Хорошие женщины для хороших мужчин: Сура 24. Свет, 26-й аят.

Сура 24. Свет, 26-й аят.

Информация
Подробная информация об аяте 24:26 на Quranic Arabic Corpus
Параметры

Увеличенный шрифт

Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Транслит
Al-Khabīthātu Lilkhabīthīna Wa Al-Khabīthūna Lilkhabīthāti Wa  ۖ  Aţ-Ţayyibātu Lilţţayyibīna Wa Aţ-Ţayyibūna Lilţţayyibāti  ۚ  ‘Ūlā’ika Mubarra’ūna Mimmā Yaqūlūna  ۖ  Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun
Эльмир Кулиев
Скверные женщины — для скверных мужчин, а скверные мужчины — для скверных женщин, и хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Они непричастны к тому, что говорят клеветники. Им уготовано прощение и щедрый удел.
Абу Адель
Скверные (женщины) – скверным (мужчинам), и скверные (мужчины) – скверным (женщинам), и хорошие (женщины) – хорошим (мужчинам), и хорошие (мужчины) – хорошим (женщинам). Такие [хорошие мужчины и женщины] непричастны к тому, что они [ложно обвиняющие] говорят (о них). Им [чистым от обвинения] – прощение и благородный надел!
Толкование ас-Саади
Скверные женщины — для скверных мужчин, а скверные мужчины — для скверных женщин, и хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Они непричастны к тому, что говорят клеветники. Им уготовано прощение и щедрый удел. [[Развратные мужчины и женщины, а также развратные слова и деяния всегда присущи друг другу. Они достойны друг друга, повязаны друг с другом и похожи друг на друга. Добропорядочные мужчины и женщины, а также благие слова и деяния тоже присущи друг другу. Они тоже достойны друг друга, повязаны друг с другом и похожи друг на друга. Смысл этого положения самый широкий, и оно не имеет исключений. А самыми яркими подтверждениями его справедливости являются Божьи пророки, и особенно твердые духом посланники, самым выдающимся из которых является господин всех посланников Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Он является лучшим из людей, и поэтому его женами могли быть только самые лучшие и праведные женщины. Что же касается обвинений Аиши в неверности, то фактически они были направлены против самого Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, потому что именно этого добивались лицемеры. Однако она была супругой посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и одно только это свидетельствует о том, что она была чистой женщиной и не имела отношения к подобному порочному поступку. Да и как могло быть иначе, если Аиша была самой достойной, знающей и праведной женщиной?!! Она была возлюбленной посланника Господа миров. И даже божественное откровение ниспосылалось ему, когда он находился под ее покрывалом, хотя подобной чести не были удостоены остальные жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Аллах окончательно прояснил этот вопрос и не оставил ни малейшей возможности опровергнуть истину или усомниться в ней. Всевышний поведал о том, что праведники непричастны к тому, что возводят на них клеветники. И эти слова в первую очередь относятся к Аише, а затем — ко всем верующим женщинам, которые далеки от греха и даже не помышляют о нем. Им уготованы прощение грехов и щедрое райское вознаграждение от Великодушного Господа.]]
Ибн Касир

Ибн Аббас прокомментировал: «Мерзкие слова предназначены мерзким людям, а мерзкие люди для мерзких слов. Хорошие слова предназначены для хороших людей, а хорошие люди достойны хороших слов. Этот аят был ниспослан по поводу людей, клеветавших на Аишу». Так передают Муджахид, Ата, Са’ид ибн Джубайр, аш-Ша’би, аль-Хасан ибн Абу аль-Хасан аль-Басри, Хабиб ибн Абу Сабит и ад-Даххак. Это же мнение предпочёл ибн Джарир (18/108). Он также прокомментировал, что плохие речи больше подходят плохим людям, а плохие люди больше подходят для плохих речей. Хорошие люди более достойны хороших речей, а хорошие речи больше подходят для них. Лицемеры более достойны тех обвинений, которые они обрашали в адрес Аиши, а Аиша в свою очередь достойна оправдания и чистоты. Об этом Аллах и сказал: ﴾ أُوْلَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ﴿ «Они непричастны к тому, что говорят (клеветники)» .

Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал: «Скверные женщины — для скверных мужчин, а скверные мужчины — для скверных женщин, и хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин». И это также подходит по смыслу, т. к. Аллах сделал Аишу (Да будет доволен ею Аллах!) женой посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) только потому, что она была чистой, а он был чище всех пречистых людей. Если бы она была скверной, она не подошла бы ему ни согласно нормам Шариата, ни согласно предопределению Аллаха.

Слова Аллаха: ﴾ أُوْلَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ﴿ «Они непричастны к тому, что говорят они (клеветники)» — т.е. они далеки от того, о чем клевещут на них враги; ﴾ لَهُم مَّغْفِرَةٌ ﴿ «им – прощение» — по причине лжи, сказанной в их адрес; ﴾ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿ «и благородный надел» — т.е. Райские сады у Аллаха. В этих словах содержится обещание о том, что она (Аиша, да будет доволен ею Аллах) будет женой посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) и в Раю.

Изучение аята

Я изучил и понял данный аят!

Сура 24: Свет — Аят: 26

Коран (ар) — 24:26 الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Кулиев (рус) — 24:26 Скверные женщины — для скверных мужчин, а скверные мужчины — для скверных женщин, и хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Они непричастны к тому, что говорят клеветники. Им уготовано прощение и щедрый удел.
Абу Адель (рус) — 24:26 Скверные (женщины) – скверным (мужчинам), и скверные (мужчины) – скверным (женщинам), и хорошие (женщины) – хорошим (мужчинам), и хорошие (мужчины) – хорошим (женщинам). Такие [хорошие мужчины и женщины] непричастны к тому, что они [ложно обвиняющие] говорят (о них). Им [чистым от обвинения] – прощение и благородный надел!
Османов (рус) — 24:26 Развратные женщины [предназначены] развратным мужчинам, развратные мужчины — развратным женщинам, добропорядочные женщины — добропорядочным мужчинам, добропорядочные мужчины — добропорядочным женщинам. Они непричастны к тому, что возводят на них [клеветники]. Им уготованы прощение и щедрый надел.
Порохова (рус) — 24:26 Дурные (женщины) — дурным (мужьям),
(Мужья) бесстыжие — бесстыжим (женам),
Добропорядочные (женщины) — порядочным (мужьям),
Хорошие (мужья) — хорошим (женам).
Они невинны перед (злом людской) молвы,
(Аллах) простит им (их небрежность)
И одарит наделом благородным.
Крачковский (рус) — 24:26 Мерзкие [женщины] – мерзким [мужчинам], и мерзкие [мужчины] – мерзким [женщинам], и хорошие [женщины] – хорошим [мужчинам], и хорошие [мужчины] – хорошим [женщинам]. Они непричастны к тому, что говорят. Им – прощение и благородный надел!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) — 24:26 Яман къадынлар яман эркеклерге, яман эркеклер исе, яман къадынларгъа; темиз къадынлар темиз эркеклерге, темиз эркеклер де, темиз къадынларгъа ярашыр. Бу сонъкилер, (ифтиираджыларнынъ) сёйлегенлеринден чокъ узакътырлар. Олар ичюн багъышлав ве гузель бир рызыкъ бардыр.
Якубович (укр) — 24:26 Погані жінки — поганим чоловікам, погані чоловіки — поганим жінкам. А добрі жінки — добрим чоловікам, добрі чоловіки — добрим жінкам. Вони непричетні до того, що про них кажуть. На них чекає прощення й щедрий наділ!
Ас-Саади (рус) — 24:26 Скверные женщины – для скверных мужчин, а скверные мужчины – для скверных женщин, и хорошие женщины – для хороших мужчин, а хорошие мужчины – для хороших женщин. Они непричастны к тому, что говорят клеветники. Им уготовано прощение и щедрый удел.

Развратные мужчины и женщины, а также развратные слова и деяния всегда присущи друг другу. Они достойны друг друга, повязаны друг с другом и похожи друг на друга. Добропорядочные мужчины и женщины, а также благие слова и деяния тоже присущи друг другу. Они тоже достойны друг друга, повязаны друг с другом и похожи друг на друга. Смысл этого положения самый широкий, и оно не имеет исключений. А самыми яркими подтверждениями его справедливости являются Божьи пророки, и особенно твердые духом посланники, самым выдающимся из которых является господин всех посланников Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Он является лучшим из людей, и поэтому его женами могли быть только самые лучшие и праведные женщины. Что же касается обвинений Аиши в неверности, то фактически они были направлены против самого Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, потому что именно этого добивались лицемеры. Однако она была супругой посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и одно только это свидетельствует о том, что она была чистой женщиной и не имела отношения к подобному порочному поступку. Да и как могло быть иначе, если Аиша была самой достойной, знающей и праведной женщиной?!! Она была возлюбленной посланника Господа миров. И даже божественное откровение ниспосылалось ему, когда он находился под ее покрывалом, хотя подобной чести не были удостоены остальные жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Аллах окончательно прояснил этот вопрос и не оставил ни малейшей возможности опровергнуть истину или усомниться в ней. Всевышний поведал о том, что праведники непричастны к тому, что возводят на них клеветники. И эти слова в первую очередь относятся к Аише, а затем – ко всем верующим женщинам, которые далеки от греха и даже не помышляют о нем. Им уготованы прощение грехов и щедрое райское вознаграждение от Великодушного Господа.

Аль-Мунтахаб (рус) — 24:26 Мерзкие женщины — мерзким мужчинам, мерзкие мужчины — мерзким женщинам, добропорядочные женщины — добропорядочным мужчинам, добропорядочные мужчины — добропорядочным женщинам. Как можно представить гнусность в хорошей, правдивой, чистой жене хорошего, честного мужа, благородного посланника (да благословит его Аллах и приветствует!)? Эти добропорядочные люди непричастны к тому, что дурные им ложно приписывают. Аллах простит их за мелкие грехи, присущие человеку. Им уготован рай благоденствия и благородный надел от щедрости Аллаха.

Сура ан-Нур Аят 26: «Хорошие женщины для хороших мужчин»

«Чистые женщины для чистых мужчин, а чистые мужчины для чистых женщин» — аят 26 суры ан-Нур упоминает эту замечательную строку . В этой статье представлен английский перевод и тафсир стиха 26 суры ан-Нур вместе с полным арабским текстом.

Сура ан-Нур Ая 26: Перевод и тафсир

Сначала полный арабский текст аята:

Перевод

Нечистые женщины для мужчин нечисты, а мужчины нечисты для женщин нечисты, а женщины чисты для мужчин чистоты, и мужчины чистоты для женщин чистоты: они не затронуты тем, что люди говорят: для них есть прощение, и положение почетное.

Контекст аята

В более ранних аятах суры ан-Нур Аллах открыл, когда произошел случай ложных обвинений против Хз Аиши (РА). Такая клевета была сделана лицемерами на честь Хз Аиши (РА), жены Пророка Мухаммада (мир ему), в связи с инцидентом, произошедшим, когда он возвращался из похода.

Аллах Сам открыл ее невиновность и запретил мусульманам бездоказательно обвинять невинных и целомудренных женщин.

Теперь перейдем к тафсиру аята.

Тафсир

«Чистый» и «нечистый» в этом аяте не означают чистый и нечистый в их общем значении. Тем более что «чистота» не означает девственности. Глядя на тему и контекст, «нечистота», о которой здесь говорится, относится к прелюбодеянию в этом стихе, потому что оно было открыто в связи с обвинением в прелюбодеянии.

Кроме того, «чистый» в этом стихе относится к чистоте и доброжелательности характера. Аллах не сделал бы Аишу (РА) женой Своего Посланника (мир ему), если бы она не была хорошей, потому что он (мир ему) лучший из людей. Если бы она была злой, то не была бы подходящей партнершей ни по Его Законам, ни по Его Указу.

Первая часть стиха не констатирует фактический факт; скорее он утверждает и напоминает моральный и социальный принцип. Нечистые мужчины — подходящая пара для нечистых женщин, а благочестивые мужчины — подходящая пара для благочестивых женщин.

В стихе просто говорится, что хорошие и праведные мужчины и женщины заслуживают друг друга только так же, как аморальные мужчины и женщины заслуживают друг друга.

Заключительная часть стиха, в которой говорится: «На них не влияет то, что говорят люди», связывает стих с инцидентом с ложным обвинением против Хз Аиши (РА). Когда Х. Аиша (РА) была обвинена, Сам Аллах провозгласил ее невиновность и освободил ее от обвинения, которое невежественные люди, падшие жертвой слухов, наложили на нее.

Заключение

Таким образом, в соответствии с исламскими принципами целомудренные люди, несправедливо обвиненные в прелюбодеянии из-за вражды, невиновны перед Аллахом. В результате, как мусульмане, мы должны стремиться воздерживаться от слухов и ложной информации.

Стих 26 суры ан-Нур предписывает нам быть очень осторожными в вопросах, касающихся обвинений в прелюбодеянии против кого-либо. Мы никогда не должны предаваться сплетням или подвергать сомнению чей-либо характер без веской причины.

Айя ан-Нур (Свет) 24:26

Общепринятые переводы значения

Мухаммад Асад

[По природе вещей] испорченные женщины для испорченных мужчин, и испорченные мужчины для испорченных женщин, точно так же, как хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. [Поскольку Бог знает, что] они невиновны во всем, что злые языки могут приписать им, прощение грехов будет их, и самое превосходное пропитание

М. М. Пиктхолл

Подлые женщины для подлых мужчин, а подлые мужчины для подлых женщин. Хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин; такие невиновны в том, что люди говорят: им прощение и обильный удел

Юсуф Али (Саудовская редакция, 1985 г.)

Нечистые женщины для нечистых мужчин, и мужчины нечистые для женщин нечистых, и чистые женщины для чистых мужчин, и чистые мужчины для чистых женщин: на них не влияет то, что говорят люди: для них есть прощение, и положение почетное

Ясный Коран, доктор Мустафа Хаттаб

Злые женщины для злых мужчин, а злые мужчины для злых женщин. И добродетельные женщины для добродетельных мужчин, и добродетельные мужчины для добродетельных женщин. Добродетельные невиновны в том, что говорят злые. У них будет прощение и почетное обеспечение.

Сафи Каскас

Злые женщины для злых мужчин, а злые мужчины для злых женщин. Хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. Хорошие [мужчины и женщины] невиновны в том, что было сказано против них; они получат прощение и щедрое обеспечение.

Вахидуддин Хан

Испорченные женщины для испорченных мужчин, и испорченные мужчины для испорченных женщин; хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. Последние освобождаются от всего, что они могут сказать; их ждет прощение и почетный удел

Шакир

Нечистое для нечистого, и нечистое для нечистого, и хорошее для хорошего, и хорошее для хорошего; они свободны от того, что говорят; они будут иметь прощение и достойную пищу

Доктор Лалех Бахтияр

Плохие самки — это для плохих самцов, а плохие самцы — это для плохих самок. И кто — это хороших женщин, — это для хороших мужчин и кто — это хороших мужчин, — это для хороших женщин. Эти — это объявленных невиновными в том, что говорят другие. Для них — это прощение и щедрое обеспечение.

Т.Б.Ирвинг

Плохие женщины — для плохих мужчин, а плохие мужчины — для плохих женщин; а хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Последние освобождаются от всего, что они могут сказать; у них будет и щедрое обеспечение.

Абдул Хе

Плохие женщины для плохих мужчин, а плохие мужчины для плохих женщин. Хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. Эти хорошие люди невиновны в том, что они (клеветники) говорят; есть прощение и щедрое обеспечение для них.

Изучение Корана

Подлые женщины — для подлых мужчин, подлые мужчины — для подлых женщин, хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Они невиновны в том, что говорят. Им прощение и щедрое обеспечение

Доктор Камаль Омар

Нежеланные и нечистые женщины для нежелательных и нечистых мужчин; а нежелательные и нечистые мужчины — для нежелательных и нечистых женщин. И желанные и чистые женщины — для желанных и чистых мужчин, а желанные и чистые мужчины — для желанных и чистых женщин. Те люди (которые принадлежат к этой категории) свободны и невиновны в том, что люди говорят (в своих клеветнических разговорах). Для них Прощение и почетное, щедрое обеспечение

М. Фарук Малик

Нечистые женщины для нечистых мужчин, а нечистые мужчины для нечистых женщин; и чистые женщины для чистых мужчин, и чистые мужчины для чистых женщин. Они свободны от обвинений клеветника; им уготовано прощение и почетный удел от Аллаха

Талал А. Итани (новый перевод)

Плохие женщины — для плохих мужчин, плохие мужчины — для плохих женщин, хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Те оправданы за то, что они говорят. Им прощение и щедрый удел

Мухаммад Махмуд Гали

Злые женщины (есть) для злых мужчин, а злые мужчины (есть) для злых женщин; и хорошие женщины (есть) для хороших мужчин, а хорошие мужчины (есть) для хороших женщин. Те (объявлены) отказались от того, что они (т. е. от того, что говорят злые) говорят; у них будет прощение и почетный удел

Мухаммад Сарвар

Непристойная женщина для неприличных мужчин, а непристойные мужчины для непристойных женщин. Достойные женщины для достойных мужчин, а достойные мужчины для достойных женщин. Порядочные люди невиновны в том, что люди утверждают. Они получат милость и почетную пищу

Мухаммад Таки Усмани

Подлые женщины для подлых мужчин, а подлые мужчины для подлых женщин; и хорошие женщины для хороших мужчин, и хорошие мужчины для хороших женщин. Те свободны от того, что они (обвинители) говорят. Для них есть прощение и благодатное обеспечение

Шаббир Ахмед

Злые женщины общаются со злыми мужчинами, а злые мужчины дружат со злыми женщинами. Точно так же мужчины и женщины с хорошим характером являются компаньонами друг для друга (9:71), (9:112). Последние невиновны в том, что люди могут сказать о них. Для них отпущение их несовершенств и почетное обеспечение

Доктор Мунир Мунши

Плохие женщины для плохих мужчин, которые заслуживают плохих женщин. Точно так же благочестивые женщины предназначены для благочестивых мужчин, которые заслуживают благочестивых женщин. Они прямолинейны и свободны от того, что другие болтают о них. Им прощение и щедрое обеспечение

Сайед Викар Ахамед

Плохие слова для плохих людей; [Неверующие (или нечистые) женщины за неверующих (или нечистых) мужчин], плохие люди — за плохие слова; [Неверующие (или нечистые) мужчины за неверующих (или нечистых) женщин], добрые слова — для хороших людей; [Также подразумевается, что хорошие женщины — для хороших мужчин;] хорошие люди — для хороших слов; [Также подразумевается, что хорошие мужчины для хороших женщин;] таковы (действительно) невиновные в дурных словах, которые они говорят: Для них есть прощение и почетное обеспечение

Умм Мухаммад (Sahih International)

Злые слова предназначены для злых людей, а злые люди [подвержены] злым словам. А добрые слова — для хороших людей, а хорошие люди — [объект] хороших слов. Эти [хорошие люди] объявляются невиновными в том, что говорят клеветники. Для них прощение и благородное обеспечение

[Группа монотеистов] (издание 2011 г.)

Злые женщины — для злых мужчин, злые мужчины — для злых женщин, хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Эти люди невиновны в том, что были сделаны заявления, и для них прощение и щедрое обеспечение

Абдель Халим

Испорченные женщины для испорченных мужчин, и испорченные мужчины для испорченных женщин; хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. Добрые невиновны в том, что было сказано против них; у них будет прощение и щедрое обеспечение

Абдул Маджид Дарьябади

Подлые женщины — к подлым мужчинам, и подлые мужчины — к подлым женщинам, и чистые женщины — к Чистым мужчинам, и чистые мужчины — к чистым женщинам; это отказ от того, что говорят люди: для них прощение и почетное обеспечение

Ахмед Али

Плохие женщины заслуживают плохих мужчин, а плохие мужчины нужны плохим женщинам; но хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин, ибо им плевать на то, что говорят люди. Есть для них прощение и милостивое обеспечение

Аиша Бьюли

Коррумпированные женщины — для коррумпированных мужчин, а коррумпированные мужчины — для коррумпированных женщин, Хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Последние невиновны в том, что говорят. У них будет прощение и щедрое обеспечение.

Али Юнал

(В принципе) испорченные женщины — для испорченных мужчин, а испорченные мужчины — для испорченных женщин, так же как хорошие, чистые женщины — для хороших, чистых мужчин, а хорошие, чистые мужчины — для хороших, чистых женщин. (По причине своей чистоты и целомудрия, проистекающих из веры) последние невиновны во всем, что могут приписать им злые языки. Для них есть прощение и почетное, щедрое обеспечение

Али Кули Караи

Порочные женщины для порочных мужчин, порочные мужчины для порочных женщин. Хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. Они освобождены от того, что они говорят [о них]. Для них прощение и благородное обеспечение

Хамид С. Азиз

Подлые (нечистые) женщины для подлых (нечистых) мужчин, а подлые мужчины для подлых женщин. Хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин, такие люди невиновны в том, что они говорят; для них прощение и благородное обеспечение

Али Бахтиари Неджад

Плохие женщины — для плохих мужчин, плохие мужчины — для плохих женщин, хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Они чисты в том, что говорят (о них), им будет прощение и почетное обеспечение.

AL Билал Мухаммад и др. (2018)

Неэтичные женщины — для неэтичных мужчин, а аморальные мужчины — для аморальных женщин. И утонченные женщины для утонченных мужчин, и утонченные мужчины для утонченных женщин. Этих не трогает то, что говорят люди, им уготовано прощение и почетная награда.

Мушарраф Хусейн

Подлые женщины соответствуют мерзким мужчинам, а мерзкие мужчины соответствуют мерзким женщинам; и аналогично, нравственных женщин для нравственных мужчин, а нравственных мужчин для нравственных женщин. Такие люди невиновны в том, что о них говорят других ; они будут прощены и получат щедрое обеспечение

Маудуди

Нечистые женщины — для нечистых мужчин, нечистые мужчины — для нечистых женщин, чистые женщины — для чистых мужчин, а чистые мужчины — для чистых женщин. Они свободны от тех скандалов, которые произносят клеветники. Им прощение и почетный удел

[Группа монотеистов] (издание 2013 г.)

Злые женщины для злых мужчин, а злые мужчины для злых женщин. И хорошие самки для хороших самцов, и хорошие самцы для хороших самок; они невиновны от того, что были сделаны заявления, и для них прощение и щедрое обеспечение

Мохаммад Шафи

Плохие женщины для плохих мужчин, а плохие мужчины для плохих женщин. Хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. Последние освобождаются от того, что о них говорят злые люди. Им уготовано прощение и благородное обеспечение

Спорные работы или работы с неопределенным статусом

Ахмед Раза Хан (Барельви)

Грязные женщины — для грязных мужчин, грязные мужчины — для грязных женщин, чистые женщины — для чистых мужчин, а чистые мужчины — для чистых женщин; они свободны от того, что они говорят. Для них прощение и почетное обеспечение.

Рашад Халифа

Плохие женщины для плохих мужчин, и плохие мужчины для плохих женщин, и хорошие женщины для хороших мужчин, и хорошие мужчины для хороших женщин. Последние невиновны в подобных обвинениях. Они обрели прощение и щедрую награду.

Хасан Аль-Фатих Карибулла

Злые женщины для злых мужчин и злые мужчины для злых женщин; хорошие женщины для хороших мужчин и хорошие мужчины для хороших женщин — это ясно из того, что было сказано; им прощение и щедрый удел

Маулана Мухаммед Али

Нечистое для нечистого, и нечистое для нечистого, и хорошее для хорошего, и хорошее для хорошего; они свободны от того, что они говорят. Для них прощение и почетная пропитание

Мухаммад Ахмед и Самира

Мошенники/злые (F) (являются) мошенниками/злыми (M) , а мошенники/злые (M) (являются) мошенниками/злыми (F) , а хорошие/чистые (F) (являются) к добру/чистому (М), а хорошие/чистые (М) (являются) к добру/чистому (F), те становятся невинными/чистыми от того, что они говорят, для них (есть) прощение и великодушие/ вид (возмещение)

Бижан Мойнян

Плохие женщины созданы для плохих мужчин и наоборот. С другой стороны, хорошие женщины предназначены для хороших мужчин, и наоборот. Последние далеки от клеветы, направленной на то, чтобы разрушить их репутацию. Бог обнимет их Своим прощением и даст им щедрое обеспечение

Фаридул Хак

Подлые женщины для подлых мужчин и подлые мужчины для подлых женщин; и добродетельные женщины для добродетельных мужчин, и добродетельные мужчины для добродетельных женщин; такие невиновны в том, что говорят эти люди; им прощение и достойная пища

Шер Али

Злые вещи свойственны плохим людям, а плохие люди склонны к плохим вещам. А хорошие вещи свойственны хорошим людям, а хорошие люди склонны к хорошим вещам, они невиновны во всем, о чем говорят клеветники. Для них прощение и почетный удел

Д-р Мохаммад Тахир-уль-Кадри

Нечистые женщины предназначены (особенно) для нечистых мужчин, а нечистые мужчины предназначены для нечистых женщин. И, (так же,) чистые и целомудренные женщины (конкретно) для чистых и благочестивых мужчин, в то время как чистые и благочестивые мужчины исключительно для чистых и целомудренных женщин. (Итак, принимая во внимание святость, святость и чистоту Святого Пророка, вы сами могли себе представить, какую чистую, здоровую и целомудренную жену взрастил бы для него Аллах.) Эти (чистые, невинные и благочестивые люди) полностью свободны от этих (клеветы), которые нивелируют эти (сквернословящие) люди. Прощение и дарование чести и достоинства были (предназначены) для них. (Зачем ты губишь свою жизнь после смерти и заслуживаешь позора и унижения, очерняя его славу?

Аматул Рахман Омар

Злые и нечистые дела (свойство) нечистых людей, а злые и нечистые люди (склонны) к злым и нечистым делам. Точно так же добрые и чистые дела являются (характеристикой) хороших и чистых людей, и добрые и чистые люди (склонны) к добрым и чистым делам. Это они (- добрые и чистые) невиновны во всем, что они (- обвинители) могут утверждать (о них). Там их ждет защита и почетное и щедрое обеспечение

Мухсин Хан и Мухаммад аль-Хилали

Плохие утверждения предназначены для плохих людей (или плохие женщины для плохих мужчин), а плохие люди — для плохих заявлений (или плохие мужчины для плохих женщин). Хорошие заявления для хороших людей (или хорошие женщины для хороших мужчин), а хорошие люди для хороших заявлений (или хорошие мужчины для хороших женщин), такие (хорошие люди) невиновны в (каждом и каждом) плохом заявлении, которое они говорят, для них есть Прощение и Ризкун Карим (щедрое обеспечение, т.е. Рай)

Новые, частичные или выполняемые переводы

Мунир Мезьед

Нечистые (или грешные) женщины — для нечистых (или грешных) мужчин, а нечистые мужчины — для нечистых женщин; хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. Эти (хорошие люди) невиновны в том, что люди утверждают. Для них будет прощение и изобилие пропитания.

Сахиб Мустаким Блехер

Плохие женщины для плохих мужчин и плохие мужчины для плохих женщин, хорошие женщины для хороших мужчин и хорошие мужчины для хороших женщин — они невиновны в том, что говорят, их прощение и щедрое обеспечение.

Линда «iLHam» Барто

Подлые женщины для подлых мужчин, а подлые мужчины для подлых женщин. Чистые женщины — для чистых мужчин, а чистые мужчины — для чистых женщин. На них не влияет то, что говорят люди. Им уготовано прощение и почетный удел.

Фадель Солиман, Перевод Бриджеса

Противные (женщины) для противных мужчин, и противные мужчины для противных (женщины) , и хорошие (женщины) для хороших мужчин, и хорошие мужчины для хороших (женщины) . Те оправданы в том, что они говорят; для них прощение и благородное обеспечение.

Ирвинг и Мохамед Хегаб

Плохие женщины — для плохих мужчин, а плохие мужчины — для плохих женщин; а хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Последние освобождаются от всего, что они могут сказать; они получат прощение и щедрое обеспечение.

Сайид Кутб

Испорченные женщины — для испорченных мужчин, и испорченные мужчины — для испорченных женщин, так же как хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин. Они невиновны во всем, что люди могут приписать им. Их ждет прощение и превосходное пропитание.

Ахмед Хулуси

Женщины с порочными мыслями и путями предназначены для мужчин с порочными мыслями и путями; а мужчины с порочными мыслями и путями для женщин с порочными мыслями и путями. .. Женщины с чистыми и добрыми помыслами для чистых мужчин, а мужчины с чистыми помыслами для чистых женщин с добрыми помыслами… Они далеки от своих ( клеветники) утверждает… Есть прощение и щедрая пропитание жизни.

Сайед Аббас Садр-Амели

Нечистые женщины для нечистых мужчин, а нечистые мужчины для нечистых женщин. Хорошие женщины — для хороших мужчин, а хорошие мужчины — для хороших женщин; такие невиновны в том, что они говорят: им прощение и обильный удел

Аль-мунтахаб фи тафсир аль-Коран аль-Карим

Злые женщины ладят со злыми мужчинами, и точно так же злые мужчины ладят со злыми женщинами. Они оба согласуются в одном, и их принципы и практика хорошо согласуются друг с другом, тогда как женщины, в чьих сердцах царит благочестие, хорошо согласуются с благочестивыми мужчинами, а мужчины, которые заботятся о своих обязанностях перед Аллахом, хорошо согласуются с благочестивыми женщинами, их принципы и практика.

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *