Слова описывающие красоту: Определения слов, поиск определений слов

Содержание

Описание внешности человека на английском языке ‹ Инглекс

Составили подборки слов, которые помогут вам описать внешность на английском языке. Благодаря им вы сможете рассказать о чертах лица на английском, телосложении, а также передать общее впечатление о человеке.

Содержание:

  • 1. Общее впечатление
  • 2. Телосложение
  • 3. Кожа
  • 4. Черты лица
  • 5. Волосы
  • 6. Примеры описания внешности на английском

Описание внешности: общее впечатление

Начнем с общего впечатления (general impression) о человеке.

СловоПеревод
Положительное впечатление
beautifulкрасивый
prettyмилая, прелестная, хорошенькая (о женщине)
handsomeкрасивый, статный, обходительный (о мужчине)
attractiveпривлекательный
good-lookingпривлекательный, интересный
charmingочаровательный, прелестный
lovelyмилый, привлекательный
gorgeousвеликолепный, эффектный
stunningсногсшибательный
delightfulвосхитительный
neatопрятный
Отрицательное впечатление
hideousотвратительный, ужасный
uglyстрашный, уродливый
repulsiveотталкивающий
unkemptнеопрятный, неряшливый
haggardизможденный, изнуренный

Какими прилагательными описывать красоту, послушайте в выпуске подкаста «Beautiful и 18+ синонимов».

​​Если вы хотите сказать, что кто-то хорошо выглядит, используйте после глагола to look прилагательное, а не наречие:

She looks well good. — Она хорошо выглядит.

Описание внешности: телосложение

Представьте, что вы оказались в Европе в сезон скидок. Вас терзает желание пополнить гардероб своих близких. Вы мечетесь и не можете определиться, подойдет ли кашемировая кофта вашей маме и хорошо ли сядет костюм, который вы присмотрели супругу. Консультант может задать вам вопросы, значения которых легко перепутать:

What does she look like? — Как она выглядит?
What is she like? — Какая она?
What does she like? — Что она любит?

Мы подготовили список слов, которые помогут вам описать телосложение (build/constitution).

Слово/СловосочетаниеПеревод
(of) average/medium/middle heightсреднего роста
tallвысокий
shortнизкий
petiteизящная, миниатюрная (о женщине)
good/bad shapeхорошая/плохая форма
well-builtхорошо сложенный
shapelyфигуристая, с хорошими формами (о женщине)
slim/slenderстройный
a delicate figure/constitutionхрупкое телосложение
skinnyхудой, тощий
feeble/weakхилый, слабый
underweightимеющий недостаточный вес
lankyдолговязый, худой
gangling/ganglyнеуклюжий, нескладный
plump/stoutполный
portlyтучный (о мужчинах средних лет)
obese /əʊˈbiːs/толстый, страдающий ожирением
overweightимеющий избыточный вес
tubbyпузатый
powerfulмощный, сильный
athleticатлетичный, физически сильный
strong/muscularсильный, крепкий, мускулистый
broad-shoulderedширокоплечий
narrow-shoulderedузкоплечий
round-shoulderedсутулый

Если вы хотите сказать «довольно высокий человек» или «довольно длинные волосы», просто прибавьте к слову суффикс -ish. Например:

He is tallish. — Он довольно высокий.
Her hair is longish. — У нее довольно длинные волосы.

Описание внешности: кожа

Цвет лица (complexion) может быть светлым (light), темным (dark), иногда выделяют промежуточные оттенки, например очень светлый (fair light). Также у кожи есть тон (undertone): холодный (cool), теплый (warm) и нейтральный (neutral). Его обозначения можно встретить на упаковках тонального крема (W, C и N).

Теперь перейдем к описанию цвета и состояния кожи.

СловоПеревод
whiteбелая
black/ebonyчерная
brownкоричневая (для описания жителей Ближнего и Среднего Востока)
oliveоливковая (для описания жителей Средиземноморья)
swarthyсмуглая
bronzed/tanned/goldenзагорелая
paleбледная, нездоровая
rosyрумяная, розовая
freckledвеснушчатая
wrinkledморщинистая
scarredпокрытая рубцами, шрамами
silkyшелковистая
smoothгладкая
roughгрубая
spotlessздоровая, чистая, без прыщей
pimpledпрыщавая
dryсухая
oilyжирная
normalнормальная

Если вы хотите углубиться в тему, посмотрите ролик от engVid.

Описание внешности: черты лица на английском

Перейдем к описанию черт лица (facial features) на английском.

СловоПеревод
a face

  • round
  • oval
  • long
  • triangle
  • square
лицо

  • круглое
  • овальное
  • вытянутое
  • треугольное
  • квадратное
eyebrows

  • straight
  • curved
  • soft arch
  • high arch
  • upward
  • arched
  • thick/bushy
  • shaggy
  • thin
  • plucked
  • shaped
  • well-marked
брови

  • прямые
  • изогнутые
  • с плавными дугами
  • с высокими дугами
  • направленные вверх
  • с изломом
  • густые
  • лохматые
  • тонкие
  • выщипанные
  • ухоженные, имеющие определенную форму
  • выразительные
eyes

  • prominent
  • hooded eyes
  • round
  • almond-shaped
  • deep set
  • close set
  • wide set
глаза

  • выпуклые
  • с нависающим веком
  • круглые
  • миндалевидные
  • глубоко посаженные
  • близко посаженные
  • широко посаженные
eyelashes

  • long
  • short
  • straight
  • curled
  • thick
  • thin
  • false/artificial
ресницы

  • длинные
  • короткие
  • прямые
  • подкрученные
  • густые
  • тонкие
  • накладные
a nose

  • straight
  • sharp
  • pointed
  • humped
  • flat
  • snub
  • turned up
  • bulbous
нос

  • прямой
  • острый
  • заостренный
  • с горбинкой
  • плоский
  • курносый
  • вздернутый
  • картошкой
cheeks

  • sunken/hollow
  • chubby
  • ruddy
  • flushed
  • scarlet
  • pale
  • unshaven
  • clean-shaven
щеки

  • впалые
  • пухлые
  • румяные
  • раскрасневшиеся
  • пунцовые
  • бледные
  • небритые
  • гладко выбритые
cheekbonesскулы
dimplesямочки на щеках
double chinдвойной подбородок
a beardборода
a moustache (BrE)
a mustache (AmE)
усы
stubbleщетина
whiskersбакенбарды

— Who does she take after, her father or her mother?
— She takes after her mother in appearance — she has the same eyes and dimples on her ruddy cheeks. But like her father, she has a turned-up nose and high cheekbones.
— Она похожа на отца или маму?
— Она похожа на маму, у нее такие же глаза и ямочки на румяных щеках. Но, как и у отца, у нее курносый нос и высокие скулы.

Реклама. ООО «Инглекс» erid: LjN8KA5L4

Учите новые слова и переводите свой пассивный запас в активный — записывайтесь на уроки к нашим преподавателям.

Описание внешности: волосы

Одна из важных характеристик внешности человека — его волосы (hair). Вы можете рассказать о цвете (colour), объеме (volume) шевелюры и особенностях прически (a haircut).

СловоПеревод
a brunetteбрюнетка
a redheadрыжеволосый человек
darkтемные
blackчерные
brownкоричневые
chestnutкаштановые
redрыжие
auburnтемно-рыжие
blond/light/fairсветлые
whiteбелые, седые
going grey (BrE)
going gray (AmE)
седеющий
longдлинные
shortкороткие
medium-lengthсредней длины
shoulder-lengthдлиной по плечи
baldлысый
going baldлысеющий
straightпрямые
curlyкучерявые
wavyволнистые
thickгустые
thinningпоредевшие
shinyблестящие
dullтусклые
smoothгладкие
neatly combedаккуратно причесанные
soft/silkenмягкие, шелковистые
tousled/dishevelled (BrE)
disheveled (AmE)
взъерошенные
a plaitкоса
a ponytailвысокий хвост
dreadlocksдреды

Примеры описания внешности на английском

Мы подготовили для вас несколько объявлений на английском языке о поиске людей — вы могли видеть их в интернете или на автобусных остановках в англоязычных странах. Как правило, в таких постерах указаны основные характеристики внешности человека и особые приметы.

Сайт знакомств

Найден ребенок

Пропала бабушка

Розыск преступника

Надеемся, с помощью нашей статьи вы пополнили свой запас лексики и теперь с легкостью опишете внешность любого человека на английском языке.

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Над статьей работали:

Подпишитесь

… и раз в неделю получайте новые авторские статьи наших
преподавателей

Email*

73769 читателей

Нажимая «Подписаться», вы принимаете условия
политики конфиденциальности
и подписываетесь на рассылку «Заряжаемся английским».

Внешность и характер: 30 английских идиом

Хватит ли вашего английского для повседневного общения?

Проверить бесплатно

Идиомы в английском языке – 15 о внешности и 15 о характере человека, с переводом и примерами. Оживите речь эффектными английскими фразами!

Тест на уровень английского

Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок

Учите ли вы английский язык самостоятельно, с репетитором, с преподавателем по Скайпу или посещаете курсы — никто не сделает за вас ту важнейшую работу, которую приходится делать каждому, кто посвятил какую-то часть своей жизни изучению иностранного языка. А именно — работу по расширению словарного запаса.

По мнению многих преподавателей, лучше учить не новые слова, а новые словоcочетания. Так вы запоминаете и значение слова, и контекст, в котором оно употребляется.

С идиомами эта задача становится сложнее, но интереснее, ведь идиома (фразеологизм) — это устойчивое выражение, истинный смысл которого всегда отличается от буквального перевода.

Для примера возьмем русское «бить баклуши»: сейчас уже и не каждый скажет, что такое баклуши и для чего их надо бить. Но его смысл (бездельничать, лентяйничать) известен каждому. И всем понятно, что главное тут — не баклуши, а отношение к делу.

Аналогично в английском: twiddle one’s thumbs («бездельничать») буквально означает «вертеть большими пальцами». Что ж, английских идиом ничуть не меньше, чем русских, и они не менее выразительны и интересны. Не верите? Читайте далее!

15 идиом о внешности

(to) cut a dash

Щеголять, пускать пыль в глаза:
Wearing his new military uniform, my father cut a dash on his wedding day. — В день своей свадьбы мой отец щеголял в новой военной форме.

deck out

Украшать (что-либо):
John decked out his bike for the occasion. — По этому случаю Джон украсил свой байк.

dressed to kill

Быть в высшей степени нарядным, разодетым в пух и прах:
She arrived at the reception dressed to kill. — Она явилась на прием, разодетая в пух и прах.

down at heel

Бедно одетый, в стоптанных башмаках:
That down-at-heel student became a successful writer. — Тот плохо одетый студент стал успешным писателем.

face only a mother could love

Уродливое, непривлекательное лицо:
The poor guy has a face only a mother could love. — У бедняги было лицо, полюбить которое смогла бы только родная мать.

face that would stop a clock

Уродливое лицо (буквально: «которое бы остановило часы»):
You’ll recognize him — he’s tall and thin, with a face that would stop a clock! — Ты узнаешь его — он высок и худ, а его лицом можно детей пугать!

five o’clock shadow

Щетина на лице (буквально: «пятичасовая тень», имеется в виду щетина, появившаяся к пяти часам вечера):
He looked tired and had a five o’clock shadow.  — Он выглядел уставшим и был небрит.

not a hair out of place

Имеющий(-ая) безупречный вид, безукоризненно ухоженную внешность, «волосок к волоску»:
Amanda is always impeccable — never a hair out of place! — Аманда всегда безупречна — волосок к волоску! 

look a sight

Представлять собой жалкое зрелище:
She looks a sight in that dress! — В этом платье она выглядит ужасно!

look like a million dollars

Выглядеть «на миллион долларов», выглядеть прекрасно:
With a tan and a new hairstyle she looked a million dollars! — Загорелая и с новой стрижкой она выглядела на миллион долларов!

mutton dressed as lamb

Это выражение описывает молодящуюся даму, которая носит одежду, предназначенную для молодых (букв. : «баран, переодетый ягненком»):
The style doesn’t suit her — it has a mutton-dressed-as-lamb effect on her! — Этот стиль ей не идет — у нее вид барана, переодетого ягненком!

(all) skin and bone

«Кожа да кости», чрезмерно худой:
After trekking in the Himalayas, he was all skin and bone. — После похода в Гималаи от него остались кожа да кости.

thin on the top

Лысеющий:
Uncle Jack gone a bit thin on the top in the last five years. — За последние 5 лет дядя Джек немного облысел.

(as) ugly as sin

«Страшен как смертный грех», крайне непривлекателен:
Have you seen our new neighbour’s dog? It’s as ugly as sin! — Ты видел собаку нашего нового соседа? Страшна как смертный грех!

vertically challenged

Саркастическое определение невысокого человека (букв. «вертикально неполноценный»):
High shelves are inconvenient for vertically challenged shoppers. — Расположенные высоко полки неудобны для покупателей, не отличающихся высоким ростом.

Занимайтесь английским бесплатно!

Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки

15 идиом о человеческом характере

armchair critic

Диванный критик — человек, который позволяет себе комментировать и критиковать действия других, не пытаясь при этом им помочь. Ведь сидя на мягком диване и глядя на происходящее со стороны так удобно быть стратегом!

It’s easy to be an armchair critic, but no one ever takes action to help solve the problem. — Легко быть диванным критиком, но никто так и не предпринял никаких действий, чтобы помочь решить проблему.

busybody

«Кумушка», сплетник(-ца) — тот, кто хочет все про всех знать и постоянно сует нос в личную жизнь других людей (poking their nose into people’s personal lives). В английском языке такого человека также называют nosy («излишне любопытный», букв. «носатый»), и ему частенько напоминают: mind your own business («займись своими делами,  не вмешивайся»).

Более точным аналогом русского выражения «любопытная Варвара» является английская идиома nosy parker, произошедшая от фамилии одного излишне любопытного архиепископа.

My aunt is such a busybody — she’s always asking nosy questions about my love life. — Моя тетушка такая сплетница: она всегда задает слишком любопытные вопросы о моей жизни.

cheapskate

Скряга, жадина — слишком прижимистый и чересчур бережливый человек.

John bought his mother a $5 gift for her birthday. I can’t believe what a cheapskate he is! — Джон купил своей матери на день рождения подарок за 5 фунтов. Подумать только, он такой скряга!

А вот «жадина-говядина» по-английски будет greedy-guts (букв. «жадное брюхо»). Чтобы узнать другие детские словечки на английском, читайте нашу статью. 

 

couch potato

«Овощ», ленивый человек, проводящий все время сидя или лежа перед телевизором, играя в видеоигры или занимаясь другим малоподвижным видом деятельности.

Stop being a couch potato — turn off the TV and go get some exercise. — Не будь «овощем», выключи телевизор и пойди сделай зарядку.

down-to-earth

Прагматичный, приземленный, практический мыслящий человек. Противоположность мечтателю (dreamer, visionary, “having head in the clouds”).

I like working with Janet because she’s so down-to-earth. Her plans and expectations are very reasonable. — Мне нравится работать с Дженет потому, что она мыслит рационально. Ее планы и ожидания очень прагматичны.  

behind the times,

a fuddy-duddy,
to stick in the mud

Behind the times — консерватор, человек, отставший от времени. В более «тяжелом» случае, fuddy-duddy — ретроград, брюзга, критикующий все новое (эта идиома менее дипломатична и более критична, чем предыдущее выражение).  
To stick in the mud переводится «отставать от времени», а буквально означает «увязать в грязи». Может, чересчур смело, но образно.

My grandfather doesn’t have an e-mail address. He’s a little behind the times. — У моего дедушки нет адреса электронной почты. Он немного отстал от времени. 

go-getter

Легкий на подъем, активный и энергичный человек.  В сфере бизнеса — пробивной, инициативный и предприимчивый бизнесмен.

You can’t just wait for a favorable opportunity — you need to be more of a go-getter. — Ты не можешь просто сидеть и ждать, пока появится благоприятная возможность — нужно быть более пробивным человеком.   

Goody two shoes

Паинька, святоша, «тише воды, ниже травы»… Человек, «правильный» до приторности. Идиома используется, чтобы подчеркнуть неискренность такого поведения.

Mary was a goody two shoes in high school, but when she went to college she turned into a real rebel.  — В школе Мэри была тише воды, ниже травы, но, попав в колледж, она превратилась в настоящую бунтарку.

Чтобы описать просто хорошего человека, используем выражение a good egg (букв. «хорошее яйцо»): He is a good egg. — Он — парень, что надо.

Выражение goody two shoes произошло от названия старинной детской книжки о доброй, но бедной девочке-сироте, у которой был только один башмак (сразу же приходит на ум сказка о Золушке, Cinderella). Девочка совершала добрые дела, и со временем ей подарили и второй башмак. Ну, а дальше все было как в сказке: она выросла и вышла замуж, но не за принца, а за богатого вдовца (неплохая партия для бедной девушки).

know-it-all, smart alec,

wise guy

Всезнайка — человек, который думает, что знает все на свете лучше других. Идиомы smart alec (букв. «умный Алек») и wise guy («мудрый парень») предполагают, что всезнайка еще и ведет себя слишком самоуверенно («самоуверенно-наглый тип»).

I tried to give advice, but my know-it-all co-worker wouldn’t even listen. — Я пыталась дать совет, но мой всезнающий сослуживец и слушать меня не хотел.

man of his word,

woman of her word

Человек своего слова, надежный, правдивый, держащий обещания.

If Gary said he’ll be there at 6:00, you can count on it. He’s a man of his word. — Если Гэри сказал, что будет там в 6:00, ты можешь на это рассчитывать. Он человек слова.

mover and shaker

«Первое лицо» компании, активно ее представляющее и способствующее ее развитию. Дословный перевод: «продвигающий и потрясающий».
Martha is the mover and shaker in the department. She’s always got ideas to help move things forward. — Марта — первое лицо отдела. У нее всегда есть идеи, как продвинуть дело.

social butterfly

Общительный человек (букв. «светская бабочка»). Как бабочка порхает с цветка на цветок, так social butterfly наслаждается общением на вечеринке, переходя от человека к человеку, от компании к компании.

I’m more reserved, but my mother is a social butterfly. — Я более нелюдима, а вот моя мать — настоящий светский мотылек.

О жизни светского мотылька поет в своей песне Chandelier австралийская певица Sia. Перевод и грамматический разбор песни читайте в нашей статье.

stickler for the rules

Педант, строгий приверженец правил (например, правил грамматики).

Clean up the classroom after you’re done with your project. The teacher’s a stickler for neatness. — Убери класс после того, как закончишь проект. Учитель — фанат чистоты.

wet blanket, spoilsport,

killjoy

Дословный перевод: wet blanket — «мокрое одеяло», spoilsport — тот, кто портит спортивную игру, killjoy — «убийца радости».

Тот, кто портит удовольствие другим. Сосед, стучащий по батарее… Начальник, заставляющий писать срочный отчет в пять часов вечера (в пятницу, перед отпуском)…

В русском сленге есть такое слово — «кайфолом(щик)»… Оно наиболее точно передает смысл этих идиом. В английском же сленге существует несколько крепких выражений, которыми награждают «убийц радости»: за примерами обратитесь к Urban Dictionary.

I hate to be a wet blanket, but we should probably turn down the music — our neighbors are probably trying to sleep. — Не хочу никому портить настроение, но, наверное, нам нужно прикрутить музыку — наши соседи, вероятно, пытаются поспать.

worrywart

Беспокойный, мнительный человек:

My mother’s such a worrywart that if I don’t call her every day, she starts imagining I’ve been killed in a horrible accident. — Моя мать так мнительна, что если я не звоню ей каждый день, она начинает думать, что я погиб в ужасной аварии.

Вы выучили еще 30 современных английских идиом, которые украсят и оживят вашу речь. Момент, когда вы с гордостью скажете: «я знаю английский в совершенстве», стал еще ближе. Главное не прекращать путь к цели, ведь как сказал кто-то великий — «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек».

Желаем не останавливаться на достигнутом!  А какая идиома удивила вас больше всего?

Проверьте, знаете ли вы слова по теме

Читаем дальше:

LOOK и компания

WORK и его бригада

Глагол to live: 10 вариаций

HAVE и 10 его производных

Редакция Skyeng

К предыдущей статье

Животные на английском языке

К следующей статье

427. 7K

80 фраз для беседы на английском языке

Познакомьтесь со школой бесплатно в удобном формате

Премиум

На вводном уроке с методистом

  1. Определим уровень и дадим рекомендации по обучению

  2. Подберем курс английского под ваши цели

  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

30+ интересных слов для описания красоты

30+ интересных слов для описания красоты — INK

Красота – это качество физической или визуальной привлекательности. Это эстетические свойства объекта, природной среды или персонажа. Мы применяем эту концепцию к объектам, людям, животным и культурам, среди прочего. Слова для описания красоты включают в себя: восхитительный, очаровательный, захватывающий дух и восхитительный. Мы рассмотрим другие в этой статье.

Когда мы видим и описываем красоту, мы выносим эстетические суждения. Сущность, которую кто-то считает «красивой», может не быть эстетически приятной для другого человека. Вот почему говорится: «Красота в глазах смотрящего».

Эксклюзивное бесплатное пробное предложение

Превзойдите своих конкурентов с помощью уникального , релевантного и увлекательного контента.

Требование 10 000 слов бесплатно

Слова для описания красоты

Мы используем слово «красота» для обозначения кого-то или чего-то физически привлекательного. Это может быть живописный природный пейзаж, красивая картина, привлекательный человек или даже новая машина.

Когда мы говорим о красоте в более метафорическом смысле, это может означать что-то, что нам нравится или чем мы восхищаемся. Красота также может быть описана как элементы, которые делают что-то визуально интересным или эстетически приятным.

Вот почему у нас так много разных английских слов для описания красоты. Некоторые из них являются физическими атрибутами, а другие являются более тонкими. Если вы ищете слов, чтобы описать красоту , вот несколько слов, которые можно использовать.

  • эстетический
  • соблазнительный
  • привлекательный
  • цветущий
  • манящий
  • чарующий
  • небесный
  • обугленный ismatic
  • шикарный
  • изысканный
  • щеголеватый
  • жизнерадостный
  • восхитительный
  • сияющий
  • очаровательный
  • изысканный
  • необычный
  • очаровательный
  • красивый
  • гламурный
  • великолепный
  • ухоженный
  • красивый
  • невыразимый
  • неотразимый
  • сочный
  • великолепный
  • величественный
  • роскошный
  • приятный
  • восхитительный
  • великолепный
  • эффектный
  • статный
  • дразнящий
  • соблазнительный
  • сладострастный
  • юный

портрет красивой молодой женщины с чистой свежей кожей

Завершение 9 0018

Красота используется для описания неотъемлемых качеств человека или вещи, которые доставляет удовольствие кому-либо или вызывает интерес или восхищение. Слово обычно используется для эстетической ценности.

Значение красоты также относится к внешности. Привлекательный, соблазнительный, очаровательный, очаровательный, изящный, великолепный, ухоженный и элегантный — вот некоторые из слов для описания красоты . Другие перечислены выше.

Абир — аналитик данных и исследователь. Среди ее интересов искусственный интеллект, машинное обучение и обработка естественного языка. Как гуманитарий и педагог, она активно поддерживает женщин в сфере технологий и способствует разнообразию.

Страница 1 из 712345…»Последняя »

Красота — слова для использования

Найдите вдохновение и слова для описания красоты с помощью фраз, которые применимы как к людям, так и к местам.

  • Прилагательные красоты
  • Существительные красоты
  • Глаголы красоты
  • Цитаты о красоте
  • Сравнение красоты
  1. идеальный 10
  2. видение
  3. поклонник
  4. очарование
  5. изумление
  6. ангел
  7. обращение
  8. оценка
  9. арт
  10. артистизм
  11. произведение искусства
  12. трепет
  13. прекрасное существо
  14. красота
  15. очарование
  16. заклинатель
  17. состав
  18. милашка пирог
  1. увлечение
  2. внутренняя красота
  3. драгоценный камень
  4. нокаут
  5. тоска
  6. смотреть
  7. смотритель
  8. прелесть
  9. чудо
  10. чудо
  11. естественная красота
  12. объект желания
  13. предмет искусства
  14. совершенство
  15. чистота
  16. редкость
  17. благоговение
  18. скульптура
  1. блюдо
  2. кукла
  3. сон
  4. девушка мечты
  5. парень мечты
  6. лодка мечты
  7. элегантность
  8. чародей
  9. экзотическая красота
  10. конфетка для глаз
  11. глаз
  12. праздник для глаз
  13. женственность
  14. лиса
  15. прославление
  16. красивая внешность
  17. красивый человек
  18. благодать
  1. сексуальная привлекательность
  2. секс-символ
  3. прицел
  4. изысканность
  5. красотка
  6. ступор
  7. сокровище
  8. неоспоримая красота
  9. универсальная красота
  10. визуальный праздник
  11. визуальная поэзия
  12. визуальное удовольствие
  13. чудо
  14. удивление
  15. произведение искусства
  16. поклоняющийся
  17. вау-фактор
  1. Красавица — это женщина, которую ты замечаешь; обаятель тот, кто замечает вас. -Алдай Стивенсон
  2. Красивое лицо без прекрасной души подобно стеклянному глазу, который светит и ничего не видит. -Джон Стюарт Блэки
  3. Вещь красоты — радость навсегда: ее прелесть возрастает; оно никогда не перейдет в ничто. -Джон Китс
  4. Остроумная женщина — сокровище; остроумная красавица — сила. -Джордж Мередит
  5. Женщина с открытой улыбкой и радостным выражением лица всегда красива, независимо от того, что на ней надето. -Энн Ройф
  6. Самое большое достоинство женщины — ее красота. -Алекс Комфорт
  7. Красота и глупость — старые друзья. -Бенджамин Франклин
  8. Красота пробуждает душу к действию. -Данте Алигьери
  9. Красота не нуждается в украшениях. Мягкость не выдерживает веса украшений. -Мунши Премчанд
  10. Красота во многом зависит от характера. -Кевин Аукойн
  11. Красота в скромной женщине подобна дальнему огню или острому мечу: один не обжигает, другой не режет, кто к ней не приближается. -Мигель де Сервантес
  12. Красота женского лица, как сладость женских губ, дело вкуса. -М. В. Литтл
  13. Красота вещей существует в уме, который их созерцает. -Дэвид Хьюм
  14. Красота — хрупкий дар. -Овидий
  15. Красота есть проявление тайных законов природы, которые иначе были бы сокрыты от нас навсегда. -Иоганн Вольфганг фон Гёте
  16. Красота на первый взгляд очень хороша; но кто когда-либо смотрит на него, когда он находится в доме три дня? -Джордж Бернард Шоу
  1. Красота – это то, что приносит радость. -Эдна Сент-Винсент Миллей
  2. Красота хуже вина, она опьяняет и обладателя, и смотрящего. -Олдос Хаксли
  3. Красота сама по себе есть не что иное, как чувственный образ Бесконечности. -Фрэнсис Бэкон
  4. Красота спасает. Красота лечит. Красота мотивирует. Красота объединяет. Красота возвращает нас к нашим истокам, и здесь заключается последний акт спасения, исцеления, преодоления двойственности. -Мэттью Фокс
  5. Красота без изящества — это крючок без наживки. — Ральф Уолдо Эмерсон
  6. Красота без скромности подобна цветку, сорванному со стебля. -Анон
  7. Красота без скромности подобна цветку, сорванному со стебля. -Неизвестно
  8. Красота без добродетели — это роза без аромата. -Немецкие и датские пословицы
  9. Красота, как свет фонаря, будет сиять наружу изнутри него. -Джордж Гарретт
  10. Красота, как и верховная власть, лучше всего поддерживается мнением. -Джонатан Свифт
  11. Красота, как правда и справедливость, живет внутри нас. -Джордж Бэнкрофт
  12. Красота, как и остроумие, судьям надо показывать. -Лорд Литтлтон
  13. Красота… необыкновенная, словно нарисованная. -Анита Брукнер
  14. Красота: сила, которой женщина очаровывает любовника и наводит ужас на мужа. -Амброуз Бирс
  15. Поскольку красоты недостаточно, должно быть что-то еще. -Ева Герцигова
  16. Боже мой! как меняется красота в природе и искусстве. У женщины плоть должна быть как мрамор; в статуе мрамор должен быть подобен плоти. -Виктор Гюго
  1. Красота подобна летним плодам, которые легко испортить и которые недолговечны. -Фрэнсис Бэкон
  2. Красота — это вечность, смотрящая на себя в зеркало. -Халил Джебран
  3. Красота везде желанный гость. -Иоганн Вольфганг фон Гёте
  4. Красота в сердце смотрящего. -ЧАС. Г. Уэллс
  5. Красота менее важна, чем качество. -Юджин Орманди
  6. Красота подобна календарю; если это длится год, это хорошо. -Томас Адам
  7. Красота подобна летним фруктам, которые легко испортить и долго не хранить. -Фрэнсис Бэкон
  8. Красота не вызывается. Это. -Эмили Дикинсон
  9. Красота преходяща, а разум остается на всю жизнь. -Алисия Мачадо
  10. Красота — наше оружие против природы; им мы делаем предметы, придавая им предел, симметрию, пропорцию. Красота останавливает и замораживает тающее течение природы. -Камилла Палья
  11. Красота – это сила; улыбка — его меч. -Джон Рэй
  12. Красота – это первый подарок, который природа дарит женщине, и первый, который она отбирает. -Фэй Уэлдон
  13. Красота – залог счастья. -Эдмунд Берк
  14. Красота — это единственное стремление, исключительная цель Вкуса. -Шарль Бодлер
  15. Красота — это добродетель тела, так же как добродетель — это красота души. — Ральф Уолдо Эмерсон
  16. Красота невыносима, доводит нас до отчаяния, предлагая нам на минуту заглянуть в вечность, которую хотелось бы растянуть на все время. -Альбер Камю
  1. Даже в века, которые кажутся нам самыми чудовищными и глупыми, бессмертный аппетит к красоте всегда находил удовлетворение. -Шарль Бодлер
  2. С каждым годом моей жизни я все больше убеждаюсь, что мудрее и лучше всего сосредоточивать свое внимание на прекрасном и добром и как можно меньше останавливаться на зле и лжи. — Ричард Сесил
  3. Во всем есть красота, но не все ее видят. -Конфуций
  4. Цветы… гордое утверждение, что луч красоты дороже всех благ мира. — Ральф Уолдо Эмерсон
  5. Для меня величайшая красота всегда заключается в величайшей ясности. -Готхольд Эфраим Лессинг
  6. Он был… вся красота, как солнце всё светло. -Филлис Боттом
  7. Как добро украшает красоту! -Милан Кундера
  8. Выдающаяся красота, как и выдающиеся дары любого рода, имеет тенденцию мешать нормальному эмоциональному развитию и, таким образом, тому особому жизненному успеху, который мы называем счастьем. -Милтон Р. Сапирштейн
  9. Она ходит в красоте, как ночь. -Лорд Байрон
  10. Она была… красива, как дьявол, и вдвое опаснее. -Дэшил Хэммет
  11. Красота прекрасной женщины подобна музыке.

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *