Текст песни Молодые БАЗАР перевод
I could hear the clatter of her hair falling over her shoulders
It’s the roar of a waterfall. On a hot evening. Not less than
A single strand of hair was enough for her to be in her best attire
Beautiful clothes for what?
I felt like everything was being treated if she was with me, next to me
She liked my whisper in her hair when I was behind her.
My whisper drifted through her curls a soft voice with the content of words not for the radio
I remember the stage when I wanted to call my wife
I didn’t notice how crowded it became, and then it all ended up with the Ground scorched
But you know, even then, the scenery was wonderful
I remember waves of trembling on the surface of her skin and even under her skin
Life can be very simple and at the same time one that makes thoughts deeper slimmer stricter
Her breath puffs thick
It was tearing itself out beating against the ceiling
I remember now and I think we were animals animals
And if this is a vice then aim the stones at the plexus of the front and rear paws and not the arms and legs
The best time, if there is one, stands still I mean that time did not go then
You could lie down and breathe in the cold through the window
I could see white black and a thin red fiber in her eyes
Winter landscapes
The city smears with snow
Season-cold
Season of the year
Does not change the essence
Satisfied your hunger
Young people
Young people love
Happiness and fun
Petting after a fight
Abrasions on the body — a sign of sweet skin
Remember how I came to life
With a severe hangover
From touching
Similar ones
With a dance in the twilight
In a studio apartment in step
From heavy clouds
Above the white world
Lived life in brief
The plan was
Sleep until we are strong enough not to wake up
Would I be happier if we could stay?
Thawed eyes in a wet place
Not an exception.
Salty trail along the way
From your eyelids
And then to my chest
It was bad
Fall asleep
Together
Under remote
Cities
Painted with chalk
Shivering in the morning
How’s your body
Winter landscapes
The city smears with snow
Season-cold
Season of the year
Does not change the essence
Young people satisfied their hunger
Исполнитель: БАЗАР, Название произведения: Молодые
More translations of Молодые lyrics
Deutsche Übersetzung der Text English translation of the lyrics Traduction des paroles en français Ελληνική μετάφραση των στίχων Italiano traduzione di testi Portuguesas tradução de letras de músicas Русский перевод текста песни Español traducción de letras Sözlerin türkçe çevirisi Laulusõnade tõlge eesti keelde Dainos žodžių vertimas į lietuvių kalbą Dziesmas teksta tulkojums latviešu valodā
Очень часто можно встретить другое название этой песни БАЗАР — Не меняет сути.
Клип БАЗАР — Молодые на ютуб
Обсуждение песни БАЗАР — Молодые
Популярные тексты песен БАЗАР
Бесит
Джаным
Моно и стерео
Аморе
Популярные тексты песен
TLC — Turntable
Вельвет — Птицы-канарейки
Кино — Пачка сигарет
Alicia Keys — Heartburn
Doro — Bring My Hero Back Home Again
Lenka — After the Winter
Интервью группы «Базар» — о Big Baby Tape, «глупом рэпе» и сложностях музыки на русском
Дуэт «Базар» — тот случай, когда музыка на основе хип-хопа может увести туда, где рэп на русском бывает редко: в блюз, этнику Кавказа и латину. По случаю выхода EP «Dos Banditos» и попадания в программу Radar от Spotify мы пообщались с дуэтом о том, как начать делать хип-хоп без рэп-бэкграунда (и как из него красиво уйти) и многом другом.
Свежий EP дуэта
— Вы работали в Джазовом клубе Алексея Козлова. Что вы там делали?
Дима Милаев: Я работал там официантом, а Митя — барменом. Потом я тоже стал барменом! Мы там подружились, потом выяснили, что каждый из нас немного увлекается музыкой.
Митя Неустроев: Я хотел там музыку слушать.
Дима: Я работал там вечером — удобно было после учебы.
Митя: Лучшая работа была! Одна из лучших.
— Какие еще в списке лучших были?
Митя: Я работал бар-менеджером на Кипре: меня туда пригласила подруга-управляющая, ей нужен был русскоязычный человек, который знает английский и разбирается в вине.
Было прекрасно: красиво и жарко. Правда, работать много приходилось.
— Как все это сочеталось с музыкой?
Митя: В какой‑то момент мне пришлось уволиться. Правда, я держался до последнего за эту работу, потому что я там параллельно мог заниматься гитарой. До или после смены. В итоге я гитарист по-прежнему плохой, но времени занятиям посвящал порядочно.
Мне нравилось, что смена длилась 6–7 часов. По барным меркам это очень мало — было время учиться музыке. Меня тянуло к творчеству, но я не знал, что делать: я вообще не умел петь, не понимал, что такое битмейкинг. Поэтому подумал: буду делать хоть что‑нибудь!
Дима: Стоит сказать, что тогда никакого «Базара» еще не было и в помине.
Митя: Да, работая в «Козлове», мы просто познакомились.
— Чем вы вообще занимались до того как познакомились?
Дима: Мне было тогда восемнадцать: ничем особо до тех пор позаниматься не успел. Я жил в Магнитогорске, занимался баскетболом, потом перестал — потому что началась более интересная социальная жизнь.
Митя: Он про алкоголь, если что! (Все смеются.)
Дима: Потом я переехал в Москву, поступил в вуз на неинтересную специальность «машиностроение». Не хотел ничего подобного знать: поступил, потому что были бюджетные места и общага.
Музыку я осваивал немного: классе в девятом скачал FL Studio (программа для создания музыки. — Прим. ред.), но никаких видеоуроков тогда не было.
Митя: Мне был где‑то двадцать один год. Может, двадцать два, универ закончил как раз. До этого я успел поработать в рекламе и в алкоторговле. Я вообще хотел работать в рекламе — даже учился на пиарщика. Но в двадцать один понял — я не хочу заниматься рекламой; решил пойти работать в бар.
Дебютный EP группы, вышедший в 2018 году
— Когда у вас возникло желание высказывать себя в музыке?
Дима: Оно всегда было. Но стало что‑то у меня получаться годам к 21, когда я стал больше времени уделять FL Studio. Конечно, поначалу получалось плохо.
Митя: Во-первых, всегда. Во-вторых, мне кажется, такое желание есть у всех людей. Каждый представляет, как он, например, играет на пианино или поет со сцены. Это фантазия, которая свойственна почти всем подросткам!
— Но не все же подростки действительно хотят играть музыку! Многие хотят красиво стоять на сцене, чтобы все девушки их любили.
Митя: Может быть. Но при этом я знаю немало людей, которые искренне хотели уметь играть на пианино. Другое дело, что учиться трудно!
— На какой музыке вы росли?
Дима: Я не рос на музыке, которую принято считать хорошей. Ту музыку, которая на меня повлияла, я начал слушать после двадцати: Том Уэйтс, Грегори Портер, Майлс Дэвис — много имен.
— Даже интересно, какую музыку ты не считаешь хорошей в общепринятом смысле!
Дима: Я просто не очень люблю сейчас такую музыку.
Митя: Речь про [Макса] Коржа и Нойза [МС]!
Дима: Ну, они не очень музыкальны: текст, не очень приятные тембры инструментов… Короче, у нас достаточно снобский подход к такому типу музла.
А в детстве я слушал всякий плохой русский рэп: то, что школьники слушали раньше там.
Митя: У отца были пластинки и диски Pink Floyd, The Beatles, Андреа Бочелли. Из наших — «ДДТ», Сукачев, «Машина времени». От него же узнал про Тома Уэйтса. Отец всегда ездил в машине с музыкой — там и слушал.
— На почве чего вы сошлись?
Митя: Подружились сначала. Ну, водки попили — понял: нормальный чувак! Работали вместе: это тоже сблизило.
Дима: Оба хотели делать музыку, но не знали как. Я умел делать больше на компьютере — сделать аранжировочку худо-бедно. А Митя хорошо писал тексты — я совершенно не круто их писал. Ну и вкус у нас примерно одинаковый. Если один из нас что‑то считает красивым, вряд ли второй скажет, что это полная ***** [ерунда].
— Вы говорили, что писали песни Батиште. Как это получилось? Кому еще писали?
Митя: Мы не писали, а пытались писать. И то не конкретно ему, а вообще.
Дима: Мы делали музыку и не имели исполнительских амбиций.
Митя: Мы сначала почти продали одну песню и решили продолжить эту практику — писать песни, чтобы их продавать другим артистам. За счет Батишты мы планировали заявить о себе в тусовочке: мол, он что‑то исполнит наше — и все такие «уоу»!
Дима: Батишта просто наш знакомый. Подумали: у нас есть две-три песни, и он может что‑то исполнить.
Мы встречались с Батиштой в квартире у Митиного друга, ставили эти песни. Он сидел и говорил: «Блин, круто!» Мы думали, что он готов забрать песню. В итоге выяснилось: он думал, что мы просим его совета или фит, а не хотим отдать песню!
В итоге мы пересмотрели свои планы и решили: ладно, будем сами!
— Почему у вас были сонграйтерские амбиции, но не было исполнительских?
Митя: Мы пели плохо.
Дима: Мне казалось, что необходимо специальное мироощущение, сильная потребность быть артистом. Иначе зачем? Потом я выяснил, правда, что все это вообще не важно.
Но сначала меня это смущало: я что‑то почитываю и стесняюсь этого, а артисты не такие! Мне просто еще было отвратительно записывать свой рэп на микрофон.
Самая популярная песня группы, по данным Spotify
— Вы пришли в хип-хоп с полным отсутствием бэкграунда. Каково это — писать хип-хоп без какой‑то базы?
Митя: Ну, Дима раньше слушал рэп.
Дима: Да, я знал много русских и западных исполнителей, примерно ориентировался в жанре.
Митя: Просто Дима перестал слушать рэп к тому моменту, когда мы сели писать [первый материал для «Базара»].
Дима: Да, мне стала интересна другая музыка.
Митя: Мне стало интересно писать рэп так, чтобы он был не особо рэпом.
Дима: Да. Исполнять вроде бы не умеем — будем читать рэп, но так, чтобы было в то же время мелодично.
Митя: Мы в чем‑то преуспели, но в итоге прогорели. Почему? Мы решили избежать нарочитой рэп-крутизны. Мы относились к ней как к чему-то неорганичному нам и безвкусному. Поэтому концентрировались на музыкальности.
Сейчас я склоняюсь к мысли о том, что рэп должен быть крутым. Если ты хочешь писать что‑то без крутизны — не пиши рэп!
Мы пытались писать рэп без крутизны, а Дима читал треки, как в сексе по телефону! Но это лучшее, на что мы тогда были способны.
Дима: Я вспомнил, как я в 5–6 классе, как и все, записывал какой‑то рэп на родительский микрофон. Так что у меня огромный бэкграунд (смеются).
— Вы исполняете в жанре, который был вам идеологически не близок. Не было на первых порах ощущения внутреннего конфликта?
Дима: Бывало. Но был стимул продолжать: у нас получалось что‑то интересное (как нам казалось) — вот этот Восток хитрый!
Митя: Нам нравились тогда эти песни. Это сейчас они кажутся неудачными.
— У вас в музыке много всяких этноштук, блюза, латины. Откуда такая любовь к ним?
Митя: Я любил дудук и даже поигрывал на нем. Мне бы очень хотелось играть этнический джаз, но я не умею! Замутил бы коллаб с Тиграном Амасяном (армянским джазовым пианистом, композитором. — Прим. ред.), но у меня нет того уровня игры. А вкраплять звуки дудука в аранжировки уже скучно. А все остальное… Ну, мы любим музыку. Она красочная. Хочется внедрять и то и другое.
Тут еще вот в чем дело. Когда ты русскоязычный музыкант, ты совершенно не понимаешь преемственности. Если ты хочешь писать песни на русском, какая должна быть музыка? Как у «ДДТ»? А если не нравится? Как у The Cure? И тут начинаются поиски.
Логично не у нас спрашивать, а почему у вас тут блюз и латина. Спрашивать надо у других: «Почему у вас нет блюза и латины?»
В общем, это очень нетривиальный вопрос для русскоязычного музыканта: подо что петь?
Дима: Я хочу добавить. Блюз и латина в сочетании с русским вокалом дают очень интересную краску. Но русский язык звучит немелодично: много согласных, также на тебя действуют коннотации и смыслы.
Митя: Я думаю, что не сам язык, а некоторые его конструкции звучат немелодично. Короче, на русском гораздо проще написать что‑то безвкусное!
— Почему?
Митя: Тут может быть два ответа. Это либо вопрос ассоциаций, либо фундаментальный вопрос. Что значит фундаментальный: на русском языке труднее написать благозвучную фразу, которая бы интересно взаимодействовала с музыкой.
У меня такое чувство: чтобы фраза на русском красиво звучала сама по себе, как будто бы она не имеет права быть простой.
На английском будто бы можно петь, повторяя «Get up!» или «I got it». На русском «Я понял» будет звучать хуже.
— У вас в последнее время как будто такой отток в сторону всяких этноштук от хип-хопа: так и было задумано или это как‑то само получается?
Дима: Я думаю, у нас просто улучшились исполнительские способности. Мы стали попадать в ноты — и поэтому хотим этим пользоваться, писать песни с вокалом.
Митя: Честно, было бы круто снова написать рэп. Сделать круто, но при этом не тупо. Большая часть условно крутого рэпа мне кажется глупостью. Ну и красоты захотелось! Как будто бы цель рэп-трека не в красоте. А цель песни — в том, чтобы она была красивой.
— Каким должен быть крутой, но неглупый рэп?
Митя: Эта крутизна должна быть органична исполнителю. Это может быть его собственная крутизна или его лирического героя.
Дима: Big Baby Tape абсолютно органичен! Но глуп.
Митя: Я не согласен с тем, что он глуп. Мне кажется, что его творчество — метаирония.
Также, если отвечать на вопрос, крутой, но неглупый рэп не должен быть шуточным. Если это будет прикол, никакого желания это слушать не будет. Тонкие материи — сложные вопросы!
— А вы нашли в себе свою крутизну и органику, как считаете?
Митя: Для рэпа?
— Для творчества вообще.
Митя: Видишь, я говорю именно про рэп. Мне кажется, что мы уже давно никаких неорганичных песен не выпускали. В них нет крутости — песни вообще редко бывают крутыми, если это не «Highway to Hell»!
Что касается рэп-крутости, я не знаю: надо попробовать рэп писать!
— Как вы попали в программу Radar?
Дима: Редакторам Spotify понравился наш последний альбом, и они захотели нас взять с большим релизом.
Митя: А разве есть какие‑то другие способы?
— Видели себя уже на больших баннерах и плакатах?
Дима: Еще нет! Думаю, чуть позже. Пока фото не готовы — думаю, к релизу нашей епишки 8 октября!
Митя: Когда мы появимся на постере, я его сфотографирую и выложу в инстаграм, чтобы люди понимали, с кем имеют дело!
расскажите друзьям
люди
Алексей КозловТом УэйтсМайлс ДэвисАндреа Бочелли
молодых руководителей открыли магазин на The Bazaar
Палящее солнце не помешало этим молодым людям продавать свои творения на четвертом ежегодном рынке молодых предпринимателей на The Bazaar on Apricot & Lime.
Зонтики были выставлены, и солнцезащитный крем был запекшимся на этих маленьких лицах, когда они устанавливали свои киоски в субботу, 25 февраля.
Ким Ливенгуд уперлась рукой в бедро и с гордостью смотрела на 15 киосков, которыми управляла молодежь. в возрасте от 5 до 16 лет.
«Что было действительно забавно, так это то, что некоторые дети делали это каждый год, поэтому я чувствую, что наблюдаю, как они растут».
Эти молодые руководители предлагали самые разные товары, от браслетов ручной работы и оригинальных картин до свежих яиц и вязаных кукол.
Брианна Аулар приносит свой бизнес, Local by Brianna, на рынок молодых предпринимателей в Базаре на улице Абрикос и Лайм.
Фото Дариэлы Дельгадо
Brianna Aular, 11
Local by Brianna началось, когда Аулар получила в подарок целую кучу поделок. Она принялась за мозговой штурм, что делать с материалами. Проходя через них, она увидела чары и щелкнула идея.
Она решила сделать серьги. «Я потратила целый день на изготовление сережек, — сказала она.
Когда ее мать, Кэти Аулар, увидела ее творения, ей пришла в голову идея помочь дочери продавать их на «Базаре на абрикосе и лайме» на прошлогоднем Рынке молодых предпринимателей.
В первый год она увидела, что ее деревянные серьги пользуются наибольшей популярностью, поэтому в этом году она вернула их вместе с новинками: ромашковым чаем в банках и мылом ручной работы.
«Мы собираемся в путешествие в Испанию. Я пытался собрать на это деньги», — сказал Аулар.
Люсиль Делауро и Дафна Дачевиц делят стол, чтобы продемонстрировать свои изделия ручной работы на Рынке молодых предпринимателей в Базаре на улице Абрикос и Лайм.
Фото Дариэлы Дельгадо
Дафна Дачевиц, 13 лет, и Люсиль ДеЛауро, 13 лет
Эти лучшие друзья поддерживают идеи, мечты и, самое главное, бизнес друг друга. Они оба посещают рынок молодых предпринимателей второй год подряд.
Однажды ДеЛауро пошел на урок вязания крючком и влюбился в это ремесло. «Мне просто очень нравится вязать крючком», — сказала она.
Дачевиц занимается ювелирным делом с 7 лет, и ювелирное дело ей знакомо. С небольшой помощью двоюродного брата вначале она постепенно стала уверенной в себе и решила заняться сольной карьерой.
— Мне здесь нравится, — сказал Дачевиц. «Приятно видеть, как люди выбирают определенные кусочки».
Макс Крамер охлаждается холодным напитком, пока Сэм Крамер держит цыпленка, продавая яйца.
Фото Дариэлы Дельгадо
Макс, 10 лет, и Сэм Крамер, 9 лет
Макс и Сэм Крамер — два серьезных деловых партнера. Два брата осваивают семейный бизнес Raptor Beach Farms.
Их семья продает яйца в Гамлетовскую забегаловку, фургончик с едой, который находится на Базаре на Абрикосовой и Лаймовой улице, поэтому разумно было попробовать свои силы в продаже органических яиц в первый год работы на Рынке Молодых Предпринимателей.
«Наша мама всегда хотела цыплят», — сказал Сэм Крамер.
Добавил Макс: «Мы копили (яйца), потом у нас было 30 штук в холодильнике.»
Правительство на Стандартном базаре Стейси А. Бэрд :: SSRN
66 страниц
Опубликовано: 30 июля 2010 г.
Просмотреть все статьи Stacy A. Baird
принадлежность к SSRN не указана
Дата написания: 17 апреля 2007 г. повышенный интерес к вмешательству правительства в то, что стать в первую очередь рыночной деятельностью по установлению стандартов информационных технологий. В этой статье будет представлена аналитическая основа, с помощью которой правительство может рассматривать такие действия. Я основываю свое предложение на выводе о том, что правительству следует воздерживаться от вмешательства в установление стандартов информационных технологий (и, в частности, от обязательного введения конкретного стандарта, который не был разработан и/или широко не принят рынком), потому что: (1) соответствующие отрасли сложны в отношении установления стандартов и имеют много хорошо разработанных типов стандартов и форумов для разработки стандартов; (2) правительство США отдает предпочтение стандартам информационных технологий, разработанным рынком, и продвигает это предпочтение как с точки зрения внутреннего законодательства и политики, так и политики внешней торговли; (3) международные торговые соглашения ограничивают степень, в которой участвующие правительства могут устанавливать стандарты; и (4) в отличие от изощренности рынка, правительство редко бывает настолько информированным, изощренным в своем понимании рынка или достаточно проворным, чтобы реагировать на рыночные условия; следовательно, риск провала правительства значителен и даже больше всего там, где рынок молод и динамичен, как в случае с текущим рынком, на который влияют стандарты информационных технологий.
Основываясь на этих предпосылках, в этой статье предлагается следующий тест, который представлен в виде блок-схемы в Приложении. Во-первых, правительство должно определить, какие из трех категорий описывают текущие обстоятельства: (1) явные случаи вмешательства, когда правительство несет ответственность за достижение важной общественной цели, и стандарт необходим правительству для достижения этой цели; (2) случаи «серой зоны», когда стандарт имеет отношение либо к (a) достижению цели общественного интереса, возникающей в контексте некритического вопроса в области национальной безопасности, обороны, общественной безопасности, здравоохранения или благосостояния, либо ( б) предоставление важных, но некритических государственных услуг; и (3) случаи, которые явно не являются обстоятельствами для государственного вмешательства. Что касается определения того, следует ли вмешиваться в дело, относящееся к первой категории, когда на карту поставлена важнейшая цель общественного интереса и для достижения этой цели необходим стандарт, правительство должно принять все необходимые меры для решения этой задачи. Тем не менее, в соответствии с четкой государственной политикой, даже в этих случаях правительство должно быть настроено на внедрение стандартов, разработанных рынком, и может применять тот же тест, который описан для случаев «серой зоны». В случае «серой зоны» должна иметь место значительная и существенная неспособность рынка разработать стандарт, отвечающий важной цели общественного интереса, прежде чем правительство рассмотрит вопрос о введении конкретного стандарта. «Значительный и существенный» означает, что сбой рыночного механизма оказался препятствием для действий правительства по решению важной задачи в интересах общества. Правительству следует дополнительно рассмотреть смягчающие факторы, такие как наличие у рынка разумного времени, с учетом обстоятельств, для разработки, утверждения и внедрения стандарта, а также наличие сплоченности среди заинтересованных сторон (т. как действовать в конкретной ситуации). Правительство и промышленность должны поддерживать заслуживающие доверия и информированные неправительственные общественные интересы (например, ориентированные на потребителя), чтобы потенциально устранить необходимость в прямых действиях правительства в будущем.
В тех случаях, когда правительство принимает решение о вмешательстве, вмешательство должно быть разумно адаптировано для исправления выявленного рыночного сбоя и достижения конкретной цели в интересах общества. Правительство должно ограничить масштаб вмешательства и определить цели. Чтобы обеспечить наиболее точное вмешательство, правительство должно четко сформулировать: (а) особенности важной цели общественного интереса при установлении конкретного стандарта информационных технологий; (b) цель и объем государственного вмешательства; и (c) определенные цели для достижения государственного вмешательства. Правительство должно постепенно вмешиваться. Первым шагом должно стать поощрение рыночного поведения с помощью стимулов. В качестве второго шага правительство должно использовать свои рычаги влияния в качестве крупного участника рынка и потенциального регулятора, чтобы влиять на поведение рынка; однако правительство должно вести себя как рациональный потребитель и должно учитывать не только рассматриваемую цель общественного интереса, но и общее общественное благо.