Прилагательные характеризующие человека
Содержание
- 1 Как охарактеризовать человека, если это нужно?
- 2 Прилагательные характеризующие человека
- 3 Акцентуация характера человека с описанием каждого типа
- 3.1 Застревающий тип
- 3.2 Конформный тип
- 3.3 Тревожный тип
- 3.4 Дистимический тип
- 3.5 Циклоидный тип
- 3.6 Экзальтированный тип
- 4 Характеристики типов темперамента
- 4.1 Холерик
- 4.2 Сангвиник
- 4.3 Меланхолик
- 4.4 Флегматик
Как охарактеризовать человека, если это нужно?
Напишите список тех качеств человека, которые, как вам кажется, очень подходят ему, как к личности.
Предлагаем вам пример такого списка (с расшифровыванием каждого качества). Надеемся, что он хоть немного поможет вам:
- Трудоголизм. Человек способен долгое время трудиться и не жаловаться на жуткую усталость.
- Альтруистичность. Человек всегда думает о других людях, забывает о собственных проблемах, неурядицах и заботах.
- Аккуратность. Человек старается следить за своим внешним видом, за одеждой, за вещами.
- Креативность. Человек думает нестандартно, способен найти выход из любой сложившейся ситуации.
- Педантичность. Человек действует строго по пунктам любой инструкции, не отступая от изложенной информации ни на шаг.
Прилагательные характеризующие человека
Искренний, ответственный, надежный, изобретательный, эксцентричный, талантливый, самоотверженный, справедливый, общительный, отзывчивый, стрессоустойчивый, крепкий, внимательный, смышленый, сильный.
Акцентуация характера человека с описанием каждого типа
Характеризовать человека можно с учетом акцентуаций характера. Немного расскажем вам о них.
Застревающий тип
Отличается явным «застреванием» на мыслях, переживаниях. Люди не в состоянии забыть прежние обиды, предательства, ссоры. В конфликте они занимают лидирующую и активную позицию. Спорить с такими людьми почти всегда бесполезно и бессмысленно. Они будут стоять на своем и вряд ли станут признавать свою неправоту. «Застревающие» люди – это непреклонные борцы за настоящую справедливость.
Отрицательные качества и стороны данного типа: обидчивость (всерьез и по пустякам), мстительность, грубость, прямолинейность, ревнивость, самонадеянность, резкость, непринятие любого чужого мнения.
Конформный тип
Люди такого типа отличаются гиперобщительностью, переходящей в болтливость. Зачастую у них нет своего мнения, они не стремятся как – то выделиться из толпы. «Конформные» люди очень любят различные развлечения, не отрицают своего интереса к азартным играм.
Отрицательные качества и стороны данного типа: долгий процесс адаптации к чему бы то ни было, неискренность, наигранность, двуличность, неправильное восприятие объективной реальности.
Тревожный тип
У людей развивается чувство неполноценности. Им постоянно кажется, что они действуют неправильно, совершают ошибки. Они не умеют быть самими собой, так как пытаются быть лучшими во всем. Им нельзя доверять должность руководителя, так как ничего хорошего из этого не выйдет.
Отрицательные качества и стороны данного типа: боязливость, застенчивость, замкнутость, стеснительность, «перебор» с чувством долга и ответственности, высокая степень общительности лишь с близкими людьми.
Дистимический тип
«Дистимичные» люди привлекают окружающих своим серьезным подходом к любым проблемам и делам, добросовестностью и добросердечностью. Они крайне отрицательно относятся ко всем переменам. Им проще жить так, как привычно.
Отрицательные качества и стороны данного типа: пессимизм, упадническое настроение, основательное замедленное мышление, любовь одиночества, стремление работать в одиночку (не в коллективе).
Циклоидный тип
Основное отличие «циклоидных» людей – высокая степень работоспособности. Одеваются они довольно странно (так, как для пикников, для отдыха на природе). Пытаются быть максимально интересными для собеседников. Обаятельны.
Отрицательные качества и стороны данного типа: неустойчивость, непостоянство, излишняя доверчивость, навязчивость, леность, прямолинейность (иногда), жеманность, чрезмерная жестикуляция, невнимательность.
Экзальтированный тип
Эмоции находят свое отражение в постоянной (частой) влюбчивости. У людей такого типа настолько быстро меняется настроение, что они не успевают за этим уследить. «Экзальтиры» сильно привязаны к своим друзьям и поэтому стараются с ними не скандалить. Они верят в вечную дружбу, но частенько «обжигаются».
Отрицательные качества и стороны данного типа: паникерство, подверженность отчаянью, склонность к депрессиям невротического типа.
Охарактеризовать человека можно с помощью знаний темпераментальных особенностей
Характеристики типов темперамента
Холерик
Всегда в движении. В нем нет уныния и пессимистичности. Холерик – лидер, имеющий взрывной характер. Он всегда спорит до последнего, отстаивая свою собственную точку зрения. Его отличительные черты и увлечения – гиперкоммуникабельность, мобильность, упорство, сексуальность, тяга к экстриму и к экспериментам, смелость, готовность к риску.
Сангвиник
Быстро обучаем, находчив, справедлив, рассудителен и талантлив. Он привык к дисциплине, чистоте и порядку. Не любит обмана. Сангвиника трудно вывести из себя, но это возможно. На это способна, например, рутинная работа, поскольку сангвиники не переносят сплошного однообразия. Как только им надоедает выполнять то или иное рабочее задание, как они тут же начинают рассылать резюме, чтобы сменить род привычной деятельности.
Меланхолик
Его всегда выдает «застывшая» мимика, несмелая речь, чрезмерная ранимость и обидчивость, стеснительность, угрюмость, озадаченность и угнетенность. Меланхолик весьма чувствителен к критике и похвале. Людей – меланхоликов никогда не пугает одиночество, поскольку они могут отыскать гармонию внутри себя. Потребность в дружбе у них развита крайне слабо.
Флегматик
Молчаливый, уравновешенный, спокойный, скрытный человек. Он всегда все успевает сделать (несмотря на свою медлительность), так как в жизни у него все заранее спланировано. Они отличаются постоянством во вкусах, привычках, взглядах.
Есть люди, относящееся к смешанному типу темперамента. Что такое темпераментальная «смешанность»? Вид темперамента, в который входит «коктейль» из различных качеств сангвиника, меланхолика, холерика и флегматика.
Прилагательные, характеризующие человека. 7 класс
Категория: Иностранный язык.
Прилагательные, характеризующие человека. 7 класс
Тип урока Урок закрепления изученного материала
Цель урока Активизация прилагательных при описании характера человека. ( généreux, honnête, sociable, méchant, paresseux, bon, utile, intelligent, etc. )
Задачи урока
Обучающие:
Систематизировать знания по теме: «Черты характера человека»
Развивающие:
Развивать навыки чтения, аудирования, диалогической речи
Развивать мышление, память, кругозор учащихся
Воспитательные:
Расширять кругозор учащихся; знания о профессиях; воспитывать доброжелательное отношение друг к другу
Знания, умения, навыки, которые актуализируют /приобретут/закрепят ученики в ходе урока Учащиеся научатся применять прилагательные для описания характера человека, приобретут умения диалогической речи с использованием знаков Зодиака. Закрепят навыки чтения текста с извлечением нужной информации.
Оборудование мультимедийное оборудование
грамматические карточки (мини-тест)
картинки «Профессии»
Ход урока
(урок ведется на французском языке)
1. Оргмомент. Приветствие.
2. Реч. зарядка. Вы помните, какой сегодня день? Да, 25 января – Татьянин день. Сегодня можно поздравить всех Татьян с именинами.
Предлагаю вам поздравление в стихах (слайд 1 клоуз-тест). (Методика клоуз-теста позволяет в игровой форме запоминать стихи: постепенно убирать отдельные слова из текста, стимулируя запоминание)
1. Lisons, s’il vous plaît . (опрос слабых учащихся)
2. Maintenant,les mots s’envolent. Et bien? (опросслабыхучащихся)
3. Encore quelques mots disparaissent. (опрос средних учащихся)
4. Et voilà?( опрос учащихся посильнее)
5. Finalement. (полный текст воспроизводят сильные учащиеся)
3. Целеполагание. Что мы пожелали? Быть какой? Каких частей речи в этом стихотворении много? Прилагательных. Это очень нужные слова для выразительной речи, особенно при описании характера человека. Поговорим о них.
Как вы думаете, от чего зависит наш характер? В древности считали, что звёзды влияют на судьбу человека и его характер. Так появились легенды о знаках Зодиака. Вспомним, как они называются (слайд 2).
У каждого из нас свой знак.
Давайте узнаем их друг у друга. Я родилась 12 апреля. Мой знак – Овен. А ты когда родился, Миша?. . .
4. Диалогическая речь. После диалога ученики говорят, под каким знаком Зодиака родился их партнер.
5. Чтение текста с извлечением нужной информации. Найти свой знак и прочитать описание. Согласен – не согласен. (текст в Приложении)
6. Физкультминутка. Песенка про капусту.
7. Говорение (обсуждение дедушки, сажающего капусту): какой он, это мужичок? Весёлый, энергичный, с чувством юмора. Какая у него профессия? Огородник.
А какими должны быть люди таких профессий, как учитель, адвокат, врач, актер. Работа в группах: записать характерные черты предложенных профессий. Выступление групп.
8. Письмо. Небольшой тест. Поменялись работами. Проверяем по слайду 3. (тест в Приложении)
9. Загадки о сказочных персонажах. На слайдах Емеля, Золушка и Красная шапочка. (загадки в Приложении)
10. Итог. Рефлексия. Итак, мы сегодня показали себя какими? Смелыми, весёлыми, энергичными, уверенными в себе. Молодцы. Дома придумайте свои загадки о сказочных персонажах с использованием прилагательных. Спасибо за работу.
ПРИЛОЖЕНИЕ Тест
Complétez les phrases:
(généreux, honnête, sociable, méchant, paresseux)
1. Elle dit toujours la vérité, elle est _________________
2. Il nest pas bon, il est __________________
3. Ma copine est très ________________, elle naime pas travailler.
4. Nicolas est _________________, il est toujours prêt à aider quelquun.
5. Ma sœur est ________________, elle a beaucoup damis.
Complétez les phrases:
(généreux, honnête, sociable, méchant, paresseux)
1. Elle dit toujours la vérité, elle est _________________
2. Il nest pas bon, il est __________________
3. Ma copine est très ________________, elle naime pas travailler.
4. Nicolas est _________________, il est toujours prêt à aider quelquun.
5. Ma sœur est ________________, elle a beaucoup damis.
Complétez les phrases:
(généreux, honnête, sociable, méchant, paresseux)
1. Elle dit toujours la vérité, elle est _________________
2. Il nest pas bon, il est __________________
3. Ma copine est très ________________, elle naime pas travailler.
4. Nicolas est _________________, il est toujours prêt à aider quelquun.
5. Ma sœur est ________________, elle a beaucoup damis.
Complétez les phrases:
(généreux, honnête, sociable, méchant, paresseux)
1. Elle dit toujours la vérité, elle est _________________
2. Il nest pas bon, il est __________________
3. Ma copine est très ________________, elle naime pas travailler.
4. Nicolas est _________________, il est toujours prêt à aider quelquun.
5. Ma sœur est ________________, elle a beaucoup damis.
Текст
Capricorne (21décembre-19 janvier).
Ils sont sérieux, sociables, mais timides. Les gens de ce signe travaillent beaucoup. Les Capricornes ont beaucoup damis et ils veulent avoir un bon travail.
Verseau (20 janvier-18 février).
Ils sont aimables et gais. Les Verseaux ont de la fantasie. Ils aiment étre différents.
Poissons (19 février-20 mars).
Les gens de ce signe sont tranquilles, un peu paresseux. Ils adorent aider quelquun. Les Poissons aiment lart, cest-à-dire, le cinéma, le théatre.
Bélier (21mars-20 avril).
Ils sont généreux, aiment commander. Ces hommes sont un peu égoistes. Ils aiment le sport.
Taureau (21avril-21mai).
Les gens de ce signe sont ponctuels, utiles. Ils aiment travailler au jardin, préparer les répas. Les Taureaux aiment soigner quelquun.
Gémeaux (21mai-21juin).
Ces hommes sont amusants et intelligents. Ils sintéressent aux livres. Les Gémeaux aiment voyager et bavarder avec ses amis.
Cancer (22 juin-22 juillet).
Ils sont sûrs de soi et ils ont le sens de lhumour. Les Cancers sintéressent souvent à lhistoire.
Lion (23 juillet-22 août).
Les gens de ce signe sont honnêtes, courageux. Les Lions ont un bon goût. Ils aiment faire les cadeaux pour ses amis.
Vièrge (23 août-22 septembre).
Ces hommes sont critiques, utiles. Les Vièrges sont les hommes dordre. Ils sont de beaux amis, ils aiment travailler.
Balance (23 septembre-22 octobre).
Ils sont polis, énergiques, paresseux, mais plaisants. Les Balances aiment dancer et ils aiment joyeuse compagnie.
Scorpion (23 octobre-21novembre).
Ils sont sages et courageux, aiment finir ce quils ont commencé. Les Scorpions sont de beaux amis.
Sagittaire (22 novembre-20 décembre).
Les gens de ce signe sont sûrs de son succès, aimables. Les Sagittaires disent toujours la vérité . Ils aiment voyager et jouer les jeux sportifs .
Загадки
1) Je suis paresseux. Je naime pas travailler.
2) Je suis bonne, travailleuse, généreuse. Je veux aller au bal.
3) Je suis joyeuse, utile, courageuse. Jaime beaucoup ma grand-mère.
И. В. Владыкина, МAОУ «СОШ № 27», г. Пермь
Метки: Иностранный язык
な-прилагательные: японское существительное-подобное прилагательное
な-прилагательные являются одним из типов прилагательных в японском языке. Их основная функция — описывать существительные, но многие из них сами могут функционировать как существительные.
Содержание
- Основы
- Настоящее время
- Прошедшее время
- Отрицательные な-прилагательные
- Положение な-прилагательных в предложении
- В конце предложения
- Перед существительным
- Как существительное
- Помимо основ
- Происхождение な-прилагательных
- Историческое развитие な
- Что такое の-прилагательные?
- Распространенные ошибки
- 同じ
- Обращение с な-прилагательными как с い-прилагательными
Основы
な-прилагательные — это один из двух видов прилагательных в японском языке (второй — い-прилагательные). Основная функция な-прилагательных — описывать существительные. Например, известный человек — это 有名な 人, удобный инструмент — это 便利な ツール, а безопасное место — это 安全な 安全な 900.な-прилагательные получили свое название от な, которое используется для прикрепления な-прилагательного к существительному. В отличие от い-прилагательных, な-прилагательные нельзя спрягать, чтобы показать время — настоящее или прошедшее — и истинное значение — положительное или отрицательное. Это общая черта な-прилагательных с существительными, и это одна из причин, по которой в лингвистике их часто называют «именными (существительными) прилагательными» или «прилагательными существительными».
Настоящее время
Как и существительные, な-прилагательные могут принимать だ или です, чтобы указать, что они в настоящем времени. Это говорит нам о том, что качество, описываемое прилагательным, истинно сейчас или в будущем. Например:
- 日本の電車はすごく便利 だ 。
- Поезда в Японии очень удобны.
- 平日なら、車より電車の方が便利 です よ。
- Если речь о буднем дне, то поезд будет удобнее, чем машина.
Мы также можем закончить предложение самим прилагательным な, что часто встречается в разговорном японском языке. В этом случае подразумевается настоящее время, хотя его явный маркер, например だ или です, отсутствует:
- これは便利。
- Это удобно.
Прошедшее время
Если вы хотите указать, что качество, описываемое прилагательным な, находится в прошлом, вы должны использовать だった или でした, чтобы это произошло. Это означает, что качество было истинным раньше, но уже не является истинным в данный момент времени. Например:
- 子供の頃、この街は静か だった けど、今はにぎやかだね。
- Когда я был ребенком, этот город был тихим, а теперь он живой.
- 親の時代は、ディスコはすごく人気 でした 。
- Во времена моих родителей дискотека была очень популярна.
Отрицательное な-прилагательное
Создание отрицательного な-прилагательного говорит нам, что качество, описываемое этим словом, , а не истинно. Для этого вы можете выбрать один из нескольких отрицательных маркеров, таких как じゃない и ではない. Смотри:
- あの先生、字があまり綺麗 じゃない ね。
- Почерк у этой учительницы не очень аккуратный, не так ли?
- チェスは上手 ではない が、下手でもない。
- Я плохо играю в шахматы, но и неплохо.
Положение な-прилагательных в предложении
Как и い-прилагательные, な-прилагательные могут использоваться в двух позициях для описания существительного: в конце предложения и непосредственно перед существительным.な-прилагательные могут сделать немного больше, чем い-прилагательные. Некоторые な-прилагательные могут функционировать как существительные и служить подлежащим или объектом предложения.
В конце предложения
Когда な-прилагательное стоит в конце предложения (или, точнее, в сказуемом придаточного предложения), оно описывает предмет предложения. Давайте посмотрим:
- 最近、猫のビデオが人気だよね。
- В последнее время очень популярны видео с котиками!
В этом предложении な-прилагательное 人気 (популярный) стоит в конце предложения и описывает подлежащее существительное, 猫のビデオ (кошачье видео).
В японском языке очень часто подлежащее опускается за пределы предложения, если то, о чем вы говорите, ясно из контекста. В этом случае な-прилагательное по-прежнему описывает подлежащее, вам просто нужно выяснить, что это за подлежащее.
- 最近、人気だよね。
- В последнее время (они) популярны, не так ли!
Возможно, вы бы произнесли это, если бы вы были в комнате, полной людей со своими телефонами, охающих и ахающих над видео с милым котенком в чайной чашке. В этом случае вы предполагаете, что человек, с которым вы разговариваете, поймет, что вы имеете в виду видео с кошками, а не что-то еще. Мы делаем нечто подобное в английском языке, когда заменяем существительное местоимением, например, «эти» в предложении-примере.
Перед существительным
Когда прилагательное な используется непосредственно перед существительным, вам нужно использовать な сразу после прилагательного.な — это то, что связывает прилагательное с существительным, образуя короткую именную группу.
安全 + な + 場所 = 安全な場所
сейф место безопасное место
Эти слова, соединенные вместе, могут использоваться везде, где может использоваться существительное:
- 安全な場所 を探してください。
- Пожалуйста, найдите безопасное место.
В этом предложении 安全な場所 является объектом предложения — это то, что мы ищем. Его так же легко можно было бы использовать в качестве подлежащего в предложении, как в следующем примере:
- 安全な場所 が一つもない。
- Нет ни одного безопасного места.
Как существительное
Помимо способности описывать существительные, некоторые な-прилагательные могут сами использоваться как существительные (Подсказка: вот почему な-прилагательные называются в лингвистике «прилагательными существительными»). Эти существительные относятся к абстрактным понятиям, таким как «безопасность» (安全), «мир» (平和) или «свобода» (自由). При использовании в качестве существительного эти слова могут играть разные роли в предложении, включая подлежащее или дополнение.
- 安全が第一だ。
- Безопасность превыше всего.
- 平和を願っています。
- Мы надеемся на мир.
- 自由を守りましょう。
- Давайте защитим нашу свободу.
Помимо основ
Происхождение な-прилагательных
Современные な-прилагательные в японском языке имеют несколько разных источников. Самые ранние な-прилагательные возникли в Японии. Обычно их можно узнать по окончанию хираганы, например 〜か или 〜やか, как в 静か (тихий) и 賑やか (живой).
По мере расширения контактов с Китаем на протяжении всей истории Японии многие новые описательные слова были импортированы в японский язык в виде な-прилагательных.な-прилагательные китайского происхождения составляют около двух третей всех な-прилагательных. Как правило, их довольно легко распознать, потому что они могут быть полностью написаны кандзи, например 綺麗 (красивый), 安全 (безопасный) и 健康 (здоровый).
Сегодня в японский язык продолжают поступать новые слова из других языков (включая английский), и они также имеют тенденцию становиться な-прилагательными. Как и большинство иностранных заимствованных слов из языков, не использующих кандзи, эти слова написаны катаканой. Например, ユニーク (уникальный), オリジナル (оригинальный) и クレージー (сумасшедший) используются как な-прилагательные в японском языке.
Историческое развитие な
Итак, остается вопрос: почему な-прилагательные ставят な перед существительным? В старояпонском языке にあり использовалось, чтобы показать связь между двумя словами, подобную прилагательному. Слово, похожее на прилагательное, появилось первым, а затем соединилось с существительным, которое оно описывает, с помощью にあり. Вы можете узнать две части этой фразы, частицу に и あり — основу глагола ある.
Медленно, в течение многих лет произношение にあり менялось и упрощалось, сначала становясь なる, а затем, в конце концов, な, которое используется до сих пор. Тот факт, что эти древние な-прилагательные использовали окончание глагола (あり), когда они стояли перед существительным для его описания, объясняет традиционное грамматическое название для な-прилагательных — 形容動詞, или «глагол-прилагательное». Хотя な-прилагательные больше не напоминают глаголы, предком самого な является глагол. Имея это в виду, «глагол-прилагательное» приобретает немного больше смысла, не так ли?
Что такое の-прилагательные?
Помимо い-прилагательных и な-прилагательных, в некоторых словарях и ресурсах указан третий вид японских прилагательных: の-прилагательное. Если вы слышали о частице の, то, возможно, знаете, что она используется для описания отношения между двумя существительными. Это может быть владение, как в お母さんの誕生日 (день рождения моей матери), или выражение идентичности, как в トヨタの山田さん (г-н Ямада из Toyota). Итак, почему в такой фразе, как 本当の幸せ (истинное счастье), の стоит после слова «истинный», которое, по-видимому, является прилагательным?
Дело в том, что な-прилагательные обладают чертами как прилагательных, так и существительных, и многие могут использовать な или の для описания существительного, в зависимости от оттенка или значения, которое хочет передать говорящий. Нам нравится думать, что な-прилагательные существуют в спектре, где некоторые слова предпочитают な, а другие (например, 本当) — の. Пробудился интерес? Мы написали об этом целую статью — читайте здесь.
Распространенные ошибки
同じ
Это небольшая заметка, но остерегайтесь 同じ (то же самое)! Кажется, что это должно быть な-прилагательное, но оно работает не совсем так, как другие.
При использовании в конце предложения ничем не отличается от любого другого な-прилагательного:
- その靴は僕のと同じだ。
- Эти туфли такие же, как у меня!
Когда вы используете 同じ непосредственно перед существительным, な не используется:
- わざと僕と同じ靴を買ったの?
- Ты специально купил такие же туфли, как и я?
Итак, достаточно легко запомнить, что 同じ не принимает な перед существительным, но…
Как видно из приведенного выше примера, когда 同じ используется перед частицей соединения, например のに, вместо принимает な. Итак, мораль этой истории такова: следите за 同じ, потому что это не то же самое, что и другие な-прилагательные… поняли? 😂
Отношение к な-прилагательным как к い-прилагательным
Некоторые な-прилагательные легко спутать с い-прилагательными. Например, きれい (чистый) является な-прилагательным. Однако оно оканчивается на い, так что простите, если вы думаете, что это い-прилагательное, и попытаетесь обозначить его как прошедшее время с помощью 〜かった или отрицательное с помощью 〜くない. Просто помните — な-прилагательные используют такие слова, как だった и じゃない, чтобы добиться этого!
- ❌ に フン を 落とさ れる 前 、 車 は きれ きれ かっ た 。
⭕ に フン を 落とさ れる 、 車 は きれい だっ 。 - Машина была чистой до того, как на нее нагадила птица.
- ❌ 私の部屋はきれ くない 。
⭕ 私の部屋はきれい じゃ0な 90い- В моей комнате грязно.
Если вы не уверены, является ли прилагательное い-прилагательным или な-прилагательным, проверьте, как оно пишется кандзи. В отличие от い-прилагательных, окончание 〜い этих な-прилагательных не пишется хираганой. Например, кандзи для きれい — это 綺麗, а не 綺麗い. Единственным исключением является 嫌い (ненавистный), которое является な-прилагательным, несмотря на то, что い свисает с конца. 🤷🏻♀️
Путеводитель по на-прилагательным и «так называемым» без-прилагательным
В начале изучения японского языка вы познакомитесь с удивительной тайной японских прилагательных. Обычно нас учат, что есть два вида: い-прилагательные и な-прилагательные, каждое из которых названо в честь символа хираганы, которым они оканчиваются, когда стоят перед существительным. Например, в 美しい景色 (красивый пейзаж) 美し い оканчивается на い, а в きれいな人 (красивый человек) きれい な оканчивается на な. Достаточно просто, не так ли?
Это смешение и сопоставление различных типов слов, несомненно, оставляет у вас некоторые вопросы: когда мы используем な и の?な и の взаимозаменяемы?
Однако, если мы внимательно посмотрим на な-прилагательные, все станет немного сложнее. Некоторые слова, которые вы ожидаете получить с な, такие как 病気 (больной), на самом деле имеют тенденцию брать の перед существительным, как в 病気の人. Посмотрите это в большинстве японско-английских словарей, и вы увидите, что оно указано как の-прилагательное. Что еще более странно, некоторые слова, такие как 真実 (реальность), даже указаны как существительное, な-прилагательное и の-прилагательное.
Это смешивание и сопоставление различных типов слов, несомненно, оставляет у вас некоторые вопросы: Когда мы используем な и の?な и の взаимозаменяемы? Изменяет ли смысл предложения выбор между の и な?
Не бойся, дорогой читатель. В этой статье мы ответим на эти вопросы шаг за шагом. Мы рассмотрим, что на самом деле делают な и の при изменении существительного. Мы объясним, почему в некоторых словах чаще используется な или の, и что происходит, когда вы выбираете более необычный вариант из двух. Прочитав эту статью, вы лучше поймете значение な и の и как выбрать между ними, чтобы сказать то, что вы хотите сказать, и сказать это хорошо.
- Основы модификации существительных с помощью な и の
- Прилагательное ↔ Спектр существительных
- な: Прилагательная сторона спектра
- の: сторона спектра существительных
- な или の: середина спектра
- 〜な気分 Для тех, кто в настроении
- Для страстных желаний
- Для самовыражения
- Для мест и мероприятий
- 終わりな気分
Требования: В этой статье предполагается, что вы уже знаете хирагану и катакану. Если вам нужно освежиться, ознакомьтесь с нашим Ultimate Hiragana Guide и Ultimate Katakana Guide. Новичкам, которые только начинают знакомиться с прилагательными, может быть интересно прочитать эту статью, но чтобы извлечь из нее максимальную пользу, желательно иметь базовые знания о прилагательных な и частице の. Если вы еще этого не сделали, мы также рекомендуем установить подключаемый модуль переводчика текста для вашего браузера, например Rikaikun или Safarikai. Эта статья немного перегружена иероглифами, и было бы неплохо иметь переводчик с наведением курсора!
Внимание: мы также записали выпуск подкаста на эту тему о な-прилагательных и の-прилагательных. В нем у нас есть несколько упражнений для повторения того, что вы собираетесь прочитать, поэтому мы настоятельно рекомендуем прослушать его после прочтения этой статьи.
Если вы еще этого не сделали, подпишитесь на подкаст Tofugu и смотрите другие выпуски там!
Основы модификации существительных с помощью な и の
Чтобы начать изучение な и の, нам сначала нужно поговорить о том, что такое «модификация существительного» и как な и の используются для различных видов модификации существительного.
Итак, во-первых, что такое модификация существительного? Проще говоря, это использование другого слова (часто, но не всегда прилагательного), чтобы дать больше информации об этом существительном. Например:
- きれいな人
- красивый человек
В этом примере существительное 人 (человек) заменяется прилагательным な-прилагательное きれい (красивый), которое говорит нам о характеристике или качестве человека (то, что он красивый). Этот тип модификации существительного называется «описывающим» и характерен как для い-прилагательных, так и для な-прилагательных. Итак, когда な-прилагательное используется для описывает существительное, для этого используется な.
Теперь посмотрим, как выглядит модификация существительного, когда мы используем частицу の, а не な:
- きれいのヒント
- советы по красоте
В этом примере существительное ヒント (подсказка) изменяется с помощью きれい, как и в первом примере. Однако на этот раз за きれい следует の. Если вы что-нибудь знаете о частице の, то, возможно, знаете, что она используется для выражения отношения между двумя существительными. В нашем английском переводе きれいのヒント вы можете видеть, что きれい переводится как «красота» (существительное), а не как «красивый» (прилагательное), как в предыдущем примере.
な используется, когда вы хотите описать существительное, а の используется, когда вы хотите обозначить существительное.
Подождите — Итак, если きれい существительное в этом примере, как оно может модифицировать другое существительное? Как оказалось, существительные могут изменять другие существительные, но иначе, чем な-прилагательные. Прилагательные описывают качество или характеристику существительного, тогда как существительные 90 345 обозначают 90 346 других существительных, сообщая нам о типе или категории. Таким образом, в нашем примере きれい не описывает ヒント (т.е. намеки сами по себе не красивы), это говорит нам о типа намеков на руку. Другими словами, это помогает нам понять, что подсказки касаются красоты , а не финансов или свиданий . Мы будем называть этот тип модификации существительного «маркировкой», и の часто используется, чтобы выразить это.
Подводя итог, な используется, когда вы хотите описать существительное, а の используется, когда вы хотите обозначить существительное.
Прилагательное ↔ Спектр существительного
Имея за плечами знания об изменении существительного (описание или маркировка), давайте подробнее рассмотрим тип слова な-прилагательное. Как мы видели выше, きれい может принимать либо な, либо の, охватывая границу между прилагательными и существительными. На самом деле, лингвисты называют な-прилагательные «существительными-прилагательными» и «именными (похожими на существительные) прилагательными», поскольку многие из них могут трансформироваться из прилагательного в существительное в зависимости от того, следует ли за ними な или の.
При изучении отдельных слов становится ясно, что большинство な-прилагательных имеют тенденцию использоваться чаще тем или иным образом — некоторые имеют тенденцию использоваться в качестве прилагательных дескрипторов (и мы думаем о них как о типичных な-прилагательных). , в то время как другие склонны к использованию ярлыков, подобных существительным (и иногда называются の-прилагательными в словарях и учебниках). По этой причине нам нравится думать, что эти слова существуют в спектре прилагательное ↔ существительное, как вы можете видеть на изображении и в таблице ниже.
Обычно берут な | な>の | の>な | Обычно принимают の | |
好き | 困難 | 元気 | 大量 | 少し |
簡単 | 苦手 | или | 病気 | или |
大切 | 危険 | 安全 | 最高 | 永遠 |
だめ | или | 美人 | 普通 | 最大 |
Номер телефона | 無理 | 不思議 | или | たくさん |
大変 | 異常 | 平和 | 独自 | 真実 |
すてき | или | или | 最速 | 一杯 |
勝手 | или | 不幸 | 一流 | |
Номер телефона | 残酷 | 不安 | или | |
妙 | 有能 | 高級 | 固有 | |
正確 | 冷静 | 平等 | или | |
変 | 真剣 | Номер | ||
必要 | 慎重 | или | ||
深刻 |
Слова, которые чаще всего используются с な в качестве прилагательных, такие как 大切 (важный/важный) и 便利 (удобный/удобный), расположены в крайнем левом углу спектра. В крайнем правом углу вы найдете слова, которые чаще всего используются с の в качестве существительных, например 本当 (правда/истина) и 永遠 (вечный/вечность). Слова, которые используются и как прилагательные, и как существительные, находятся в середине спектра (но даже они имеют тенденцию отдавать предпочтение одному использованию перед другим). В следующих нескольких разделах мы более подробно рассмотрим слова слева, справа и в центре спектра, отметив характеристики каждого из них, чтобы помочь вам обрести уверенность при выборе между な и の в вашем родном японском языке.
な: Прилагательная сторона спектра
Слова, склоняющиеся к прилагательной стороне спектра, такие как 簡単 (простой) и 静か (тихий), чаще всего используются с な для описания качеств или характеристик существительных. Эти слова обычно указываются как «な-прилагательные» в японско-английских словарях.
- 草取りは すごく 簡単な 作業だと思っていたけど、実は大変は
- Я думал, что выдергивать сорняки очень просто, но на самом деле это ужасно.
- 環境に暮らしています。
- Я живу в очень тихом месте, в окружении леса.
В первом примере 簡単な описывает качество 作業 (задача). Точно так же 静かな описывает качество 環境 (окружающая среда) во втором примере. Ни одно из прилагательных не может рассматриваться здесь как ярлык, поскольку они основаны на описании субъективного или личного переживания говорящим существительного. В то время как ярлык предназначен для того, чтобы сообщить нам, о каком типе существительного мы говорим, описательное прилагательное просто украшает существительное, добавляя ему более конкретное значение.
Описательные な-прилагательные обычно сами могут быть изменены наречием степени. Найдите минутку, чтобы изучить подчеркнутое слово перед прилагательным な в каждом предложении. В первом мы видим すごく (супер), а во втором мы видим とても (очень). Оба они являются наречиями степени, а это означает, что они говорят нам только о том, насколько проста задача, и только о том, насколько тиха окружающая среда. Еще несколько примеров наречий степени: ちょっと (немного), かなり (довольно) и あまり (не очень).
の: существительное в спектре
Слова, склоняющиеся к существительному в спектре, обычно используются с の для обозначения существительного, которое они изменяют. Это слова, которые вы увидите в списке «の-прилагательное» во многих японско-английских словарях. Слова на этой стороне спектра можно условно разделить на две группы: слова, выражающие абсолютные значения, такие как 本当 (правда) и 最大 (самый большой), и слова, выражающие количество, например たくさん (много) и 大量 (большое количество).
Начнем с более подробного изучения этих существительных, выражающих абсолют:
- 恋人ができない 本当の 理由を知りたい?
- Хочешь узнать истинную причину, по которой с тобой никто не будет встречаться?
- 歯を失う 最大の 原因は歯を磨かないことです。
- Самая большая причина потери зубов — это не чистить зубы.
В первом примере 本当の обозначает существительное 理由 (причина) — оно говорит нам, что причина — это истина, а не истина. Во втором примере 最大の обозначает существительное 原因 (причина) — это говорит нам, что это самая большая, самая важная причина, а мы все знаем, что может быть только одна причина.0345 самый большой причина чего-то.
Что-то либо является собакой, либо нет, является или не является правдой, и является или не является самым большим.
Тот факт, что 本当 и 最大 выступают здесь как существительные, может быть трудно понять носителям английского языка, поскольку «истинный» и «самый большой» в английском языке являются прилагательными. Вот логика, стоящая за этим — как и более узнаваемое существительное, такое как «собака», эти слова выражают абсолюты. Что-то либо является собакой, либо нет, является или не является правдой, и является или не является самым большим. Это не относится к словам на стороне прилагательного, например 静か (тихий). Хотя вполне можно сказать ちょっと静か (немного тихо), отсутствие серой области для абсолютов, таких как 最大, означает, что они, как правило, не могут принимать наречия степени, такие как とても (очень) или ちょっと (немного).
Тем не менее, есть много слов, которые имеют тенденцию принимать の при изменении существительного, которое может принимать наречие степени. К ним относятся слова, обозначающие количество, например たくさん (много) и 大量 (большое количество):
- 電源が切れた途端に、かなり 大量の データが消されてしまいまた00
- Когда закончилось питание, было стерто довольно большое количество данных.
В первом примере たくさんの обозначает существительное 魚 (рыба) — оно говорит нам, что это «много рыбы», а не «мало рыбы». Точно так же 大量の обозначает существительное データ (данные) — оно говорит нам, что это «большой объем данных», а не «небольшой объем данных». Используя здесь の вместо な, выраженные количества рассматриваются как объективные факты. Любой, кто смотрел на рыбу или данные, согласится, что их много!
Тем не менее, количества по своей природе могут быть градуированы; если мы добавим больше рыбы к たくさんの魚, то будет справедливо использовать наречие степени вроде すごく (невероятно), чтобы сказать すごくたくさんの魚. Вот почему вы увидите, что мы включили такие наречия в наши примеры предложений выше.
な или の: середина спектра
Поскольку это спектр, многие слова попадают в середину и могут принимать な или の. Эти слова, как правило, имеют тонкие сдвиги в значении, когда одно な или の выбрано вместо другого. В большинстве случаев одно из них используется чаще, чем другое, поэтому вы увидите их немного правее или левее в приведенной выше таблице спектра.
Давайте начнем с обсуждения 普通 (обычный). Это слово обычно находится на の стороне спектра, но также возможно использование его в качестве な-прилагательного. Чтобы понять, как меняется значение при использовании с な или の, давайте представим сцену. У твоей сестры новый бойфренд, и он выглядит знакомым, как будто ты видела его по телевизору. Будучи надоедливым маленьким братом и сестрой, вы начинаете задавать эти надоедливые вопросы:
- 新しい彼氏、有名人なの?
- Твой новый парень известный человек?
- ううん、普通 の 人だよ。
- Нет, он нормальный человек.
Облом, похоже, он все-таки не знаменит! В этом обмене ваша сестра решает ответить на ваш вопрос, позвонив своему парню 普通 の 人. Это потому, что она относится к «нормальным» как к определенному типу людей и предполагает, что ее парень принадлежит к этой категории. В то время как 普通 な 人 не прозвучит здесь слишком диковинно, это все же предполагает, что она описывает его личность как нормальную. Давайте проверим еще один обмен, где な будет звучать более уместно:
- 新しい彼氏、変な人なの?
- Твой новый парень чудак?
- ううん、普通 な 人だよ。
- Нет, он нормальный человек.
Второй вопрос был не столько о том, чтобы навесить ярлык на бойфренда или отнести его к определенной категории, сколько о его собственной личности. По этой причине ваша сестра решила использовать 普通 9.0049 な 人, чтобы описать его, подчеркнув нормальность как черту, которая его характеризует. 普通 の 人 возможно и здесь, если мы решим рассматривать «чудаков» и «нормальных людей» как категории людей, и присваивать принадлежность тем или иным.
Эта система な vs の применяется ко многим словам, которые попадают в середину спектра, например, 病気 (больной). Как правило, учебники японского говорят вам, что вы должны выбрать の с этим словом, и обычно это самый безопасный выбор. Но правда в том, что это может занять и な. Давайте посмотрим на оба употребления в контексте, чтобы нарисовать более ясную картину:
- その施設には、病気 の 人が多い。
- В этом учреждении много больных.
- その施設には、病気 な 人が多い。
- В этом учреждении много больных.
В первом примере 病気の изменяет существительное 人 (люди) посредством обозначения. Это говорит нам о том, что приговор применяется к людям , у которых есть заболевание , в отличие от людей, у которых его нет. Это типичный способ, которым 病気 используется для модификации существительных, и имеет нейтральный, объективный тон, характерный для навешивания ярлыков с の.
С другой стороны, во втором примере используется 病気な, который изменяет 人 через описание. В этом (возможном, но редком) использовании 病気 трактуется как качество или характеристика тех людей, что звучит негативно — даже грубо. Это звучит как «sick in head» на английском языке.
Вы можете применить эту систему ко многим словам в спектре. Когда вы столкнетесь с этими различиями в использовании в дикой природе, вспомните, как な и の влияют на значение нюансами, и вы сможете лучше понять намерение говорящего или пишущего.
〜な気分 Когда вы в настроении
Одна из лучших особенностей языка — это то, что его можно использовать творчески. Тот факт, что существительные и прилагательные существуют в спектре, позволяет нам делать с этими словами интересные вещи, например, полностью переворачивать сценарий и использовать неожиданные существительные как прилагательные. Одно место, где это происходит все чаще и чаще, — это социальные сети с фразой 〜な気分.
気分 — само существительное, означающее «чувство» или «настроение». Возможно, вы выучили его из общеупотребительных фраз, таких как 気分がいい (я в хорошем настроении) или 気分が悪い (я в плохом настроении). Давайте посмотрим на некоторые интересные способы употребления 〜な気分 носителями японского языка:
For Cravings
Существительные еды и питья могут трансформироваться в прилагательные в сочетании с 〜な気分. Это позволяет вам выразить тягу и желание определенных напитков и блюд.
Например, ワインな気分 может быть идеальным хэштегом для изображений с бокалами вина, людьми, поднимающими тосты друг за друга, и столами с вкусными блюдами. Он используется так же, как «Я сегодня вечером хочу вина» или «Это какой-то винный вечер» на английском языке.
Для самовыражения
Вы когда-нибудь были в настроении носить определенный цвет или выражать определенный образ? Цвета, стили и существительные выбора моды часто используются в качестве прилагательных с 〜な気分. Проверьте это:
90年代な気分 можно использовать, если вы просыпаетесь с чувством, что действительно хотите выглядеть взрывом из прошлого. «90-е» — это существительное, но вы можете использовать эту фразу, чтобы сказать: «Я чувствую себя сегодня действительно в 90-х».
Для Мест и Мероприятий
Еще одно использование 〜な気分 — это выражение вашего желания оказаться в определенном месте или выполнить определенное действие. Например:
海な気分 используется так же, как мы могли бы сказать «чувствовать эти пляжные вибрации» на английском языке. Вы можете увидеть его с подписью к фотографии с пальмами и голубым небом или, возможно, с описанием особенно летнего наряда. Вы даже можете сказать это, если проснетесь в очень солнечный день и вам захочется отправиться на пляж.
終わりな気分
Если вы дошли до конца, поздравляем! Теперь вы знаете, что японские прилагательные и существительные существуют в спектре, что объясняет, почему они могут принимать な и の в разных контекстах и ситуациях.な предполагает, что слово является описанием, тогда как の говорит нам, что оно обозначает другое существительное.