Танцуй со мной до конца любви: Легендарная песня Леонарда Коэна «Танцуй со мной до конца любви»

Леонард Коэн — Dance Me To The End Of Love

Вновь столкнулась с этой песней и историей ее создания. Невозможно не проникнуться, опять и опять, до бесконечности можно наслаждаться.

Леонард Норман Коэн родился 21 сентября 1934 в Монреале (Канада), в
еврейской семье — поэт, писатель, певец и автор песен. Первый
поэтический сборник опубликован в 1956 году, первый роман — в 1963
году. В 60-е годы основа его песен — фолк-музыка, в 1970-х тяготели к
поп-музыке и кабаре. С 1980-х Коэн поёт низким голосом под музыку с
синтезаторами и женским бэк-вокалом. Среди тем, о которых поёт Коэн:
религия, одиночество, сексуальность, сложные отношения между
людьми.»Танцуй со мной до конца любви» написал и спел в 1984г сам
Коэн. Сюжетом песни была история про то, как в концлагере еврейский
оркестрик играл для людей, которые шли в газовую камеру, и там играла
скрипка. И вот Коэн от этого отталкивался, но в процессе работы над
песней всё изменилось, и он понял, что вышла любовная или свадебная
песня. Или даже молитва. «Если песня приходит из глубины души, —
сказал он, — то она получается о многом, песня, первоначально
рожденная из дыхания смерти, становится Гимном Жизни и Любви «. Этот
мотив проходит красной нитью через Всю еврейскую музыку, и он же
прорастает сквозь песню Леонарда Коэна.

Вчера вечером elka_sh меня взбаламутила не на шутку комментом к моему предыдущему посту, где были клипы Леонарда Коэна. И мы там с ней в комментах это всю ночь обсуждали и рыли интернет.

Вот что я вчера узнала. Эта песня, которая моя любимая у него и которая мне всегда казалась только грустной любовной лирикой (я плохо знаю английский и поэтому всех деталей не слышу, хотя burning violin и вызывала подсознательные ассоциации, покопаться в тексте мне в голову до сих пор не приходило), оказывается, имеет куда более трагический источник вдохновения. Ёлка рассказала, что читала где-то о том, что началом песни была история про то, как в концлагере еврейский оркестрик играл для людей, которые шли в газовую камеру, и там играла скрипка. В концлагерях струнные квартеты заставляли играть, пока людей убивали. И вот Коэн от этого отталкивался, но в процессе работы над песней все немножко изменилось, и он понял, что вышла любовная или свадебная песня. Или даже молитва. «Если песня приходит из глубины, — сказал он, — то она получается о многом». Ёлка откопала на форуме поклонников Коэна ветку на эту тему (там по-английски, обсуждается вопрос одной девушки о том, можно ли играть эту песню на свадьбе, с учетом такого бэкграунда). В 1995 году Коэн писал об этой песне: «Я бы поставил ее во главу списка собственных любимых песен. У этой песни — десятки и десятки куплетов, которые я писал на протяжении многих лет».

Я еще пошукала в интернете и нашла цитату из интервью (в комментариях здесь), где Коэн говорит о том, как родилась эта песня:

The song you quoted was actually written about the Terezensdat Camp during the holocaust.
This is a quote from a Leonard Cohen interview.
«Dance Me To The End Of Love» . .. it’s curious how songs begin because the origin of the song, every song, has a kind of grain or seed that somebody hands you or the world hands you and that’s why the process is so mysterious about writing a song. But that came from just hearing or reading or knowing that in the death camps, beside the crematoria, in certain of the death camps, a string quartet was pressed into performance while this horror was going on, those were the people whose fate was this horror also. And they would be playing classical music while their fellow prisoners were being killed and burnt. So, that music, «Dance me to your beauty with a burning violin,» meaning the beauty there of being the consummation of life, the end of this existence and of the passionate element in that consummation. But, it is the same language that we use for surrender to the beloved, so that the song — it’s not important that anybody knows the genesis of it, because if the language comes from that passionate resource, it will be able to embrace all passionate activity. «

А вот перевод этого отрывка из интервью на русский (собиралась сама перевести, но вовремя нашла перевод в здесь):

«Любопытно, как начинаются песни, поскольку в происхождении каждой есть какое-то зерно или семя, которое тебе кто-то передает, или мир тебе его вручает, и поэтому процесс написания песни так таинственен сам по себе. Вот эта появилась из того, что я где-то слышал или читал, или знал, что в лагерях смерти возле крематориев — в определенных лагерях смерти, то есть — заставляли играть струнный квартет, пока происходил весь этот ужас, и то были люди, кому этот ужас тоже предстоял. И они играли классическую музыку, пока их собратьев-заключенных убивали и сжигали. Поэтому вот эта музыка — «Скрипкою пылающей к себе меня веди» — означает, что там есть красота окончательного оформления жизни, конец этого существования и элемент страсти вот в этой консуммации. Но язык здесь — тот же, каким мы пользуемся, сдаваясь своей возлюбленной, поэтому песня… Не имеет значения, будет ли кто-нибудь знать весь генезис этой песни, поскольку язык в ней — из того же источника страсти, он сможет обнять любую страсть» (интервью радио CBS 26 августа 1995 года).

Ассоциация:
«У рек Вавилона, там сидели мы и плакали, вспоминая Сион. На ивах, посреди него, повесили мы наши арфы. Ибо там пленившие нас требовали от нас песнопений, а издевавшиеся над нами – веселья: «Спойте нам из песен Сиона!». Как нам петь песнь Бога на земле чужой?…» (псалом 137)

Удивительно, что песня, первоначально рожденная из дыхания смерти, становится гимном жизни и любви. Или не удивительно? Вот целый день об этом думаю. Странно? Курьез? Нет, все правильно, так и должно быть. Как бы ни старались проводники зла в этом мире, какие бы ужасные и мерзкие вещи ни делали, все их усилия в конечном счете тщетны, и любовь и жизнь — сильнее зла и смерти. «The end of love» (конец любви) — это оксюморон, ибо у любви нет конца. И жизнь побеждает смерть. Надежда живет даже на самом дне боли и отчаяния.
(ой, всё — стоп! — упаси меня Б-г от патетики; мне это в словах не высказать, так что вы меня не слушайте, вы послушайте лучше песню)
Этот мотив вообще проходит красной нитью через всю еврейскую музыку, и он же прорастает сквозь песню еврея Леонарда Коэна.
Кстати, я тут еще узнала, что существует и клезмерская кавер-версия этой песни в исполнении Klezmer Conservatory Band. Надеюсь в ближайшее время ее тоже скачать и послушать.

Английский текст песни:

Dance Me To The End Of Love
from Various Positions

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We’re both of us beneath our love, we’re both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I’m gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

К сожалению, все переводы на русский далеки от идеала. Я их видела четыре. На мой взгляд, наиболее приличный — перевод Максима Немцова. Перевод Перси Б. Шелли был в предыдущем посте. Два других не стоят внимания. Вот перевод М. Немцова:

ТАНЕЦ ДО КОНЦА ЛЮБВИ

Скрипкою пылающей к себе меня веди
Погрузи в отчаянье, оставшись впереди
Веткою оливы стань, голубкой позови
В танце до конца любви

Пусть уйдут свидетели, пусть нас оставит сон
Дай мне ощутить тебя, дай вспомнить Вавилон
Дай познать пределы те, что я всю жизнь ловил
В танце до конца любви

Танцем приведи меня к венчанью своему
К красоте и нежности — и больше ни к чему
Над нашей страстью и под ней весь танец проживи —
Танец до конца любви

К детям неродившимся, что просятся на свет
Сквозь полог поцелуев — в нем ни нити целой нет
Распахни покров свой, пусть укроет он наш след
В танце до конца любви

Скрипкою пылающей меня к себе веди
Погрузив в отчаянье, останься впереди
Рукою — иль перчаткою — мне душу оживи
В танце до конца любви

(с) Перевод М. Немцов

В предыдущем посте у меня был клип на эту песню. Есть и второй клип.
А вот живой вариант исполнения:

Скачать песню в мп3:
Leonard Cohen — Dance Me To The End Of Love
(из альбома Various Positions, 1984)

Меня сегодня на этой песне и том, что с ней связано, заклинило, и я перелопатила в интернете кучу материалов про Коэна. Даже по-английски вот сижу, читаю, позабыв о том, что я его плохо знаю 🙂

Так что заодно выложу кое-что еще. Во-первых, вот интересная цитата (отсюда), где он говорит о творческом процессе (речь о том, что песни даются ему с трудом, что он пишет очень медленно, что некоторые песни требуют нескольких лет работы):

«Все происходит чертовски медленно. Оно приходит, это такая таможня, оно просит чего-то, чего ты не можешь. Оно говорит: «У нас тут товар. Чем платишь?» Ну, у меня есть интеллект, у меня есть разум. «Нет, это мне не подходит». У меня есть поэтические навыки. «Нет, это мне не подходит». У меня есть аккорды, я умею что-то делать пальцами с гитарой. «Нет, это мне тоже не подходит». У меня есть разбитое сердце. «Нет, это мне не подходит». У меня есть прекрасная подруга. «Нет, это мне не подходит». У меня есть половое влечение. «Нет, это мне не подходит». У меня целая куча всего, и таможенник говорит: «Нет, это не пойдет. Я хочу, чтобы ты был в состоянии, к которому не приспособлен. И для которого ты сам не знаешь названия. Хочу, чтобы это была восприимчивость, которой ты не можешь добиться сам». Ну и что мне делать с этим?» (Из интервью «Song Talk», 1993 г.).

Ну и кое-что еще, на английском.

Cohen was born in Montreal in 1934 to one of the city’s most prominent Jewish families. That year, Cohen’s paternal grandfather, Lyon Cohen, ended a 15-year tenure as founding president of the Canadian Jewish Congress. His maternal grandfather, Rabbi Solomon Klinitsky-Klein, was a prominent talmudic scholar. Nathan Cohen, Leonard’s father, a clothing manufacturer, died when the boy was just nine years old. Masha Cohen, his mother, from whom he inherited a love for songs and poetry, died in 1978.
Growing up, Cohen studied extensively with his grandfather, Rabbi Klintsky-Klein, and was profoundly influenced by him on several levels. He and the rabbi would spend many hours discussing the meaning of a single sentence. Cohen has said he often devotes similar amounts of time, sometimes more, to a turn of phrase in a poem or song. As well, there are the biblical and Judaic themes in much of his work.
…Jewish, or Jewish-influenced, themes were present in some of Cohen’s early songs and have continued to recur to the present. One of the key songs on Cohen’s first album was The Stranger Song. Although Cohen voices the song as an observer singing in the third person, the listener is left with the impression that Cohen himself is, indeed, «the stranger.» Cohen’s imagery of the stranger in this song is highly influenced by the thesis of Jewish philosopher Franz Rosenzweig that the Jewish people are, by definition, strangers in the Diaspora countries in which they live.
Another early example of Jewish themes in Cohen’s songwriting can be found in Story of Isaac, a song based on the biblical story of Abraham preparing to sacrifice his son, which appeared on his second album, Songs From a Room. Here Cohen sings in the first person, from Isaac’s perspective, of being led to the sacrifice. Ultimately, Cohen turns the song into a rabbinic-style morality lesson on the ethics of one generation sacrificing the lives of the next.
Cohen was in Greece when the Yom Kippur War broke out in 1973. Immediately, he flew to Israel with his guitar and performed concerts for the soldiers at the front lines, an episode that he would invoke a quarter-century later when his commitment to Judaism was called into question when he became involved in Zen Buddhism.
As a poet and songwriter, Cohen sees himself as part of a tradition that goes back to biblical times. Hallelujah, which he first recorded in 1984 on the Various Positions album, and which is one of his most-covered songs by other artists (Bob Dylan sang it at a 1988 concert in Montreal), invokes images of King David composing his own Hallelujah, and praising God just as he’s tempted by Bathsheba.
In the late 1980s and early 1990s, Cohen’s career as a recording and performing artist reached new heights of popularity. Each new recording achieved great critical acclaim. His concert tours filled theatres around the world and he was the recipient of a long list of awards including several Junos, membership in the Canadian Music Hall of Fame and the Order of Canada, an honorary doctorate from McGill, the Governor-General’s Performing Arts Award and many others.
Then at the height of his success, Cohen withdrew from public life in 1994 and moved to the Mount Baldy Zen Centre in California. Zen is a branch of Buddhism that stresses meditation and offers no discussion of God. In 1996, he became a Zen monk.
There were some who used the incident to call Cohen’s commitment to Judaism into question. According to Cohen, his practice of Zen was not contradictory to being Jewish. In an excerpt from Not a Jew, a 1997 poem, Cohen wrote:

«Anyone who says
I’m not a Jew
is not a Jew
I’m very sorry
but this is final
So says:
Eliezar, son of Nissan,
priest of Israel;
a. k.a.
Nightingale of the Sinai,
Yom Kippur 1973;
a.k.a.
Jikan the Unconvincing
Zen monk,
a.k.a.
Leonard Cohen…»

In 1999, Cohen left Mount Baldy and moved to Los Angeles. In 2002, he told an interviewer for the Los Angeles Weekly that the years he spent at the Zen centre had strengthened his commitment to Judaism.
«You just enter into that 4,000-year-old conversation with God and the sages,» he said.
In 2001, Cohen released a new album called Ten New Songs, and one of the most striking songs was By the Rivers Dark, a song inspired by Psalm 137, attributed to the prophet Jeremiah, which laments the destruction of the first Temple and the exile of the Jews to Babylon.
// Cohen: ‘Arguably Montreal’s Most Famous Jew’. By Michael Regenstreif. — Canadian Jewish News, October 6, 2004

Хотела еще цитат надергать, но и так уже вторую ночь не сплю, так что дам вам просто ссылочки:

Leonard Cohen: Poet, Prophet, Eternal Optimist. By Sharonne Cohen
Under The Spell Of Stranger Music. Leonard Cohen’s Lyrical Judaism. By Paul Monk. — The Australian Financial Review, June 8, 2001
Leonard Cohen — Wikipedia
Про Коэна на русском — отличный текст: Настик Грызунова. «Прости меня, малышка, это меньше всего я…». Послесловие к роману «Прекрасные неудачники»
Переводы Коэна на сайте «Лавка языков» (стихи, песни, книги, а также статьи о нем)
Официальный сайт Леонарда Коэна
The Leonard Cohen Files — очень хороший сайт, сделанный поклонником
The Leonard Cohen Archive
Leonard Cohen — Russian Edition (сайт на русском языке)
Dance me to the end of love. Девять жизней одной песни

Dance Me to the End of Love (Leonard Cohen)

Главная→Параллели en-ru→Песни на английском языке→Dance Me to the End of Love (Leonard Cohen)

Tania-Soleil Journal
Опубликовано автором Tatiana Chernetsova

Текст и перевод песни Леонарда Коэна (1934-2016) «Танцуй со мной до конца любви»
 

Dance Me to the End of Love

Dance me to your beauty
with a burning violin
Dance me through the panic
till I’m gathered safely in
Lift me like an olive branch
and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh, let me see your beauty
when the witnesses are gone
Let me feel you moving
like they do in Babylon
Show me slowly
what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now,
dance me on and on
Dance me very tenderly
and dance me very long
We’re both of us beneath our love,
we’re both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children
who are asking to be born
Dance me through the curtains
that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now,
though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty
with a burning violin
Dance me through the panic till
I’m gathered safely in
Touch me with your naked hand
or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Leonard Cohen

Танцуй со мной до конца любви

Веди меня в танце к своей красоте
Под горящую скрипку,
Танцуй со мной сквозь страх,
Пока я не окажусь в безопасности,
Приподними меня, как оливковую ветвь,
И будь для меня голубкой, возвращающей меня домой,
Танцуй со мной до конца любви,
Танцуй со мной до конца любви

О, дай мне увидеть твою красоту,
Когда уйдут свидетели,
Позволь почувствовать твои движения,
Как это делают в Вавилоне,
Медленно покажи мне то,
С чем я знаком только снаружи,
Танцуй со мной до конца любви,
Танцуй со мной до конца любви

Веди меня в танце к свадьбе,
Танцуй со мной дальше и дальше,
Танцуй со мной очень нежно,
Танцуй со мной очень долго,
Мы оба ниже нашей любви,
И мы оба выше,
Танцуй со мной до конца любви,
Танцуй со мной до конца любви

Веди меня в танце к нашим детям,
Которые просят, чтобы их родили,
Танцуй со мной сквозь занавес,
Износившийся от наших поцелуев,
Раскинь шатер, где мы найдем защиту,
Хотя все его нити оборваны,
Танцуй со мной до конца любви

Веди меня в танце к своей красоте
Под горящую скрипку,
Танцуй со мной сквозь страх,
Пока я не окажусь в безопасности,
Коснись меня обнаженной рукой
или рукой в перчатке
Танцуй со мной до конца любви,
Танцуй со мной до конца любви,
Танцуй со мной до конца любви…

Леонард Коэн
Перевод Игоря Телюка

Похожие публикации:

A Thousand Kisses Deep / На глубине тысячи поцелуев — Leonard Cohen

Not the same dreams anymore — Мы не делим больше мечты (Oscar Benton)

Roar / Рёв — Katy Perry

Hello / Привет — Adele

Рубрика: Параллели en-ru, Песни на английском языке

Метки: English, Leonard Cohen
Постоянная ссылка


Песня: Танцуй со мной до конца любви, написанная Леонардом Коэном

Оригиналы

Первый выпуск
на Леонард Коэн (декабрь 1984 г. )

|

Адаптация – это музыкальное произведение, в котором используются элементы (музыка или слова) из другого музыкального произведения.

Версии

org/MusicRecording»>

org/MusicRecording»>

org/MusicRecording»>

org/MusicRecording»>

org/MusicRecording»>

org/MusicRecording»>

org/MusicRecording»>

org/MusicRecording»>

Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Танцуй со мной до конца любви Леонард Коэн Декабрь 1984 г. Первый выпуск
Танцуй со мной до конца любви Кейт Гибсон 3 октября 1995 г.
Танцуй со мной до конца любви Пол Себар 1995
Танцуй со мной до конца любви Юрай Кукура 1995
Танцуй со мной до конца любви Вера Куманс 1996
Танцуй со мной до конца любви Даниэле Паскаль 1996
Танцуй со мной до конца любви Клезмерский оркестр консерватории 2000
Танцуй со мной до конца любви Талия Зедек 31 июля 2001 г.
Танцуй со мной до конца любви Норберт Детайе 2001
Танцуй со мной до конца любви Мадлен Пейру 14 сентября 2004 г.
Танцуй со мной до конца любви Перла Баталла 16 августа 2005 г.
Танцуй со мной до конца любви Самина 2005
Танцуй со мной до конца любви Хенк Хофстеде 2005
Танцуй со мной до конца любви Омур Гёксель 2006
Танцуй со мной до конца любви Акира Мацуо Трио 24 августа 2007 г.
Танцуй со мной до конца любви Авива Черник 29 августа 2007 г.
Танцуй со мной до конца любви Ладя Керндл — Тереза ​​Керндлова 2007
Танцуй со мной до конца любви Хорхе Дрекслер 29 апреля 2008 г. Живой
Танцуй со мной до конца любви Лена Мандоттер 14 мая 2008 г.
Танцуй со мной до конца любви Дэвид Хобсон октябрь 2008 г.
Танцуй со мной до конца любви Гражданские войны 15 июня 2009 г. Живой
Танцуй со мной до конца любви Мария Кессельман июнь 2009 г.
Танцуй со мной до конца любви Марго Тимминс июнь 2009 г.
Танцуй со мной до конца любви Морин Вашингтон 6 августа 2009 г.
Танцуй со мной до конца любви Деви Сант 1 марта 2010 г.
Танцуй со мной до конца любви Тим Драксл март 2010 г.
Танцуй со мной Питер Эмбрехтс и The New Radio Kings 11 июня 2010 г.
Танцуй со мной до конца любви Джи Джи Кеттель 2010
Танцуй со мной до конца любви Лара Прайс 2010 Непроверенный
Танцуй со мной до конца любви Полли Браун 6 июня 2011 г.
Танцуй со мной до конца любви Патрисия О’Каллаган 1 ноября 2011 г.
Танцуй со мной до конца любви София Лаити 2011
Танцуй со мной до конца любви Голубое шампанское 2011
Танцуй со мной до конца любви Кит Джеймс 2011
Танцуй со мной до конца любви Святые Буги-Стрит 11 апреля 2012 г. Непроверенный
Танцуй со мной до конца любви Сюзанна Шеридан 2012
Танцуй со мной до конца любви Элис Гроувс 2012
Танцуй со мной до конца любви Смитти и Юлия 2012 Непроверенный
Танцуй со мной до конца любви Джуди Кун 24 июня 2013 г.
Танцуй со мной до конца любви Поль-Андре Кэссиди 3 июня 2014 г.
Танцуй со мной до конца любви Мэри Кэррик 2014
Танцуй со мной до конца любви Энни и гедонисты 5 октября 2015 г.
Танцуй со мной до конца любви Дин Дайсон 25 октября 2015 г. Акустическая
Танцуй со мной до конца любви Кейт Прайс 2015
Танцуй со мной до конца любви Заговор Венеры 27 февраля 2016 г.
Танцуй со мной до конца любви Тони Язбек Февраль 2016 г.
Танцуй со мной до конца любви Дастин Кенсрю 18 марта 2016 г.
Танцуй со мной до конца любви Рейд Джеймисон Апрель 2016 г.
Танцуй со мной до конца любви Бриа Сконберг 19 мая 2017 г.
Танцуй со мной до конца любви Карстен Холм и Коэн-Триоен 29 сентября 2017 г. Непроверенный
Танцуй со мной до конца любви Дженнифер Мартин 2017
Танцуй со мной до конца любви Мэллори Чипман 2017 Непроверенный
Танцуй со мной до конца любви Кэролайн Майер 3 июля 2018 г.
Танцуй со мной до конца любви Лесли Вольман 2018
Танцуй со мной до конца любви Мэгги Херрон 2018
Танцуй со мной до конца любви Дина Блэйд Февраль 2019
Танцуй со мной до конца любви Патти Мелита Квинтет 6 января 2020 г.
Танцуй со мной до конца любви Горячий клуб Филадельфии 1 марта 2020 г. Непроверенный
Осенние листья — Танцуй со мной до конца любви Карен Соуза 2 марта 2020 г. Попурри
Танцуй со мной до конца любви Таня Донелли и сестры Паркингтон 14 августа 2020 г.
Танцуй со мной до конца любви Клэр Гордон 9 сентября 2020 г.
Танцуй со мной до конца любви Флип Норман 2020 Непроверенный
Танцуй со мной до конца любви Нова 25 февраля 2022 г.
Танцуй со мной до конца любви (Павана) Джоэл Фредериксен, Эмма-Лиза Ру, Хилле Перл, Домен Маринчич, ансамбль Phoenix Munich 2022 Непроверенный
Танцуй со мной до конца любви Ансамбль Art of Time с участием Сары Хармер (Ансамбль Art of Time) 2022 Непроверенный
org/MusicRecording»>

Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
я Танцуй со мной до конца любви Фрэнсис Гойя 1985
и Танцуй со мной до конца любви Фрэнсис Гойя и Дэмиен Лука 1985
и Танцуй со мной до конца любви Месье Камамбер 2003
и Танцуй со мной до конца любви Акира Мацуо Трио 2008
и Танцуй со мной до конца любви Миднайт Струнный квартет 10 марта 2017 г.
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Одведи мне Ибрица Юсич 1999 Первый выпуск
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Дай мне Ясмин 20 сентября 2004 г. Первый выпуск
org/MusicRecording»>

Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Танси Лоппуун Раккауден Паси Каунисто 1985 Первый выпуск
Танси Лоппуун Раккауден Вера Телениус 1985 Непроверенный
Танси Лоппуун Раккауден Марион [FI] 1995
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Танси лоппуун Оттопоят 2005 Первый выпуск
org/MusicRecording»>

Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Танец моей любви Грэм Олрайт 1985 Первый выпуск
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Dunsje my de leafde út Эльске Деуолл 14 ноября 2008 г. Первый выпуск
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Танцуй со мной до конца любви Шэрон Браунер и Карстен Тройк 10 сентября 2018 г. Первый выпуск
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
В большом количестве женских размеров и Чья-то любимая 1 июля 1993 г. Первый выпуск
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Tańcz mnie po miłości kres Мачей Зембаты 1986 Первый выпуск
Tańcz mnie po miłości kres Театр Пёсенки 6 ноября 2017 г. Непроверенный
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Baila conmigo (hasta el fin del amor) Перла Баталла 10 сентября 2007 г. Первая запись в январе 2007 г.
Первый выпуск
org/MusicRecording»>

Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Для миг Лархольм, Вик и Ридстрем 1987 Первый выпуск
Для миг Лассе Лагом 1996
Для миг Ян Эрик Лундквист 2005
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Dansa mej до карлекена Эбба Форсберг 2009 Первый выпуск
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Dansa Mig до красивой шлюшки Ян Мальмшо 2009 Первый выпуск
org/MusicRecording»>

Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Сана Сёз Вердим Кюршат Башар подвиг. Ферхат ГёчерФевраль 2016 Первый выпуск
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Libe tants mich tsu dem sof Бася Фридман 2001 Первый выпуск
Название Исполнитель Дата выпуска Информация
Танчи до конца дня Ева и Вашек 2015 Непроверенный
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Tanz mich bis zur Liebe Schluss Беттина Вегнер 2018 Непроверенный
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Küss mich bis die Welt vergeht Шёнхерц и Флеер 12 сентября 2014 г. Непроверенный
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Chorepse me – Χόρεψε με Антонис Калояннис 1991 Непроверенный
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Танцуй со мной до конца любви Батшева Непроверенный
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Форгасс Серелем, Форгасс Керн Андраш 1998 Непроверенный
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Küss mich bis die Welt vergeht Ян Плевка 19 сентября 2014 г. Непроверенный
Титул Исполнитель Дата выпуска Информация
Тиль Керлигеден — Эр Форби Андерс Дон (Anders Dohn) 8 сентября 2014 г. Непроверенный

Веб-обложки

по
Фрэнк Уоткинсон

по
Стинг

Сообщенные ошибки

# Сообщил(а) Сообщено на Статус Последнее обновление
#43927 Мэрихелен 2012-07-25 05:59:03 Всемирное координированное время обработано 2016-09-24 16:51:07 UTC от maryhelen

загрузок нот на Musicnotes.

com

загрузок нот на Musicnotes.com

• С 19 лет98 •

  • Лучшие песни
    Лучшие песни
  • Новые песни
    Новые песни
  • Рекомендуется

    рекомендуемые

Вернитесь к музыке быстрее с Musicnotes! Просто выберите ноты из нашего каталога из более чем 500 000 высококачественных аранжировок для любого инструмента, уровня мастерства и партитуры. Затем мгновенно оформите заказ и распечатайте в любом доступном ключе. Кроме того, вы можете получить доступ к своей библиотеке нот в любом месте с помощью наших бесплатных приложений для iOS, Mac, Android и ПК!

Найди свою песню

Найдите нужные ноты — от новичка до профессионала, от Баха до принца, от банджо до фортепиано — в любой тональности.

Мгновенная печать

Оформляйте заказ и мгновенно печатайте со своего рабочего стола или мобильного устройства благодаря нашему быстрому и простому процессу покупки.

Access Anywhere

Воспроизводите, транспонируйте и размечайте свои ноты в любом месте с помощью наших бесплатных интерактивных приложений для iOS, Android, Mac и ПК.

Разница музыкальных нот

Функция Ноты В другом месте
Найдите и купите ноты в Интернете
Библиотека из более чем 500 000 аранжировок
Печать в первоначально опубликованном ключе
Мгновенная печать любым доступным ключом
Аранжировки, транспонированные и проверенные музыкантами
Будет показан полный предварительный просмотр первой страницы
Доступ к нотам в iOS, Android, Windows, Mac и веб-приложениях
Воспроизведение, цикл и разметка в приложении
интеграция forScore
Служба поддержки клиентов в чате
Полный доступ к искусству написания песен

Song Spotlight — это ваш полный доступ к искусству написания песен. Мы приносим интимные живые выступления и захватывающее музыкальное понимание прямо от артиста к вам, от музыканта к музыканту.

Смотреть больше песен в центре внимания

Что говорят наши клиенты

ª
Я артист Steinway and Sons, продал миллионы записей.
и дал более 30 выступлений в Белом доме.
Запросы были сделаны на вечеринке в Белом доме для некоторых
Стиви Уандер подпевает, поэтому я тут же вытащил свой iPad,
вызвал Musicnotes и купил ноты для «Вне себя от радости» и «Ленты в небе».
Благодаря вашей компании я отлично выгляжу во многих спектаклях.
Спасибо за этот сказочный подарок нотным исполнителям.

— Дэвид Осборн, художник Steinway и «пианист для президентов»

ª
Я пою некоторые из самых популярных песен благодаря Musicnotes.
Я не знаю, как бы я смог найти такие качественные фортепианные пьесы.
и такая доступная цена нигде.
Мне нравится, что я могу найти практически любую песню, какую захочу, среди вашего разнообразия музыки.
Я также рад, что вы даете предварительный просмотр песни, чтобы я мог послушать ее, прежде чем купить.
Этот сайт очень помогает моим исполнительским способностям и
это ЕДИНСТВЕННЫЙ сайт, на котором я покупаю ноты.

— З. Шаффер, старшеклассник

ª
Как исполнитель в пиано-баре, я должен стараться исполнять все просьбы.
Ноты нужны мне сейчас, сегодня, пока жарко и можно заработать чаевые.
У меня нет времени, чтобы найти его в сборнике или что-то, содержащее песни
У меня уже есть, или ждать, пока почта доставит его мне.
С Musicnotes я могу заказать, оплатить и получить за считанные минуты.
Я могу использовать эту песню той ночью и зарабатывать на жизнь лучше.

— Г. Фитцджеральд, исполнитель в пиано-баре

Подробнее Отзывы

Из блога Musicnotes

Шаг за шагом: как читать ноты

В самом простом случае музыка — это язык, подобный тому, который вы читаете вслух из книги. Думайте о нотах как о буквах, о размерах как о словах, о фразах как о предложениях и так далее. Следуйте нашему пошаговому введению в язык музыки, и вы сразу же начнете подыгрывать.

Подробнее >

Как определить ваш вокальный диапазон

Вообще говоря, ваш вокальный диапазон — это самая низкая нота, которую вы можете спеть, до самой высокой, которую вы можете спеть. Вы можете брать ноты в более чем одном голосовом диапазоне, но когда дело доходит до принятия решения, комфорт является ключевым фактором. Мы здесь, чтобы помочь вам!

Подробнее >

17 Удивительная польза для здоровья от игры на музыкальном инструменте

Обучение игре на музыке дает широкий спектр полезных качеств, которые выходят за рамки музыкальной комнаты. Когда музыкант учится читать, играть и исполнять музыку, он получает пользу для психического, когнитивного и эмоционального здоровья, которая сохранится на всю жизнь.

Подробнее >

Посетите блог

Празднование 60 миллионов загрузок нот

и более 9 миллионов клиентов по всему миру

Являясь мировым лидером в области цифровых нот, Musicnotes с гордостью предлагает лучший выбор 100% официально лицензированных и законных аранжировок в нашем ведущем онлайн-магазине нот, охватывающих все основные инструменты для музыкантов любого уровня квалификации. Мы сотрудничаем с музыкальными издателями всех размеров по всему миру, поддерживая давние обязательства по поддержке авторов песен, артистов и наших партнеров по изданию музыки.

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *