3:12 NLT
Бытие 3:12 ESV
Бытие 3:12 NASB
Бытие 3:12 KJV

Бытие 3:12 BibleApps.com
Бытие 3:12 Biblia Paralela
Бытие 3:12 Китайская Библия
Бытие 3:12 Французская Библия
Бытие 3:12 Католическая Библия

ВЗ Закон: Бытие 3:12 Мужчина сказал Женщина, которую ты (Быт. Гэ Гн)

Бытие 3:12-19 Человек сказал: «Женщина, которую ты дал мне в подруги, она дала мне плод с дерева, и я ел его».
БОГ сказал женщине: «Что это ты сделала?»
«Змей обольстил меня, — сказала она. — Человек сказал: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ела». И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала? И сказала женщина: «Змей обольщает». Человек ответил: «Жена, которую ты дал мне, дала мне плод, и я ела его».


Тогда Господь Бог спросил женщину: «Что ты сделала?»
«Змей обольстил меня», — ответила она. «Поэтому я ел. Человек сказал: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел. И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? И сказала женщина: змей. Человек сказал: ты дал мне эту женщину, и она дала мне плод с дерева, и я ел его.
И сказал Господь Бог женщине: как ты могла сделать такое?
Она ответила: «Уловка змея». Человек сказал: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ела. И сказал Иегова Бог женщине: что ты это сделала? И сказала женщина: змей есть. Мужчина сказал: женщина, которую ты посадил со мной, дала мне плод с дерева, и я ел его.
И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала?
Женщина сказала: «Змей обольстил». Тогда человек сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел».
И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала?
Женщина сказала: «Змей обольстил. А человек сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне [плод] с дерева, и я ел его». И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала? И сказала женщина: «Человек сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне плод от дерева, и я ел». И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала? Женщина сказала: «Змей де

Бытие 3:12-19

Мужчина сказал: «Женщина, которую ты дал мне в подруги, дала мне плод с дерева, и да, я ел его».
БОГ сказал женщине: «Что это ты сделала?»
«Змей обольстил меня, — сказала она, — и я ела».
БОГ сказал змею:
«За то, что ты сделал это, ты проклят,
проклят больше всех скотов и диких зверей,
Проклят, чтобы красться на животе
и всю жизнь есть грязь.
Я объявляю войну между тобой и Женщиной,
между твоим потомством и ее.
Он ранит тебя в голову,
ты повредишь ему пятку.
Он сказал Женщине:
«Я умножу твои муки при родах;
вы будете рожать своих детей в боли.
Вы хотите порадовать своего мужа,
но он будет господствовать над вами.
Он сказал Человеку:
«Потому что вы слушали свою жену
и ел с дерева
Из которого Я запретил тебе есть,
«Не ешь с этого дерева»,
Сама земля проклята из-за тебя;
добывать пищу с земли
Будет так же болезненно, как рожать детей для вашей жены;
вы будете работать с болью всю свою жизнь.
Земля прорастет терниями и сорняками,
вы получите свою еду трудным путем,
Посадка, обработка почвы и сбор урожая,
потея в полях от рассвета до заката,
Пока ты сам не вернешься в эту землю, мертвый и погребенный;
ты начал грязью, ты и останешься грязью».

Поделиться

Читать всю главу

Человек сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел». И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала? И сказала женщина: «Змей обольстил меня, и я ела». Господь Бог сказал змею:
«Поскольку ты сделал это,
Проклят ты больше всех скотов,
И больше всех зверей полевых;
На животе пойдешь,
И пыль ты будешь есть
Все дни твоей жизни;
И я положу вражду
Между тобой и женщиной,
И между твоим семенем и ее семенем;
Он ударит тебя по голове,
И ты ушибешь его в пятку».
Женщине Он сказал:
«Я сильно умножу
Твоя боль в родах,
В муках будешь рождать детей;
И все же желание твое будет к мужу твоему,
И он будет править тобой».
Затем Он сказал Адаму: «За то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него;
Проклята земля из-за тебя;
В печали ты будешь есть его
Все дни твоей жизни.
Терние и волчцы вырастут для вас;
И ты будешь питаться полевыми растениями;
В поте лица
Ты будешь есть хлеб,
Пока ты не вернешься на землю,
Потому что из него вы были взяты;
Ведь ты прах,
И в прах возвратишься».

Поделиться

Читать всю главу

Мужчина ответил: «Это женщина, которую ты мне дал, дала мне плод, и я съел его».
Тогда Господь Бог спросил женщину: «Что ты сделала?»
«Змей обольстил меня», — ответила она. — Вот почему я его съел.
И сказал Господь Бог змею:
«За то, что ты сделал это, ты проклят
больше, чем все животные, домашние и дикие.
Ты будешь ползать на животе,
пресмыкаясь в пыли, пока вы живы.
И я вызову вражду между тобой и женщиной,
и между твоим потомством и ее потомством.
Он ударит тебя по голове,
и ты ударишь его в пятку».
Затем он сказал женщине:
«Я обострю боль твоей беременности,
и в муках будешь рожать.
И ты пожелаешь контролировать своего мужа,
но он будет править вами».
А мужчине он сказал:
«Поскольку ты слушал свою жену и ел с дерева
плодов которых Я запретил тебе есть,
земля проклята из-за тебя.
Всю свою жизнь вы будете бороться за то, чтобы выжить.
Он произрастит для вас тернии и волчцы,
хотя ты будешь есть его зерна.
В поте лица
у тебя будет еда?
пока не вернешься на землю
из которого ты сделан.
Ведь ты сотворен из праха,
и в прах возвратишься».

Поделиться

Читать всю главу

Человек сказал: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел. И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? И сказала женщина: змей обольстил меня, и я ела. И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей; и положу вражду между тобою и женою, и между семенем твоим и семенем ее; оно поразит тебя в голову, а ты поразишь его в пяту. Жене сказал: умножу скорбь твою и зачатие твое; в печали будешь рождать детей; и желание твое будет к мужу твоему, и он будет господствовать над тобою. Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от него во все дни жизни твоей; терния и волчцы произрастит она тебе; и ты будешь есть траву полевую; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю; ибо из него ты взят; ибо прах ты и в прах возвратишься.

Поделиться

Читать всю главу

Мужчина сказал: «Ты дал мне эту женщину, а она дала мне плоды с дерева, и я съел их».
И сказал Господь Бог женщине: как ты могла сделать такое?
Она ответила: «Змея обманула меня, и я съела плод».
Господь Бог сказал змею:
«Поскольку ты сделал это,
на вас будет наложено проклятие.
Вы будете прокляты, как никакое другое животное, ручное или дикое, никогда не будет.
Ты будешь ползать на животе,
и будешь есть прах во все дни жизни твоей.
Я сделаю тебя и женщину
враги друг другу.
Ваши потомки и ее потомки
будут врагами.
Один из ее потомков раздавит тебе голову,
и ты укусишь его за пятку».
Тогда Бог сказал женщине:
«Я доставлю тебе много неприятностей
когда вы беременны,
и когда ты рожаешь детей,
тебе будет очень больно.
Вы будете сильно желать своего мужа,
но он будет править вами».
Тогда Бог сказал человеку: «Ты послушал, что сказала твоя жена, и ты ел плод с дерева, с которого Я запретил тебе есть.
«Поэтому Я наложу проклятие на землю,
и вам придется очень много работать для вашей еды.
В боли вы будете есть его пищу
все дни твоей жизни.
Земля произрастит для вас тернии и сорняки,
и будешь есть полевые растения.
Вы будете потеть и усердно работать за еду.
Позже ты вернешься на землю,
потому что тебя забрали оттуда.
Ты прах,
и когда ты умрешь, ты вернешься в прах».

Поделиться

Читать всю главу

Человек сказал: жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел. И сказал Иегова Бог женщине: что ты это сделала? И сказала женщина: змей обольстил меня, и я ела. И сказал Иегова Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей; и положу вражду между тобою и женою, и между семенем твоим и семенем ее: он будет жалить тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту . Жене он сказал: умножу боль твою и зачатие твое; в муках будешь рождать детей; и желание твое будет к мужу твоему, и он будет господствовать над тобою. Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от него во все дни жизни твоей; терния и волчцы произрастит она тебе; и ты будешь есть траву полевую; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю; ибо из него ты взят; ибо прах ты и в прах возвратишься.

Поделиться

Читать всю главу

Мужчина сказал: «Женщина, которую ты привел сюда со мной, дала мне плод с дерева, и я съел его».
И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала?
Женщина сказала: «Змей обольстил меня, и я ела».
И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это,
«Проклят ты пред всеми скотами
и всех диких животных!
Ты будешь ползать на животе
и ты будешь есть пыль
все дни твоей жизни.
И я положу вражду
между вами и женщиной,
и между вашим потомством и ее;
он сломает тебе голову,
и ты ударишь его в пятку».
Женщине он сказал:
«Я сделаю ваши роды очень тяжелыми;
в мучительных родах вы будете рождать детей.
Ваше желание будет для вашего мужа,
и он будет править вами».
Адаму он сказал: «За то, что ты послушал жену свою и ел плод с дерева, о котором Я заповедал тебе: „не ешь от него“,
«Проклята земля из-за тебя;
через тяжкий труд будешь есть от него пищу
все дни твоей жизни.
Он произрастит для вас тернии и волчцы,
и будешь есть полевые растения.
В поте лица
ты будешь есть свою еду
пока ты не вернешься на землю,
так как из него вы были взяты;
для пыли ты
и в прах возвратишься».

Поделиться

Читать всю главу

Тогда человек сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел».
И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала?
Женщина сказала: «Змей обольстил меня, и я ела».
И сказал Господь Бог змею:
«Поскольку ты сделал это,
Ты проклят больше всех скотов,
И больше всех зверей полевых;
На животе пойдешь,
И ты будешь есть пыль
Все дни твоей жизни.
И я положу вражду
Между тобой и женщиной,
И между твоим семенем и ее Семенем;
Он поразит тебя в голову,
И ты поразишь Его в пяту».
Женщине Он сказал:
«Умножу скорбь твою и зачатие твое;
В муках будете рождать детей;
Ваше желание должно быть для вашего мужа,
И он будет править вами».
Затем Он сказал Адаму: «За то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: „не ешь от него“:
«Проклята земля за тебя;
В печали будешь есть от него
Все дни твоей жизни.
Терние и волчцы произрастит она тебе,
И ты будешь есть траву полевую.
В поте лица будешь есть хлеб
Пока ты не вернешься на землю,
Ибо из него вы были взяты;
Для пыли ты,
И в прах возвратишься».

Поделиться

Читать всю главу

И сказал человек: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне [плод] с дерева, и я ел его». И сказал Господь Бог женщине: что это ты сделала? И сказала женщина: «Змей обольстил и обольстил меня, и я ела [от запретного дерева]». Господь Бог сказал змею:
«Поскольку ты сделал это,
Ты проклят больше всех скотов,
И больше любого полевого зверя;
На животе пойдешь,
И пыль ты будешь есть
Все дни твоей жизни.
И положу вражду (открытую вражду)
Между тобой и женщиной,
И между твоим семенем (потомком) и ее Семенем;
Он [смертельно] ударит тебя по голове,
И ты [только] ушибешь Его в пяту».
Женщине Он сказал:
«Я сильно умножу
Ваша боль при родах;
В муках будете рожать детей;
Но твое желание и стремление будут к твоему мужу,
И он будет править [с властью] над вами и нести за вас ответственность».
Тогда Адаму Господь сказал: «За то, что ты послушал [внимательно] голоса жены твоей и ел [плоды] с дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него;
Земля [теперь] находится под проклятием из-за вас;
В скорби и печали ты будешь есть [плоды] его
Все дни твоей жизни.
Терние и волчцы вырастут для вас;
И ты будешь питаться полевыми растениями.
В поте лица
Ты будешь есть хлеб
Пока ты не вернешься на землю,
Ибо из него вы были взяты;
Ведь ты прах,
И в прах возвратишься».

Поделиться

Читать всю главу

Человек сказал: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне плод с дерева, и я ел».

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *