Этот мир сошел с ума новелла: ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru

Содержание

ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru

Глава 1. Больницаготово6 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Амнезияготово3 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 3. Крутой парень ч.1готово30 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 3. Крутой парень ч.2готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 4. Реальность ч.1готово2 час.100% (1 / 1)читать
Глава 4. Реальность ч.2готово3 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 5. Господин Совершенство ч.1готово16 час.100% (1 / 1)читать
Глава 5. Господин Совершенство ч.2готово2 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 6. События прошлого ч.1готово10 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 6. События прошлого ч.2готово6 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 7. Поддельный шаман ч.1готово3 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 7. Поддельный шаман ч.2готово11 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 8. Случайная встреча ч.1готово3 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 8. Случайная встреча ч.2готово17 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 9. Похмелье ч.1готово3 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 9. Похмелье ч.2готово2 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 10. Секрет ч.1готово23 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 10. Секрет ч.2готово9 час.100% (1 / 1)читать
Глава 11. Прикинуться дурачком ч.1готово10 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 11. Прикинуться дурачком ч.2готово3 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 12. Выбор ч.1готово2 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 12. Выбор ч.2готово6 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 13. IQ ч.1готово12 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 13. IQ ч.2готово6 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 14. Прямая трансляция ч. 1готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 14. Прямая трансляция ч.2готово29 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 15. План ч.1готово3 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 15. План ч.2готово23 час.100% (1 / 1)читать
Глава 16. Побег из больницы ч.1готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 16. Побег из больницы ч.2готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 17. Облажалсяготово12 час.100% (1 / 1)читать
Глава 18. Дождливая ночь ч.1готово6 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 18. Дождливая ночь ч.2готово14 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 19. Как ты со мной обращаешься!готово21 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 20. Ключ ч.1готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 20. Ключ ч.2готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 21. Гу Бай, ты спишь? ч.1готово8 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 21. Гу Бай, ты спишь? ч.2готово14 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 22. Переезд ч.1готово4 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 22. Переезд ч.2готово12 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 23. В баре ч.1готово5 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 23. В баре ч.2готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 24. Ищу свою жену ч.1готово13 дней. 0″>100% (1 / 1)читать
Глава 24. Ищу свою жену ч.2готово22 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 25. Ночная атака ч.1готово12 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 25. Ночная атака ч.2готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 26. На работеготово20 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 27. Парень ч.1готово6 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 27. Парень ч.2готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 28. Кошмар ч.1готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 28. Кошмар ч.2готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 29. Молчание ч.1готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 29. Молчание ч.2готово12 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 30. Балаган ч.1готово15 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 30. Балаган ч.2готово11 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 31. В дороге ч.1готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 31. В дороге ч.2готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 32. От братишкиготово30 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 33. Сплетни ч.1готово14 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 33. Сплетни ч.2готово8 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 34. Тестготово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 35. Поцелуй ч.1готово8 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 35. Поцелуй ч.2готово10 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 36. Истерика ч.1готово2 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 36. Истерика ч.2готово6 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 37. Результаты ч.1готово3 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 37. Результаты ч.2готово7 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 38. Борьба ч.1готово15 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 38. Борьба ч. 2готово20 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 39. Принятие судьбы ч.1, ч.2готово5 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 40. Подтверждение ч.1готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 40. Подтверждение ч.2готово3 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 41. Занятия начинаются ч.1готово6 час.100% (1 / 1)читать
Глава 41. Занятия начинаются ч.2готово22 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 42. Однокурсники ч.1готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 42. Однокурсники ч.2готово12 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 42. Однокурсники ч.3готово20 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 43. Пьяный ч.1готово8 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 43. Пьяный ч.2готово9 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 44. Возможность ч.1готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 44. Возможность ч.2готово10 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 45. Обсуждение ч.1готово18 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 45. Обсуждение ч.2готово2 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 46. Становление полноценным ч.1готово16 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 46. Становление полноценным ч.2готово4 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 47. Подозрения ч.1готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 47. Подозрения ч.2готово4 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 48. Личности ч.1готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 48. Личности ч.2готово27 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 49. Одержим внешностью ч.1готово7 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 49. Одержим внешностью ч.2готово6 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 50. Пир ч.1готово22 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 50. Пир ч.2готово3 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 51. Дела из прошлого ч.1готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 51. Дела из прошлого ч.2готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 52. Жизнь ч.1готово15 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 52. Жизнь ч.2готово9 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 53. Распознавание семьи ч.1готово10 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 53. Распознавание семьи ч.2готово18 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 54. Отец Ци ч.1готово1 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 54. Отец Ци ч.2готово2 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 55. Жалкий ч.1готово4 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 55. Жалкий ч.2готово5 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 56. Бремя ч.1готово4 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 56. Бремя ч. 2готово3 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 57. Мать Ци ч.1готово8 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 57. Мать Ци ч.2готово19 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 58. Аудио ч.1готово10 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 58. Аудио ч.2готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 59. Плач ч.1готово12 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 59. Плач ч.2готово19 час.100% (1 / 1)читать
Глава 60. Выход ч.1готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 60. Выход ч.2готово29 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 61. Результат ч.1готово4 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 61. Результат ч.2готово19 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 62. Поговорим ч.1готово23 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 62. Поговорим ч.2готово2 мес. 0″>100% (1 / 1)читать
Глава 63. Идея ч.1готово5 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 63. Идея ч.2готово24 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 64. Помощник ч.1готово13 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 64. Помощник ч.2готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 65. Лечение ч.1готово20 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 65. Лечение ч.2готово5 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 66. Жизнь ч.1готово3 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 66. Жизнь ч.2готово9 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 67. Похищение ч.1готово1 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 67. Похищение ч.2готово14 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 68. Третий брат ч.1готово5 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 68. Третий брат ч.2готово8 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 69. Дедукцияготово2 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 70. Побег ч.1готово10 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 70. Побег ч.2готово4 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 71. Полицияготово2 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 72. Спасение ч.1готово26 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 72. Спасение ч.2готово6 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 73. Заключительная ч.1готово1 дней. 0″>100% (1 / 1)читать
Глава 73. Заключительная ч.2готово14 дней.100% (1 / 1)читать

Этот мир сошел с ума! [ЯОЙ] ✅ Novel, Этот мир сошел с ума! [ЯОЙ] ✅ Глава 10. Секрет ч.2 — Novel Cool

Городская больница Шэнь Ай, 6-й этаж, стационарная палата 2:

Ци Ле лежал на больничной койке и беспрестанно ворчал:

— У меня в шкафу есть несколько картин, которые я приготовил в подарок. Позаботься о них. Если в будущем я стану знаменитым, все они станут ценными. Я написал ваши имена вверху, так что, когда придет время, не смейте драться за них!

— О, я точно буду драться за них, так что лучше отдай их мне сразу.

Гу Бай взял его за руку, уголки рта слегка приподнялись вверх, образуя слабую улыбку.

— О….. хорошо! — Ци Ле выглядел бледным, но его глаза были очень яркими: его настроение редко бывало таким хорошим. Он повернулся, чтобы посмотреть на него.

— У меня в холодильнике еще есть полпакета молока. Завтра завтра срок годности истечет, так что Эрцюань, помоги мне допить его, когда вернешься.

Гу Бай: «…»

— Возможно, там еще осталась половина ветчины, доешь и ее.

Ци Ле подумал еще немного и вспомнил:

— Ох, я не постирал свои носки. Постираешь и их?!

— Постираешь их сам, как только выйдешь отсюда.

Ци Ле засмеялся:

— Я хочу жареной утки из ресторана рядом с нашей школой.

— Хорошо, в следующий раз я тебя угощу.

Ци Ле только успел сказать: «Ммм», как дверь палаты открылась, и вошли несколько медсестер. Оказалось, что пришло время операции. Он посмотрел на мужчину и женщину, стоявших в стороне, и хотел что-то сказать, но сдержался. Все эти годы его родители страдали из-за него. Слова, которые он хотел сказать, были уже давно произнесены. Все, что он скажет сейчас, вызовет только новые слезы. Зачем беспокоиться? Глаза матери Ци были красными:

— Мы подождем, пока ты придешь в себя.

Ци Ле кивнул, а затем повернулся и посмотрел на девушку рядом с ним, они были парой.

Она улыбнулась:

— Я тоже буду ждать тебя.

Ци Ле огляделся: его семья, самый близкий друг и его девушка были здесь. Он уже получил всю любовь и ласку, которую должен был испытать. Он точно жил не напрасно. Когда медсестра выводила его, он посмотрел на маленького мальчика, державшего за руку мать Ци:

— Береги папу и маму в будущем, сяоди.

Мать Ци больше не могла сдерживать слезы, отец Ци нахмурился:

— Что за чушь ты несешь, негодяй?

Ци Ле быстро добавил:

— Будь умницей и слушай меня, сяоди. Когда я выйду отсюда, я куплю тебе конфет.

Отец Ци посмотрел на своего сына, который улыбнулся после того, как закончил говорить, как будто пытался уговорить их. Увидев эти синие губы, характерные для больных сердечными заболеваниями, он почувствовал боль в груди и попытался перетерпеть покалывание в носу. Он вздохнул и медленно погладил сына по голове. Остальные последовали за ним, когда Ци Ле вывезли из палаты 606, завели в лифт, поднялись на восьмой этаж и вошли в операционную 808. Ци Ле тайком кивнул: номер палаты достаточно удачный. С ним все должно быть в порядке.

Гу Бай смотрел, как он собирается войти, и на мгновение о чем-то задумался, а потом побежал за ним:

— Сяо Ле, я всегда хотел тебе кое-что рассказать.

— А?

Ци Ле посмотрел на него:

— Что?

Настроение Гу Бая было странным:

— Я скажу тебе сразу после того, как ты выйдешь.

Ци Ле дружил с ним с детства. С одного взгляда он мог понять, что этот парень не шутит. К тому же, похоже, это было очень важное дело. Он попытался выглянуть наружу через щель в двери операционной. Успех этой операции был довольно низким. В случае неудачи он никогда не узнает, что Гу Бай хотел ему сказать. Этот парень вообще не должен был говорить об этом, но теперь, когда он заговорил, не объяснив, о чем идет речь, любопытство Ци Ле разгорелось, и от этого никак нельзя было избавиться. Если у него и были какие-то сожаления, то это точно было одно из них.

— Эрцюань, ты ублюдок!

Двери операционной с грохотом закрылись.

Ци Ле почувствовал, как его сознание угасает. Долгое время его окружала темнота. Затем он увидел луч света, излучаемый откуда-то спереди. Казалось, будто перед ним медленно открывается дверь: он даже услышал протяжный скрип. Свет становился все ярче и ярче, пока этот блик не заставил его зажмурить глаза. Когда он наконец снова открыл их, то обнаружил, что лежит на больничной койке. Его тело уже не было таким слабым, как раньше, но голова раскалывалась, словно ее сильно разбили.

Это была палата на трех человек. Он лежал на средней кровати, а левая и правая кровати были пусты. В данный момент он был единственным в палате. Он удивленно приподнялся и увидел три слова, напечатанные на белоснежном одеяле: Больница Шэнь Ай. Ниже этого слова была небольшая строчка: Бог заботится о каждом.

Он слегка кивнул, больница действительно была той, но это была не та палата, в которой он лежал раньше. Где это? Он рефлекторно потрогал свою грудь и тут же замер. Его грудь не была перевязана, и он не чувствовал никакой боли. Неужели его не оперировали?

Он развязал больничный халат, опустил голову и посмотрел на свои руки, а затем на грудь, которая казалась меньше, чем он привык. Его зрачки сузились, похоже, это было не его тело…

В этот момент дверь со щелчком открылась. Вошедший был слегка шокирован и тут же бросился вперед:

— Ты проснулся? Ты проснулся?

Ци Ле открыл рот, но не знал, что сказать. В эту эпоху было особенно популярно слово «трансмиграция». Значит ли это, что он выиграл главный приз?

— Что случилось?

Мужчина обеспокоенно помахал рукой:

— Сколько пальцев я держу?

— Два.

— Ммм, идиотом не стал.

Мужчина сел и замолчал на мгновение.

— Я слышал, что когда ты вернулся домой, Нин Сяо трахал эту дрянную сучку?

Ци Ле еще не пришел в себя, его подсознательная реакция была:

— А?

— Что? Все уже знают о том, что произошло. Думаешь, прикинувшись дурачком, ты сможешь сделать вид, что ничего не произошло?

Он сетовал:

— Сяо Юань, ты чертов дурак. Сколько раз я тебе говорил, что этот человек — мразь. Почему ты не слушаешь?

Ци Ле медленно успокоился, посмотрел на стоящего перед ним человека, похожего на соблазнительного демона, и покорно сказал:

— Это…

— А что, ты все еще пытаешься оправдаться перед этим человеком?

Соблазнительный Демон усмехнулся:

— Нин Сяо даже не пришел к тебе, пока ты был без сознания эти два дня. Нин Сяо действительно не любит тебя и не заботится о тебе! Очнись, Сяо Юань!

Он сильно тряс Ци Ле, пока говорил.

О нет….. Голова Ци Ле начала болеть еще сильнее. Казалось, будто кто-то держит молоток и стучит по его виску. К счастью, этот человек тряхнул его всего два раза, иначе он потерял бы сознание. Он сдержал свой пыл:

— Выслушай меня сначала!

— Что еще нужно сказать?

Соблазнительный Демон повысил голос, чтобы прервать его:

— Как только тебя выпишут, ты съезжаешь. Не живи больше вместе с ним. Ты не слуга, как ты можешь позволять этому человеку приказывать тебе каждый день? Позволь мне сказать тебе, Сяо Юань. .. — он пристально посмотрел на него.

— Если ты и в этот раз повторишь ту же ошибку, Лаоцзы изобьет тебя до смерти!

Ци Ле наконец-то понял немного из того, что он говорил. Это была история о невзаимной любви: Я люблю тебя, но ты не любишь меня. И главный герой этой истории трагически столкнулся с изменой. Вероятно, он не выдержал напряжения, поэтому и переместился в это тело. Человека, которого он любил, звали Нин Сяо? Хамф, она действительно занималась сексом с кем-то в квартире, которую они делили. Ему не нужна была такая женщина!

Он почувствовал пульсирующую боль в черепе и не мог не потрогать лоб. Он вздохнул, неудивительно, что было так больно — его голова была забинтована.

— Сяо Юань?

Соблазнительный Демон подошел ближе, заметил его ужасное выражение лица и быстро встал:

— Я приведу доктора…… Какого черта ты здесь делаешь?!

Ци Ле поднял голову и увидел, что в дверях появилось еще несколько человек. Соблазнительный Демон неестественно улыбнулся:

— Приветствую всех, неужели солнце сегодня взошло с другой стороны? Ты, маленькая дрянная сучка, Сяо Юань всегда был добр к тебе! Но ты. .. пошел и переспал с Нин Сяо. Как ты смеешь показываться здесь?!

Один из новых посетителей сразу же разозлился и поднял руку, указывая на него:

— Закрой свой грязный рот! Мой брат не дрянной! В отличие от некоторых…

Нин Сяо, очевидно, совсем не нравится, но он все равно бесстыдно держится за него.

— Все знают, насколько он дрянной человек!

Лоб Ци Ле дернулся. Хотя он знал, что речь идет об изначальном владельце этого тела, все равно это было невозможно вынести. Мысленно он выругался: «Ты, гребаный трансвестит!»

Соблазнительный Демон тоже не выдержал: он сбросил сумку с плеча и закатал рукава. Не уступая ему, мужчина тоже приготовился к драке. Сцена превратилась в хаос. Ци Ле был несколько тронут: из-за нескольких слов Соблазнительный Демон был готов драться с кем-то. В прошлом только Гу Бай защищал его так яростно. У этого Соблазнительного Демона и первоначального владельца этого тела, должно быть, были очень хорошие отношения.

Их было четверо, и Соблазнительный Демон в настоящее время играл с одним из них в жесткую игру. Двое из них быстро попытались разнять их. Последний парень вообще не двигался. Он просто прислонился к стене, сложив руки. Ци Ле присмотрелся к нему — красивый, с темными глазами и тонкими губами. С первого взгляда он понял, что этот человек — холодный, бесчувственный тип. Он спросил:

— Тебе все равно?

Не говоря ни слова, Нин Сяо посмотрел на него, а затем вернул взгляд обратно.

Черт, какой же он высокомерный!

Ци Ле с покорностью наблюдал за разворачивающейся перед ним хаотичной ситуацией, но увидел, как Соблазнительный Демон вырвался от одного из них. Ему было все равно, что парня в маленькой рубашке удерживают, и он с силой повалил собеседника на пол, колотя по нему кулаками:

— Твой брат — дрянь, да и ты не намного лучше. Мне еще предстоит свести с тобой счеты за то, что ты увел у меня парня!

Другой парень фыркнул, а затем погрозил кулаком:

— Как ты смеешь упоминать об этом?! Ты выбросил всю мою одежду, и мне пришлось идти домой голым!

— . ..

Ци Ле передернулся, значит, эти двое действительно враждовали друг с другом. Его зря трогали…

Он встал с кровати, чтобы поискать кого-нибудь, чтобы спросить о текущем годе. Он неискренне уговаривал:

— В море полно рыбы. Нет смысла ссориться из-за женщины ах…

Оба замолчали: Соблазнительный Демон понял, что не может сбить собеседника с толку, поэтому схватил его за руку и яростно укусил. Мужчина закричал, схватил фрукт, который нес его друг, и разбил его. Раздался громкий стук, когда арбуз ударился о голову Соблазнительного Демона и раскололся. Это было трагическое зрелище.

Ци Ле:

— …

Он уже собирался пройти мимо них, но мужчина подумал, что он хочет помочь своему другу, поэтому схватил кусок арбуза и бросил в него:

— Не лезь к нему!

Кусок арбуза мгновенно ударил Ци Ле по лицу и медленно скатился вниз, оставив после себя беспорядок. Он явно ожидал увидеть слабое и трусливое выражение лица Ци Ле, как обычно, но на этот раз ему не повезло. Вместо этого у него были такие темные глаза, что в их глубине можно было разглядеть зловещий блеск. Это сильно шокировало его.

— Отвали! — прорычал Соблазнительный Демон, воспользовался возможностью опрокинуть его и набросился на него.

Ци Ле медленно вытер лицо, зловеще улыбаясь другому парню. Затем он оттащил Соблазнительного Демона за воротник, сел на другого парня, схватил сбоку разбитый арбуз и ударил его по лицу. Арбузная мякоть брызнула во все стороны:

— Как ты смеешь бить меня?!

Мужчина был полностью ошеломлен. Остальные тоже были потрясены этой сценой и просто не вмешивались. Ци Ле удерживал его, ударяя арбузом по лицу, пока не осталась только кожура, затем небрежно отбросил его в сторону, схватил другой кусок и продолжил бить по лицу снова и снова. Он двигался с невероятно высокой скоростью, всего за несколько секунд переходя от одного куска к другому, снова и снова, пока не стало невозможно разглядеть черты лица мужчины.

Нин Сяо:

— …

Остальные:

— . ..

Соблазнительный Демон подтащил маленького парня в рубашке к кровати, достал из своей сумки салфетки и вытер лицо, вздохнув с чувством:

— Айо…бедняжка….

Двое мужчин, которые должны были остановить их драку, наконец, пришли в себя и бросились вперед. Ци Ле медленно встал, не дожидаясь, пока они подойдут, и спокойно поправил больничный халат. После этого испытания его голова разболелась еще больше. Он потер лоб, недоумевая, почему медсестра еще не пришла. В этот момент он услышал шум из коридора. Затем мимо двери пробежал мужчина с забинтованной головой. Несколько человек схватили его сзади, пытаясь оттащить назад. Он громко закричал:

— Это не мое тело. Мне только что сделали операцию. Как это произошло? Что-то не так с этой больницей! Я хочу уйти прямо сейчас! А-а-а-а-а!

Ци Ле был взволнован: он показал на улицу и уже собирался сказать, что он такой же, как тот парень, когда услышал рычание врача:

— Я связался с психиатрическим отделением. Быстро держите его! Почему все время происходят эти странности? Где транквилизатор? Сделайте ему укол!

Ци Ле:

— . ..

Соблазнительный Демон подошел к нему:

— … Сяо Юань?

Ци Ле внезапно пришел в себя и выдавил из себя эти чертовы реплики:

— Похоже, я потерял память…

Какой самый короткий роман из когда-либо написанных? | by katherineluc

Если вы задаетесь целью найти самый короткий роман в мире, как это недавно сделала я, вы столкнетесь с сумасшедшей кучей дезинформации, страницами ответов Quora и Yahoo без источников, этническими оскорблениями, замаскированными под шутки, и общей путаницей в отношении различий между романом, повестью и рассказом.

Я хотел определить самый короткий роман из когда-либо написанных, чтобы разгадать тайну, которая мучила меня в моей последней книге, Затонувший город . Только что это? Является ли «: Затонувший город » одним из самых коротких романов всех времен? Очень длинный короткий рассказ? Или тот неуловимый гибрид того и другого, неопределенная вещь, известная как новелла?

Чтобы понять это, я погуглил «самые короткие когда-либо написанные романы». Среди лучших кандидатов, которые были обслужены, были:

  1. «Детская обувь» Хемингуэя
  2. Динозавр Аугусто Монтерросо
  3. Воображаемый роман, написанный вымышленной собакой
  4. Много, много, много списков

Рассмотрим их по порядку.

Знаменитый рассказ из шести слов американского писателя 20-го века Эрнеста Хемингуэя. Вы, наверное, слышали об этом. Говорят, что на пари в какой-то момент своей карьеры Хемингуэй написал слова:

«Продается детская обувь, ни разу не ношеная».

Однако никто не уверен, что он действительно написал это. Как сообщил Сноупс, «Два любопытных элемента рассказа о «детских ботинках» заключаются в том, что никто, по-видимому, не смог найти первоисточник или публикацию, подтверждающую авторство Хемингуэя в рассказе, и в том, что сам рассказ (т. е. утверждение, что Хемингуэй написал такой рассказ) очевидно, не восходит намного дальше, чем 1990-х».

Тем не менее, группа известных писателей 21-го века в 2006 году опробовала рассказ из шести слов, придав ему литературную достоверность. Вы можете прочитать их (очень быстро) здесь.

Даже если с художественной точки зрения они представляют собой нечто большее, чем просто короткие предложения, эти сказки из шести слов, включая «Детские ботиночки», являются короткими рассказами. Только махинации алгоритма поиска Google привели к тому, что их классифицировали как романы; даже веб-сайты, на которых они перечислены, ссылаются на их рассказы.

Ударить один!

Странный маленький текст, похожий на произведение Хемингуэя. В оригинальном испанском языке вся сказка выглядит следующим образом:

El Dinosaurio

Cuando despertó, eldinosaurio todavía estaba allí.

Google Динозавр и вы узнаете, что не кто иной, как писатель и литературный критик Умберто Эко назвал его самым коротким романом в мире.

Мне было очень, очень трудно отследить источник этого слуха. Первоначальным заявителем, кажется, является этот блог, в котором заявление Эко о Динозавр цитируется без каких-либо подтверждений в сообщении на форуме более десяти лет назад.

Помимо бесчисленных вырезанных и вставленных постов Quora и Yahoo Answers, которые породили это сомнительное утверждение, единственное место, где я нашел ссылку на текст, который может содержать цитату Эко о Динозавр , был в другом блоге, в который автор рецензировал на книгу « Письма молодому писателю » Марио Варгаса Льосы.

Как ни странно, о книге Льосы она пишет: «Умберто Эко рассказывает о мастерстве написания романов в этой короткой книге. Написанный в виде писем неназванному ученику, он объясняет нюансы написания романа. … Что меня больше всего впечатлило, так это интерпретация знаменитого однострочного рассказа «Динозавр» гватемальского писателя Аугусто Монтерросо».

Я думаю, что этот блогер объединил «Письма молодому писателю » Марио Варгаса Льосы с книгой Умберто Эко « Признания молодого писателя », которая включает только краткое упоминание слова «динозавр» в том, что касается словарного определения. термина, а не как рассказ Монтерросо.

В любом случае, в «Письмах к молодому писателю» автор Льоса действительно обсуждает «Динозавр» Аугусто Монтерросо. Льоса называет его «не романом, а рассказом, возможно, самым коротким (и одним из лучших) в мире».

А в 2003 году, после смерти Монтерросо, Эдгар О’Хара, профессор испанского и португальского языков Сиэтлского университета, сказал NPR, что это короткий рассказ — «очень, очень короткий рассказ».

Между прочим, если вы хотите прочитать перевод Динозавр , вас ждет умопомрачительный трюк на испанском языке. Есть некоторые споры, будет ли история на английском языке такой:

Когда он проснулся, динозавр все еще был там.

Или:

Когда он проснулся, динозавр все еще был там.

Человек проснулся или сам динозавр? Совершенно другая история этой крошечной истории! В любом случае…

Удар два!

В 2010 году Рональд Б. Ричардсон задал следующий провокационный вопрос: «Роман определяется его продолжительностью или определенным подходом? Можем ли мы считать рассказ, который не является длинным, романом, если он эпичен по своему масштабу и представляет собой целый ряд переживаний и эмоций? Если так, то это не Снупи Это была темная и бурная ночь Роман?»

Рассматриваемая книга, вымышленный троп комикса «Арахис» Чарльза М. Шульца, была давней шуткой (представьте, что собака пишет роман!), которая в конечном итоге была опубликована как настоящая книга Шульца ( с собакой Снупи в качестве автора) в 1971 году.

Всего 65 страниц, наполненных элементами метапрозы (мой любимый роман из всех), это неплохой кандидат на звание самого короткого из когда-либо написанных романов… к моему большому удивлению.

Наверное… мяч?

Эти заманчивые литературные меню на первый взгляд кажутся многообещающими, но они, как правило, не срабатывают. Почему? Потому что романы, перечисленные и и Electric Literature и Literary Hub , неизменно либо значительно превышают 100 страниц, либо обычно считаются короткими рассказами.

У них есть несколько солидных хитов, таких как « Итана Фрома» Эдит Уортон и « Рождественская песнь в прозе» Чарльза Диккенса, , но в целом они не отвечают на вопрос, которым якобы занимаются; а именно, какой самый короткий роман всех времен?

Удар 3!

Чтобы правильно классифицировать Затонувший город и помочь всем нам раз и навсегда определить разницу между рассказом, новеллой и романом, я составил свой собственный список чрезвычайно короткие книги, претендующие на звание романов. Я прочитаю их и доложу вам. Вот десять претендентов на звание самого короткого романа всех времен:

  1. Комик Джозеф О’Коннор
  2. Шрамы на душе Франсуаза Саган Naipaul
  3. Песня круговой платы от Nawal El Saadawi
  4. A Кража от Saul Bellow
  5. Я заблокировал свою дверь на себя от Джойс Кэрол
  6. . Джозеф Бойден
  7. «Маленькое место» Ямайки Кинкейда
  8. Снупи и «Это была темная и бурная ночь» Чарльза М. Шульца

Авторами этих десяти конкурсантов являются как известные, так и малоизвестные авторы из самых разных литературных традиций. которые охватывают земной шар. Египет, Канада, Антигуа, Франция, Тринидад, Ирландия, США — мы ищем везде в поисках самого короткого романа в мире.

Первый: Венджек Джозеф Бойден. Следите за обновлениями!

Первоначально опубликовано по телефону http://the-delve.com 27 июля 2019 г.

WebNovel — Ваши вымышленные истории.

Форум

войти

Еженедельник

Знакомство с Webnovel

  • Опросник по поведению при чтении

    Пожалуйста, помогите нам0 заполнить анкету

    4

  • wjx.cn/vm/mBtIWh3.aspx»>
    Больше романов и подарков!

    Загрузите приложение, чтобы получить монеты, FP, значки и рамки!

    More

Weekly Featured

More

Ranking

Power Ranking
  • 01
    Super Rich Fantasy: I Grow Stronger By Spending Money

    Eastern Fantasy 3.8

  • 02
    Supreme Magus

    Fantasy 4.8

  • 03
    I Pick Up A Bunch Of Attributes

    Sci-fi 4. 1

  • 04
    My Vampire System

    Fantasy 4.6

  • 05
    Shadow Slave

    Fantasy 4.8

  • 06
    Blood Warlock: Succubus Partner in the Apocalypse

    Fantasy 4.7

  • 07
    The Mech Touch

    Sci-fi 4.7

  • 08
    My Three Wives Are Красивые вампиры.

    Fantasy 4.9

  • 09
    Чат совершенствования

    Магический реализм 4,6

  • 10
    Бесконечная мана в Apocalypse

    Video Games 4,5

6. Spart

6. Spart

6. -Tier Extraction

Fantasy 2.9

  • 02
    Holy Necromancer: Rebirth of the Strongest Mage

    Fantasy 4.4

  • Бесконечное прокачка с самой сильной системой!

    Fantasy 4. 9

  • 04
    Rebirth: Tyrant’s New Reality

    Fantasy 4.9

  • 05
    Sin System: Demonic Harem After Reincarnation

    Fantasy 4.6

  • 06
    I Stayed At Home For A Century, When I Emerged I Was Invincible

    Eastern Fantasy 3.5

  • 07
    I Get A Random New Occupation Every Week

    Magical Realism 3. 6

  • 08
    Всемирная эра моделирования

    Магический реализм 3.9

  • 09
    Dragon Monarch System

    Magical Realism 4.4

  • 10
    My Genes Can Evolve Limitlessly

    Eastern Fantasy 4.3

  • Collection Ranking
    • 01
      My Вампирская система

      Фэнтези 4. 6

    • 02
      Dual Cultivation

      Eastern Fantasy 4.8

    • My Rich Wife

      Magical Realism 3.7

    • 04
      The Formidable Son-In-Law: The Charismatic Lucas Gray

      Магический реализм 3.5

    • 05
      ММОРПГ: Возрождение сильнейшего бога-вампира

      Video Games 4. 9

    • 06
      Vampir Lord: Erotic RPG

      Fantasy 5.0

    • 07
      Holy Necromancer: Rebirth of the Strongest Mage

      Fantasy 4.4

    • 08
      Сюжет рушится: Все героини разбиты!

      Магический реализм 4.9

    • 09
      I Quit Being The Villain

      Magical Realism 4.

    Related Posts

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *