Уильям Хоффер — Только с дочерью читать онлайн
12 3 4 5 6 7 …119
Бетти Махмуди, Уильям Хоффер
Только с дочерью
1
Моя дочурка дремала на сиденье у иллюминатора в самолете компании «Бритиш Эйруэйз», ее рыжеватые кудри, обрамлявшие лицо, в беспорядке рассыпались по плечам. Их еще ни разу не стригли.
Было третье августа 1984 года.
Малышку изнурила долгая дорога. Мы выехали из Детройта в среду утром, а сейчас, когда наше путешествие близилось к концу, занимался рассвет – наступала пятница.
Мой муж Махмуди оторвался от лежавшей у него на коленях книги. Он водрузил очки на лоб, увеличенный залысинами.
– Ты бы начинала готовиться, – сказал он.
Отстегнув ремень, я взяла сумочку и по узкому проходу направилась в туалет, расположенный в хвосте самолета. Стюардессы уже собирали мусор и делали все, что положено перед посадкой.
Я допустила ошибку, призналась я себе. Если б только можно было сойти с самолета прямо сейчас! Я заперлась в туалете и взглянула на себя в зеркало – на меня смотрела до смерти напуганная женщина. Мне только что исполнилось тридцать девять лет – к этому возрасту следовало бы научиться устраивать свою жизнь. Как же я могла потерять контроль над ситуацией? – недоумевала я.
Я подправила косметику, стараясь сосредоточиться на том, чтобы выглядеть как можно лучше. Хоть я здесь и вопреки своей воле, ничего не поделаешь – надо держаться. Возможно, эти две недели пролетят быстро. А когда мы вернемся в Детройт, у Махтаб начнутся занятия в подготовительном классе пригородной школы, где обучение велось по методике Монтессори. Махмуди с головой уйдет в работу. Мы примемся за устройство нашего прекрасного дома. Надо только пережить эти две недели, твердила я себе.
Я порылась в сумочке в поисках плотных черных колготок, купленных по настоянию Махмуди. Натянув их, я оправила юбку строгого темно-зеленого костюма.
Еще раз взглянув на себя в зеркало, я решила, что не стану поправлять прическу. К чему эти старания? Я надела на голову плотный зеленый шарф – Махмуди сказал, что я должна проделывать это всякий раз, выходя из дому. Завязала шарф под подбородком и превратилась в старуху крестьянку.
Как быть с очками? По-моему, они мне не особенно идут. Однако в данном случае надлежало выбрать, что для меня важнее – понравиться семейству Махмуди или получше рассмотреть эту многострадальную страну? И я решила не снимать очки, тем более что шарф уже и так все испортил.
Я вернулась к своему креслу.
– Я вот что думаю, – сказал Махмуди. – Нам бы надо спрятать американские паспорта. Иначе их могут отобрать.
– Как же быть? – спросила я. Махмуди помолчал.
– Поскольку ты американка, то обыскивать будут твою сумочку. Паспорта возьму я. Меня-то вряд ли будут обшаривать.
Вероятно, муж был прав – у себя на родине он принадлежал к знатному роду, о чем свидетельствовало, в частности, его имя. Персидские имена очень многозначны, и полное имя Махмуди – Саид Бозорг Махмуди – о многом могло сказать любому иранцу. Саид – религиозный титул, указующий на то, что его носитель – как по отцовской, так и по материнской линиям – является прямым потомком Магомета. В доказательство Махмуди мог показать сложное генеалогическое древо, составленное на фарси. Родители нарекли его Бозоргом в надежде на то, что он оправдает заложенный в этом слове смысл: великий, достойный, благородный. Когда-то род носил фамилию Хаким, но Махмуди родился как раз тогда, когда шах издал указ, запрещающий подобные мусульманские имена, и отец мальчика сменил фамилию – в фамилии Махмуди корни скорее персидские, чем арабские. Происходит она от слова «Махмуд» – прославленный.
К престижу фамилии добавлялся еще и престиж его диплома. Несмотря на то, что соотечественники Махмуди ненавидят американцев, они преклоняются перед американской системой образования. Как врач, прошедший профессиональную подготовку в Америке, Махмуди, несомненно, принадлежал к элите иранского общества.
Я извлекла из сумочки паспорта и отдала их Махмуди. Он спрятал их во внутренний карман пиджака.
Вскоре самолет пошел на посадку. Двигатели заметно сбавили обороты, и самолет стал резко снижаться – я видела такое впервые.
– Здесь нужна быстрая посадка – из-за гор, которые окружают город, – объяснил Махмуди.
Самолет вибрировал от чрезмерной нагрузки. Махтаб проснулась и, охваченная внезапной тревогой, сжала мне руку. Она посмотрела на меня полными страха глазами.
– Все в порядке, – сказала я, – мы скоро приземлимся.
Зачем было мне, американке, лететь туда, где американцев ненавидят больше, чем любой другой народ на земле? Зачем было мне везти свою дочь в страну, ведущую непримиримую войну с Ираком?
Я тщетно пыталась отогнать от себя мрачные предчувствия, преследовавшие меня с тех самых пор, как племянник Махмуди Маммаль Годжи предложил нам отправиться в эту поездку. При условии, что в конце концов вы вернетесь к привычной, налаженной жизни, можно вынести двухнедельное пребывание где угодно. Но меня не покидало ощущение – хотя друзья и уверяли меня в его абсурдности, – что как только Махмуди привезет нас с Махтаб в Иран, то захочет оставить там навсегда.
Да никогда он этого не сделает, уверяли меня друзья. Махмуди стал настоящим американцем. Он прожил в Соединенных Штатах двадцать лет. В Америке как вся его собственность, так и медицинская практика, то есть и настоящее, и будущее. С какой стати ему возвращаться к прошлому?
На уровне здравого смысла эти аргументы казались убедительными, но никто, кроме меня, не знал, сколь противоречива натура Махмуди. Будучи любящим мужем и отцом, Махмуди порой проявлял удивительную черствость по отношению к своей семье. Обладая блестящим умом, не был чужд темных предрассудков. В нем уживались обе культуры – восточная и западная, – но даже сам он не смог бы сказать, которая из них главенствовала в его жизни.
У Махмуди были все основания вернуться вместе с нами в Америку после двухнедельного отпуска. Равно как и все основания силой удержать нас в Иране.
Если я предвидела столь чудовищный исход, то как же могла согласиться поехать?
Махтаб.
Первые четыре года своей жизни она была счастливым, общительным, жизнерадостным ребенком, нежно привязанным ко мне, к отцу и к своему кролику – дешевой сплющенной мягкой игрушке около четырех футов длиной, в белых горошинах на зеленом фоне. На ступнях у кролика были ремешки – Махтаб всовывала в них ножки и танцевала со своим любимцем.
Махтаб.
На фарси, официальном языке Исламской Республики Иран, это слово означает «лунный свет».
Но для меня Махтаб – свет солнца.
Когда шасси самолета коснулись земли, я посмотрела сначала на Махтаб, потом на Махмуди и окончательно поняла, что привело меня в Иран.
Читать дальше
12 3 4 5 6 7 …119
Бетти Махмуди, Уильям Хоффер — «Только с дочерью»
Хочу привести здесь отрывок из книги, корорую сейчас читаю. Книга явно достойна внимания. Пока что я только на 21й странице, поэтому моя рецензия будет немного позже.
Книга Бетти Махмуди в соавторстве с Уильямом Хоффером «Только с дочерью» – реальная, леденящая кровь история о бегстве из Ирана волею судьбы оказавшейся там американки.
… – Что происходит? – гневно спросила я.
– Ничего‑ничего. Мы полетим следующим рейсом.
– Почему ты протянул с паспортами?
– Упустил из виду. Никто об этом не подумал.
Я была на грани истерики. Я старалась сохранять спокойствие, но чувствовала, что меня трясет. От напряжения у меня срывался голос.
– Я тебе не верю, – выкрикнула я. – Ты лжешь. Забери паспорта. И укладывай свои вещи. Мы едем в аэропорт. Объясним, что мы не знали о требовании предоставлять паспорта за три дня, и, может быть, нас выпустят. Если нет, то будем ждать в аэропорту столько, сколько понадобится.
С минуту Махмуди молчал. Затем тяжело вздохнул. В течение семи лет нашего супружества мы старались избегать ссор. Мы всегда оттягивали до последнего решение серьезных, постоянно углублявшихся проблем нашей совместной жизни.
Сейчас Махмуди понимал – медлить нельзя; и еще до того, как он открыл рот, я знала, что он скажет.
Он присел на кровать рядом со мной и попытался обнять меня за талию, я отстранилась. Он заговорил спокойно и твердо, в его голосе нарастали властные нотки.
– Я действительно не знаю, как тебе объяснить. Мы не поедем домой. Мы остаемся здесь.
И хотя я ждала этой фразы уже несколько минут, я взорвалась.
– Лгун! Лгун! Лгун! – кричала я, вскочив с кровати. – Как ты мог так со мной поступить? Ты знал, по какой причине я согласилась сюда приехать. Ты обязан отпустить меня домой!
Да, Махмуди знал причину, но сейчас это не имело для него никакого значения.
Махтаб наблюдала за нами, не в состоянии понять, почему поведение отца так странно изменилось.
– Я не обязан отпускать тебя домой, – прорычал Махмуди. – Это ты обязана мне подчиняться, и ты останешься здесь.
Он схватил меня за плечи и толкнул на кровать. Он выкрикивал свои приказания с оскорбительной наглостью, с насмешкой, словно торжествовал победу в затяжной, тайной войне.
– Ты останешься здесь до конца своих дней. Понятно? И никуда не уедешь из Ирана. До самой смерти.
Потрясенная, я молча лежала на кровати, по щекам текли слезы, слова Махмуди доносились до меня словно из глубокого туннеля.
Махтаб захлебывалась от рыданий, прижимая к себе кролика. Безжалостная, жуткая реальность, казалось, стирала меня в порошок. Неужели это происходит на самом деле? Неужели мы с Махтаб пленницы? Заложницы? Узницы этого злобного незнакомца, который когда‑то был любящим мужем и отцом? …
– Любой способ бежать через Турцию чрезвычайно опасен, – сказала в завершение Хэлен. – Вы можете развестись, – посоветовала она. – Через ООН я смогу добиться для вас развода и разрешения на выезд на гуманитарной основе. И тогда вы вернетесь в Америку.
– Только с дочерью! – выпалила я.
Однако, когда на следующий день, придя в школу, я рассказала о случившемся миссис Азар, она отреагировала иначе.
– Когда они видят группу мальчиков, они хватают их и отправляют на войну, – печально проговорила она. – Они и в школах такое проделывают. Подъедут на грузовиках к мужской школе и забирают ребят в солдаты. Семьи их больше никогда не видят.
P.s От себя могу добавить только одно: как же это легко — ошибаться в своих ожиданиях в людях…
8 книг, которые мамы должны читать со своими дочерьми
Мамы легко увязают в повседневных обязанностях и никогда не обсуждают важные вопросы со своими дочерьми. Даже если вы найдете время, «поговорить», вероятно, не стоит в списке приоритетов вашей дочери.
Вам обоим может быть неловко поднимать такие темы, как общение с плохими детьми, быть хорошим другом и улаживать конфликты между вами двумя. По мере того, как ваша дочь растет, появляются новые проблемы, такие как сопротивление давлению сверстников, позитивный образ тела, расстройства пищевого поведения и свидания. Ваша дочь может не захотеть поднимать эти вопросы, потому что она слишком смущена или слишком напугана, чтобы рассказать о том, что она и ее друзья делают, даже если у нее есть опасения. Вы также можете бояться делиться своим прошлым, если она будет задавать вопросы.
Есть веская причина прорваться через барьеры. Разговор может помочь вашей дочери узнать о ваших собственных ценностях и сформировать свои собственные. Это также может предоставить важную информацию, которая может обеспечить ее безопасность и помочь ей принимать обоснованные решения, когда сверстники ведут себя рискованно.
Вот где действительно могут помочь книги. Когда вы читаете те же заголовки, что и ваша дочь, это дает вам возможность поговорить о темах, которые появляются на страницах, без необходимости обсуждать личные подробности. Например, когда наш книжный клуб матери и дочери прочитал «Говори» Лори Холс Андерсон, мы смогли поговорить об изнасиловании на свидании и о том, какую роль в этом играет алкоголь. Мы провели мозговой штурм, как главная героиня могла действовать, чтобы обезопасить себя на вечеринке. Это был неконфликтный способ обсудить ситуации, с которыми девочки могут столкнуться, когда поступят в старшую школу и начнут больше общаться с друзьями и меньше с родителями.
Вам также будет полезно, если вы выслушаете то, что волнует вашу дочь. Обсуждение действий персонажа в книге может поднять темы, о которых вы даже не подозревали, что он беспокоится. Это может быть безопасным способом проникнуть в мир вашей дочери.
Вот несколько книг, которые я рекомендую для начала разговора.
Девочки от 9 до 12 лет
«Перевернутый» Венделин Ван Драанен. У каждой истории есть две стороны. Здесь мы видим одни и те же события с двух точек зрения. Джулиана любит Брайса с той минуты, как встретила его во втором классе, но Брайс считает ее неприятностью, пока ситуация не изменится несколько лет спустя.
«Книжный клуб матери и дочери» Хизер Фогель Фредерик. Эта история о четырех мамах и их дочерях в группе чтения показывает, как мамы и дочери не всегда понимают друг друга, и как разговоры о книгах могут помочь.
«Что сказала Луна» Гейл Розенгрен. Поклонникам книг «Маленький домик» понравится эта история Эстер, чья семья переезжает из Чикаго на ферму во время Великой депрессии. Мама Эстер не проявляет любви так, как хочет Эстер. Они изо всех сил пытаются ладить, пока Эстер не узнает вещи, которые объясняют, почему ее мама ведет себя так, как она.
«Королева травм» Барбары Ди. Мэриголд — ответственная женщина в своей семье, ей часто приходится воспитывать собственную мать-артистку, свободолюбивую, которая не прочь оскорбить людей. Как они могут ладить, когда их личности такие разные, а Мэриголд так смущается своей мамой?
Девочки от 13 лет и старше
«Похоже на рок-звезду» Мэтью Квик. Несмотря на то, что Эмбер почти бездомна и вынуждена заботиться о своей матери-алкоголичке, она находит в этом положительные моменты, помогая разным отщепенцам общества.
«Кожа и кости» Шерри Шахан. В шестинедельной программе для подростков с расстройствами пищевого поведения Джек узнает много нового о себе и о том, как все остальные участники программы одержимы едой, либо едят ее, либо отказываются от нее.
«Stargirl» Джерри Спинелли. Старгёрл — свободолюбивая девушка, которая из изгоя превратилась в дико популярную и снова изгой. Лео любит ее, но сможет ли он быть ее другом, не становясь при этом изгоем?
«Рыбка: воспоминания» Рэмси Бейера. В этих мемуарах девушки, переехавшей из маленького городка в большой город на первый год обучения в колледже, исследуются проблемы взросления детей и ухода из дома.
Хотите открыть книжный клуб? Прочитайте «Шесть шагов к созданию книжного клуба матери и дочери».
———-
Синди Хадсон является основателем двух книжных клубов матери и дочери.
Ким Мишель Ричардсон — ДОЧЬ КНИЖНОЙ ЖЕНЩИНЫ
«Её до сих пор называют Книжной Женщиной, давно позабыв эпитет к её кобальтово-синей плоти, хотя она ушла теперь с этих холмов и криков, от любящего мужа и дочь и милая Юния, ее покровители, их душевная боль и стремление к большему. Но вы должны знать другую историю, на самом деле все другие важные истории, которые кружились вокруг нее и после нее, прежде чем они были потеряны для зим гниющей листвы и спящих деревьев, поглощенных весенним пением птиц, возвышающихся над коврами из флоксов, змеиного корня и наперстянки. Эти истории так и просятся, чтобы их вырвали из закаленных старых рук Кентукки, связали и укоренили навеки, как тополь и дуб, к вечной земле».
Автор бестселлеров New York Times и Los Angeles Times Ким Мишель Ричардсон вернулась с отдельной книгой и продолжением книги «Женщина-книга из Troublesome Creek ». Книга «Женская дочь» , мгновенный бестселлер NYT и USA TODAY , также является СЛЕДУЮЩИМ ВЫБОРОМ INDIE, LIBRARYREADS и выбором редакции Общества исторических романов. It’s Идеальный книжный клуб, читаемый вслед за Хани Ловетт, дочерью любимой женщины-книги, которая должна бороться за свою независимость с помощью смелых и необычных женщин из Аппалачей из Кентукки, которые направляют ее, и книг, которые могут установить ее бесплатно.
Финалист Goodreads Choice Awards 2022
LIBRO|MANIACS
Лучшие книги книжного клуба: издание 2022 года
ЛУЧШИЕ НОВЫЕ КНИГИ 2022 ГОДА
НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ИНДИИ
Лето Следующий инди-лист для групп чтения на 2022 год!
Выбор литературного книжного клуба Books-A-Million
Май 2022 г. ВЫБОР СЛЕДУЮЩЕГО СПИСКА INDIE
Май 2022 г. LIBRARYREADS
ВЫБОР РЕДАКЦИИ, Общество исторических романов
СПИСОК ЛУЧШИХ ИСТОРИЧЕСКИХ ПРОДУКТОВ ВЕСНЫ — 900 65 Book Bub
ЛУЧШИЕ ЧТЕНИЯ О ПЛЯЖЕ 2022 ГОДА, ЗАГАДКИ, ЭССЕ И ДЕБЮТНАЯ ПРОДУКЦИЯ FROM DOWN SOUTH — Deep South Magazine
«С помощью пышных образов и лирического использования диалектов и разговорных выражений Ричардсон мастерски погружает читателей в эпоху, когда прогрессивные идеалы инклюзивности и индивидуализма встречались с антиинтеллектуализмом и запретом книг — то есть эпоха, очень похожая на нашу. «Дочь книжной женщины» — прекрасно оформленное и в высшей степени своевременное продолжение повествования о библиотекаре как герое…» — The Charleston Post and Courier
Читатели, которым понравилась предыдущая история Ричардсон о женщине, борющейся с упрямыми предрассудками, оценят и эту книгу, в которой представлен сильный, ярко нарисованный набор сильных женских персонажей. Этот хорошо проработанный роман не уклоняется от суровых реалий жизни в бедной сельской общине. Жизнь Хани может быть трудной, но она также наполнена радостью, и ее история вызовет улыбку на лице (и слезы на глазах) у читателей» — BookReporter
«Невероятные персонажи. Свет, который освещает мир». — Газета Dairy Star
« Роман изобилует аппалачскими голосами, образами и знаниями, отдавая дань уважения яркой силе духа этого сообщества среди суровых ландшафтов, бедности и предрассудков». — The Christian Science MONITOR
С пышными и запоминающимися описаниями мест и их жителей Ричардсон описывает красоту Кентукки и его жителей. В то же время она не уклоняется от существующей тьмы, неоднократно выставляя на свет ненавистные и часто сбивающие с толку взгляды, которые существовали, особенно в отношении женщин. Как и в своем последнем романе, Ричардсон изображает жителей Кентукки с изяществом и достоинством. Мы все могли бы и должны многому научиться у женщин из Troublesome Creek.. — Публичная библиотека Лос-Анджелеса
«Красивая, вызывающая воспоминания и полная приключений, эта книга также проливает свет на подарки дружбы, независимо от внешнего вида упаковки». — The Southern Bookseller, Shari Stauch
”
Это такая захватывающая и пронзительная история, основанная на существовавшей и хорошо задокументированной программе, написанная автором, который знает историю Кентукки и проводит обширные исследования, которые удовлетворили бы любой читатель исторической фантастики». — ГОРОД , Гринвилл, Южная Каролина
«Я
погружен с самого начала. Бесспорная теплота, пронизывающая творчество Ким Мишель Ричардсон, коренится в любви к ее родному штату Кентукки, ее персонажам и, кажется, к самому писательскому искусству. …ее история превращается в размышление о женственности, литературе, стойкости и свободе. Это завораживающая история.» — BookPage
«Рассказ о расширении прав и возможностей женщин, The Book Woman’s Daughter 9«0066» — это нежный роман, отдающий дань уважения культуре Аппалачей». — Журнал Deep South
«Ричардсон превосходно описывает людей и места сельского Кентукки. Поклонники будут рады узнать, что дочь Касси такая же отважная, как и ее мать . ” — Publishers Weekly
«Ричардсон рассказывает еще одну красивую, душераздирающую, но воодушевляющую историю о взбалмошных женщинах Аппалачей. Наполненный историей Аппалачей, В книге «Дочь женщины » рассматриваются права женщин, крайняя бедность, обращение с шахтерами и сила женщин, помогающих женщинам. Настоятельно рекомендуется.» — Выбор редакции, Общество исторических романов
«Ричардсон понимает суровость холмов Кентукки. Она не жалеет подробностей, говоря о крайней бедности и укусе нетерпимости. Она также прославляет пышную окружающую среду, добрые сердца и силу переосмысления, искупления и сияния. Страницы звучат неукротимыми и сильными голосами из того времени и места в истории, которые были суровыми и часто душераздирающими». — Анита Шерман, 9 лет0065 The Epoch Times
« Завораживающая и красиво оформленная аппалачская история о сильных женщинах, храбрости и стойкости, рассказанная глазами новой героини, напоминающей Скаута Финча из Харпер Ли». — Рон Раш , автор бестселлера New York Times «Одна нога в Эдеме и Серена»
пейзаж, Книга «Женская дочь » — это блестящее и убедительное повествование — мощный портрет мужественных женщин, которые боролись с невежеством, женоненавистничеством и расовыми предрассудками». – Уильям Кент Крюгер, New York Times , автор бестселлеров
«Жестокая, красивая и вдохновляющая Ким Мишель Ричардсон создала мощную историю об отважных необыкновенных героинях, которые совершенно запоминаются и незабываемы». – Эббот Калер, New York Times Автор бестселлеров (как Карен Эбботт) из года. Призраки Эден -парка
«В Ким Микеле Ричардсоне прекрасно и достоверно выставлена Дочь книги Она снова окрасила потрясающий портрет сырой, сомбер красавицы, сомбер, сомбер, соумбер, соумбер красавицы, сомбер, соумбер, сомбер, соумбер красавица , твердая решимость замечательных женщин, живущих в мире, где доминируют мужчины, и сила книг и сестринских отношений, чтобы победить в самых суровых обстоятельствах. Критическое и глубоко важное чтение для нашего времени. Крутые женщины в своих лучших проявлениях!» — Сара Грюн №1, автор бестселлеров NYT 9.0084 « Книга Ким Мишель Ричардсон «Дочь женщины из книги » переносит нас глубоко в суровые Аппалачи Кентукки в начале 1950-х годов и дает нам Хани Мэри-Анджелин Ловетт, шестнадцатилетнюю девушку, столь же свирепую и смелую, как и ее мама, Касси Мэри. … Их мир жесток со своими предрассудками, и Ричардсон не боится сорвать его уродство и привести нас туда.