Терминология, применяемая в прогнозах погоды и штормовых предупреждениях
Терминология, применяемая в краткосрочных прогнозах погоды общего назначения и штормовых предупреждениях
(в соответствии с Руководящим документом РД 52.27.724-2009 «Наставление по краткосрочным прогнозам погоды общего назначения»)
В краткосрочных прогнозах погоды общего назначения указывается следующие метеорологические величины (элементы): облачность, осадки, направление и скорость ветра, минимальная температура воздуха ночью и максимальная температура днем (в ˚С), а также явления погоды. В табл. 1–5 приведены термины, используемые в прогнозах для различных метеорологических величин (элементов), явлений погоды и соответствующие им количественные характеристики.
Для учета специфики ожидаемого синоптического процесса и/или влияния региональных особенностей территории, по которой составляется прогноз, в случае если прогнозируемые метеорологические величины и явления погоды в отдельных частях территории будут значительно различаться, выполняют посредством детализации прогноза, применяя дополнительные градации. Для выделения отдельных частей территории используют характеристики географического положения (запад, юг, северная половина, центральные районы, правобережье, прибрежные районы, пригороды и др.), а также особенности рельефа местности (пониженные места, низины, долины, предгорья, перевалы, горы и т.д.).
Детализация прогноза по территории или пункту с использованием дополнительной градации и терминов «в отдельных районах» или «местами» допускается, как правило, при наличии влияния (воздействия) атмосферных процессов (явлений) мезометеорологического масштаба:
— ливневых осадков, гроз, града, шквала, связанных с развитием интенсивной конвекции;
— туманов и температуры воздуха (включая заморозки в воздухе и на почве), обусловленных влиянием особенностей рельефа местности или радиационными факторами (притоком солнечной радиации в атмосферу и на земную поверхность, ее поглощением, рассеянием, отражением, собственным излучением земной поверхности и атмосферы).
С целью учета влияния радиационных факторов допускается детализация прогноза температуры воздуха с использованием дополнительной градации и терминов «при прояснениях», «при натекании облаков».
Использование в прогнозе погоды терминов «местами» или «в отдельных районах (пунктах)» подразумевает, что ожидаемое явление погоды или значение метеорологической величины будет подтверждено данными наблюдений не более чем 50% метеорологических наблюдательных подразделений, находящихся на территории, по которой составлен прогноз.
Термины, применяемые в прогнозах облачности
Таблица 1
Термин
|
Количество облаков в баллах
|
Ясно, ясная погода, малооблачно, малооблачная погода, небольшая облачность, солнечная погода
|
До 3 баллов облачности среднего и/или нижнего яруса или любое количество облачности верхнего яруса
|
Переменная (меняющаяся) облачность
|
От 1-3 до 4-7 баллов нижнего и/или среднего яруса
|
Облачно с прояснениями, облачная погода с прояснениями
|
4-7 баллов облачности нижнего и/или среднего яруса или сочетание облачности среднего и нижнего яруса общим количеством до 7 баллов
|
Облачно, облачная погода, значительная облачность, пасмурно, пасмурная погода
|
8-10 баллов облачности нижнего яруса или плотных, непросвечивающих форм облаков среднего яруса
|
Если в течение полусуток ожидается значительное изменение количества облачности, то разрешается использовать две характеристики из терминологии, приведенной в таблице 1, а также применять слова «уменьшение» или «увеличение». Например: Утром малооблачно, днем увеличение облачности до значительной.
Термины, применяемые в прогнозах осадков
В прогнозах погоды и штормовых предупреждениях используются термины, характеризующие факт отсутствия или наличия осадков, при наличии осадков – их вид (фазовое состояние), количество, продолжительность (рекомендуется, но не обязательно). Термины и соответствующие им количественные величины для жидких и смешанных осадков приведены в табл. 2а, для твердых осадков – в табл. 2б.
Таблица 2а
Термин
|
Кол-во осадков, мм/12 час
|
Без осадков, сухая погода
|
—
|
Небольшой дождь, слабый дождь, морось, моросящие осадки, небольшие осадки
|
0,0-2
|
Дождь, дождливая погода, осадки, мокрый снег, дождь со снегом; снег, переходящий в дождь; дождь, переходящий в снег
|
3-14
|
Сильный дождь, ливневый дождь (ливень), сильные осадки, сильный мокрый снег, сильный дождь со снегом, сильный снег с дождем
То же для селеопасных районов
То же для Черноморского побережья Кавказа
|
15-49
15-29
30-79
|
Очень сильный дождь, очень сильные осадки (очень сильный мокрый снег, очень сильный дождь со снегом, очень сильный снег с дождем)
То же для селеопасных районов
То же для Черноморского побережья Кавказа
Сильный ливень (сильные ливни)
То же для Черноморского побережья Кавказа
|
≥ 50
≥30
≥80
≥30 мм за период ≤ 1 ч
≥50 мм за период ≤ 1 ч
|
Таблица 2б
Термин
|
Кол-во осадков, мм/12 час
|
Без осадков, сухая погода
|
—
|
Небольшой снег, слабый снег
|
0,0-1
|
Снег, снегопад
|
2-5
|
Сильный снег, сильный снегопад
|
6-19
|
Очень сильный снег, очень сильный снегопад
|
≥ 20
|
Для более детальной характеристики ожидаемого распределения количества осадков по территории в прогнозе рекомендуется использовать дополнительные (как правило, соседние) градации количества осадков, допускается также применение терминов «в отдельных районах» и «местами».
Например: Во второй половине дня по области ожидаются грозовые дожди, местами сильные ливни.
Для характеристики вида осадков (жидкие, твердые, смешанные) применяются термины: «дождь», «снег», «осадки». Термин «осадки» можно применять только с обязательным дополнением одного из терминов, приведенных в табл. 3.
Таблица 3
Термин
|
Характеристика смешанных осадков
|
Дождь со снегом
|
Дождь и снег одновременно, но преобладает дождь
|
Мокрый снег
|
Снег и дождь одновременно, но преобладает снег; тающий снег
|
Снег, переходящий в дождь
|
Сначала ожидается снег, а затем дождь
|
Дождь, переходящий в снег
|
Сначала ожидается дождь, а затем снег
|
Снег с дождем (дождь со снегом)
|
Чередование снега и дождя с преобладанием снега (дождя)
|
Для качественной характеристики продолжительности осадков рекомендуется применять термины, приведенные в табл. 4.
Таблица 4
Термин
|
Общая продолжительность осадков, час
|
Кратковременный дождь (снег, дождь со снегом, снег с дождем, мокрый снег), снег (мокрый снег) зарядами
|
<3
|
Дождь (снег, мокрый снег, дождь со снегом, снег с дождем), продолжительный дождь (снег, мокрый снег, дождь со снегом, снег с дождем), временами снег, мокрый снег, дождь со снегом, снег с дождем)
|
>3
|
Если в прогнозах указывается «небольшая облачность» или «малооблачная погода», то термин «без осадков» разрешается не использовать.
Термины, применяемые в прогнозах ветра
В прогнозах погоды и штормовых предупреждениях указывают направление и скорость ветра. Разрешается использовать детализацию прогноза характеристик ветра (направления, скорости) по частям территории. Направление ветра указывают в четвертях горизонта (откуда дует ветер): северо-восточный, южный, юго-западный и т.д.). Если в течение полусуток ожидается изменение направления ветра в пределах двух соседних четвертей горизонта, то указывается две соседние четверти; если ожидается изменение направление ветра более чем на две четверти горизонта, то используется термин «с переходом». Например: 1. Ветер юго-восточный, южный.
2. Ветер южный с переходом на северо-западный.
В прогнозах погоды и штормовых предупреждениях указывают максимальную скорость ветра при порывах в метрах в секунду (далее – максимальная скорость ветра) или максимальную среднюю скорость ветра, если порывы не ожидаются.
Примечание: максимальная средняя скорость ветра – это наибольшая средняя скорость ветра, которая ожидается в любой 10-минутный интервал времени в течение времени периода действия прогноза или штормового предупреждения.
В прогнозах погоды и штормовых предупреждениях скорость ветра указывают градациями с интервалом не более 5 м/с. При слабом ветре (скоростью ≤5 м/с) разрешается не указывать направление или использовать термин «слабый, переменных направлений».
Если ожидается, что в течение полусуток скорость ветра будет значительно меняться, то указание на эти изменения формулируется с помощью терминов «ослабление» или «усиление» с добавлением характеристики времени суток.
Например: Ветер южный 3-8 м/с с усилением во второй половине дня до 20 м/с (т.е. максимальная скорость ветра при порывах достигнет 15-20 м/с).
При прогнозировании шквала направление ветра не указывается. Рекомендуется применять термины «шквалистое усиление ветра до …. м/с» или «шквал до … м/с» с указанием максимальной скорости ветра.
Например: при грозе шквалистое усиление ветра до 20-25 м/с (или шквал до 25 м/с).
В прогнозах погоды помимо количественного значения скорости ветра может применяться качественная ее характеристика в соответствии с таблицей 5.
Таблица 5
Качественная характеристика скорости ветра
|
Диапазон скорости ветра, м/с
|
Слабый
|
0-5
|
Умеренный
|
6-14
|
Сильный
|
15-24
|
Очень сильный
|
25-32
|
Ураганный
|
33 и более
|
Если прогнозируемый интервал скорости ветра может характеризоваться двумя качественными характеристиками, то используется характеристика для верхней границы интервала.
Например: ветер с прогнозируемой скоростью 12-17 м/с имеет качественную характеристику «сильный», т.к. 17 м/с входит в диапазон скорости 15-24 м/с.
Термины, применяемые в прогнозах явлений погоды
В прогнозы погоды необходимо включать следующие из ожидаемых явлений погоды: осадки (дождь, снег), грозу, град, шквал, туман, гололед, изморозь, налипание (отложение) мокрого снега на провода (проводах) и деревья (деревьях), поземок, метель, пыльная (песчаная) буря, а также гололедица на дорогах и снежные заносы на дорогах.
В прогнозах погоды термин «сильный» , а для осадков «очень сильный» применяют в том случае, если ожидают, что явление по интенсивности достигнет критериев ОЯ. В остальных случаях характеристики интенсивности явлений («слабое» или «умеренное»), за исключением интенсивности осадков, разрешается не указывать.
При прогнозе шквала указывают максимальную скорость ветра.
В прогнозах явлений погоды при необходимости применяют термины «усиление», «ослабление», «прекращение» с указанием времени суток.
Термины, применяемые в прогнозах температуры воздуха
В прогнозах погоды указывают минимальную температуру воздуха ночью и максимальную температуру воздуха днем, или изменение температуры воздуха при аномальном ходе, составляющем 5˚ и более за полусутки.
Ожидаемую минимальную и максимальную температуру воздуха указывают градациями в интервале для пункта 2˚, а для территории – 5˚. В прогнозах температуры воздуха по пункту или для отдельной части территории разрешается температуру воздуха указывать одним числом (для пункта – с использованием предлога «около», а для части территории – с использованием предлога «до»). В первом случае имеется в виду середина прогнозируемого интервала температуры для пункта, во втором случае – предельное ее значение для указанной части территории.
Например: 1. По западу территории прогнозировалась температура до 20˚. Это означает, что ожидается температура 15…20˚.
2. В городе прогнозируется температура воздуха около 20°. Это означает, что в городе ожидается температура 19…21°
Если ожидаемое распределение температуры по территории не укладывается в интервал, равный 5˚, то рекомендуется применять дополнительные градации температуры, с использованием детализации прогноза температуры по частям территории. При этом в прогнозе следует указать районы, где ожидаются эти отклонения температуры воздуха (или условия, при которых они будут отмечаться, например, «при прояснениях»).
Например: Температура ночью 1…6˚, при прояснениях (или в северных районах) до -2˚.
Если ожидается аномальный ход температуры воздуха, то указывается наиболее высокое (низкое) ее значение с указанием периода времени суток, когда оно прогнозируется.
Например: Температура вечером -10…-12°, к утру повышение температуры до -2°.
При использовании терминов «повышение» («потепление») или «понижение» («похолодание»), «усиление («ослабление») морозов (жары)» прогнозируемое значение температуры можно указывать одним числом с предлогом «до».
Если в период активной вегетации сельскохозяйственных культур или уборки урожая в прогнозируемый интервал температуры воздуха попадают значения ниже 0˚, то в прогнозе погоды отрицательные значения температуры воздуха указываются с добавлением термина «заморозки». Термин «заморозки» также применяется, если температура ниже 0˚ ожидается на поверхности почвы.
Например: 1. При ожидаемой температуре воздуха ночью от -2 до +3˚, прогноз температуры формулируется следующим образом: температура 0…3°, местами (на востоке, на севере, в пониженных местах) заморозки до -2°.
2. При ожидаемой температуре воздуха от 0 до 5° и температуре почвы ниже 0°, прогноз формулируется следующим образом: температура 0…5°, местами (на востоке, на севере, в пониженных местах) на почве заморозки до -2°.
Если ожидается значение максимальной (минимальной) температуры в градациях ОЯ, то в прогнозе применяется термин «сильная жара» («сильный мороз»).
Определения
Опасные метеорологические явления (ОЯ): природные процессы и явления, возникающие в атмосфере и/или у поверхности Земли, которые по своей интенсивности (силе), масштабу распространения и продолжительности оказывают или могут оказать поражающее воздействие на людей, сельскохозяйственных животных и растения, объекты экономики и окружающую среду.
Члены семьи на английском языке: список родственников с переводом
Хватит ли вашего английского для повседневного общения?
Проверить бесплатно
Кум, брат, сват — всю лексику по теме родственных связей вы найдете в нашей статье. Расскажите о вашей семье по-английски!
Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
На самых первых уроках английского преподаватель наверняка просил вас: «Tell me about your family». На этом моменте многие впадали в ступор: родственников так много, и знакомых слов на них точно не хватит. Если эта ситуация вам знакома, давайте разберемся с названиями всех родственников и особенностями употребления этой лексики в английском языке.
Кстати, по-английски родственники не зря называются словом relatives, которое связано с прилагательным relative — «относительный», ведь родственные связи всегда существуют относительно другого человека. Один и тот же человек кому-то может приходиться братом, кому-то — дядей, кому-то — внуком.
My nuclear family — ближайшие родственники
fizkes/Shutterstock. com
Как вы уже, вероятно, знаете, семья на английском будет family. И правильнее всего будет начать разбор тематической лексики с ближайших родственников, которые в английском называются nuclear family (основная семья, малая семья):
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
---|---|---|---|
parents | родители | My parents have been married for 30 years. | Мои родители женаты 30 лет. |
mother / mom / mommy | мама | My mother is a teacher. | Моя мама — учительница. |
father / dad / daddy | папа | Lora’s father is a very kind man. | Отец Лоры — очень добрый человек. |
child / children | ребенок / дети | Hannah has two children. | У Ханны двое детей. |
son | сын | My son has just come home from school. | Мой сын только что вернулся из школы. |
daughter | дочь | My daughter is good at dancing. | Моя дочка хорошо танцует. |
brother | брат | My brother is always making jokes about me! | Мой брат постоянно надо мной шутит! |
sister | сестра | Monica has five elder sisters. | У Моники пять старших сестер. |
Дети одних родителей называются siblings. Точного перевода на русский у этого слова нет, поэтому вопрос «Do you have any siblings?» по-русски будет звучать чуть длиннее: «У вас есть братья или сестры?».
А если в семье есть близнецы, то их называют twins. Если мы хотим уточнить пол близнецов, можно сказать twin brothers, twin sisters.
В состав nuclear family также могут входить некровные родственники:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
---|---|---|---|
stepmother | мачеха | I have a good relationship with my stepmother. | У меня хорошие отношения с мачехой. |
stepfather | отчим | Paul isn’t on speaking terms with his stepfather. | Пол не разговаривает со своим отчимом. |
stepson | пасынок | What does your stepson call you? | Как тебя называет твой пасынок? |
stepdaughter | падчерица | My stepdaughter is only two years old. I believe that we’ll be best friends in the future. | Моей падчерице всего два года. Я верю, что в будущем мы станем лучшими друзьями. |
stepbrother | сводный брат | After my father got married the second time, I have two stepbrothers. | После того как мой отец женился во второй раз, у меня появилось два сводных брата. |
stepsister | сводная сестра | I’m lucky to have such a stepsister as you. | Мне повезло, что у меня такая сводная сестра, как ты. |
Как видите, в английском языке достаточно выучить значение одной приставки и добавлять ее к уже знакомым словам, вместо того чтобы учить шесть новых слов. Красота!
Занимайтесь английским бесплатно!
Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки
My extended family members — более дальние родственники
Monkey Business Images/Shutterstock.com
Продолжим изучение лексики по теме «My Family» и поговорим о более дальних родственниках, или extended family — расширенной семье. Названия некоторых родственников из этой группы тоже образуются при помощи одной приставки — grand-. Сюда входят:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
---|---|---|---|
grandparents | бабушки и дедушки | I used to spend every summer at my grandparents’ country house. | Раньше я проводил каждое лето в загородном доме своих бабушки и дедушки. |
grandmother / grandma / granny | бабушка | My grandmother cooks the most delicious apple pie. | Моя бабушка готовит самый вкусный яблочный пирог. |
grandfather / grandpa | дедушка | My grandfather retired last year. | Мой дедушка в прошлом году вышел на пенсию. |
grandchild / grandchildren | внук или внучка / внуки и внучки | Linda is only 52, but she’s already had three grandchildren. | Линде всего 52, но у нее уже трое внуков и внучек. |
grandson | внук | Jack is very proud of his grandson who has won the international dance competition. | Джек очень горд своим внуком, который победил на международных танцевальных соревнованиях. |
granddaughter | внучка | Kelly’s granddaughter is just starting to walk. She is 11 months old. | Внучка Келли только учится ходить. Ей 11 месяцев. |
Также к extended family относятся родственники, названия которых все-таки придется выучить. Мы приводим эти слова с транскрипцией, потому что в их произношении легко ошибиться.
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
---|---|---|---|
uncle [ˈʌŋkl] | дядя | I go fishing with my uncle every Saturday. | Я хожу с дядей на рыбалку каждую субботу. |
aunt [ɑːnt] | тетя | My aunt lives in London. | Моя тетя живет в Лондоне. |
nephew [ˈnefjuː] | племянник | Katy has three nephews. All of them are about 10 years old. | У Кэти трое племянников. Им всем около 10 лет. |
niece [niːs] | племянница | Mary is his favourite niece. | Мэри — его любимая племянница. |
cousin [ˈkʌzn] | двоюродный брат / сестра | Do you have any cousins? | У тебя есть двоюродные братья или сестры? |
second cousin | троюродный брат / сестра | I have a second cousin, but I have never met him. | У меня есть троюродный брат, но я его никогда не видел. |
Еще одна замечательная новость — в английском языке нет отдельных слов для обозначения шурина, деверя, золовки и остальных новоиспеченных родственников со стороны жениха или невесты. Вместо этого просто к привычному слову из nuclear family добавляем -in-law. Например, если у мужа есть брат, то для жены он будет brother-in-law, и точно так же будет называться брат жены — для мужа.
Но если вы, например, знакомите друга с родственниками, то можете уточнить:
This is my wife’s brother. — Это брат моей жены.
This is my husband’s sister. — Это сестра моего мужа.
Давайте закрепим эту лексику на примерах:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
---|---|---|---|
father-in-law | тесть, свекор | My father-in-law asked me to bake him a pie. | Мой тесть попросил меня испечь ему пирог. |
mother-in-law | теща, свекровь | My mother-in-law invited me to dinner last week. | Моя свекровь пригласила меня на ужин на прошлой неделе. |
son-in-law | зять (муж дочери) | My son-in-law doesn’t forget about my birthday and gives beautiful bouquets every year. | Мой зять не забывает о моем дне рождения и каждый год дарит красивые букеты. |
daughter-in-law | сноха, невестка (жена сына) | My daughter-in-law taught me how to use my new phone. | Невестка научила меня пользоваться новым телефоном. |
brother-in-law | зять (муж сестры), шурин, деверь (брат жены или мужа), муж сестры жены или мужа и т. д. и т. п. | Lena’s brother-in-law is always ready to help. | Деверь Лены всегда готов прийти на помощь. |
sister-in-law | невестка (жена брата), свояченица, золовка (сестра жены или мужа), жена брата жены или мужа и т. д. и т. п. | My sister-in-law can speak five languages. Amazing! | Моя золовка говорит на пяти языках. Удивительно! |
Лексика, связанная с семейным положением
Rawpixel.com/Shutterstock.com
Теперь давайте поговорим о семейных статусах:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
---|---|---|---|
husband | муж | My husband works hard to make our life careless. | Мой муж много работает, чтобы сделать нашу жизнь беззаботной. |
wife | жена | Mike loves his wife and brings her flowers every week. | Майк любит свою жену и каждую неделю дарит ей цветы. |
spouse | супруг(а) | My spouse and I have decided to move to the seaside. | Мы с супругой решили переехать на побережье. |
ex-husband | бывший муж | My ex-husband means nothing to me. | Мой бывший муж ничего для меня не значит. |
ex-wife | бывшая жена | Oliver has remained on good terms with his ex-wife. | Оливер остался в хороших отношениях со своей бывшей женой. |
engagement | помолвка | John and Anna have just announced their engagement. | Джон и Анна только что объявили о своей помолвке. |
wedding | свадьба | Our wedding is planned for July. | Наша свадьба запланирована на июль. |
marriage | брак | Their marriage ended in divorce. | Их брак закончился разводом. |
divorce | развод | Tom has been very upset after the divorce. | Том был очень расстроен после развода. |
Многие студенты путают значения слов engagement, wedding, marriage, так что давайте остановимся на них подробнее.
Когда люди решают связать себя узами брака, происходит engagement — помолвка, или обручение. После этого считается, что будущие муж и жена engaged (обручены). Через некоторое время после engagement происходит wedding — момент заключения брака, который часто сопровождается широким празднованием. И уже после wedding начинается marriage, то есть сам брак.
Для закрепления рассмотрим еще несколько примеров этих трех слов с переводом:
I proposed to Nancy yesterday. And today we’ve announced our engagement to our parents. — Вчера я сделал Нэнси предложение. И сегодня мы объявили о нашей помолвке родителям.
Two best friends have scheduled their weddings on the same day. How are they going to figure it out? — Две лучшие подруги назначали свои свадьбы на один и тот же день. Как они собираются решить эту проблему?
It’s our first year of marriage. — Это наш первый год супружеской жизни.
Следующие слова также вызывают затруднения у многих, обратите внимание на разницу между ними:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
---|---|---|---|
fiancé | жених (после помолвки) | Let me introduce my fiancé. | Позвольте мне представить вам моего жениха. |
fiancée | невеста (после помолвки) | I was looking for a wedding ring for my lovely fiancée, but I haven’t found anything special yet. | Я искал обручальное кольцо для моей прекрасной невесты, но пока не нашел ничего особенного. |
groom | жених (на свадьбе) | Has anybody seen the groom? The ceremony is about to start. | Кто-нибудь видел жениха? Церемония сейчас начнется. |
bride | невеста (на свадьбе) | Look! The bride is dancing with her father. | Смотри, невеста танцует со своим отцом. |
После помолвки и до свадьбы жениха и невесту называют французскими словами fiancée (невеста) и fiancé (жених). Кстати, эти слова произносятся абсолютно одинаково (транскрипция — [fɪˈɒnseɪ]). А уже на свадьбе жениха и невесту называют groom и bride соответственно.
Прилагательные, описывающие семейное положение:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
---|---|---|---|
married | женат / замужем | You’re too young to get married. | Ты слишком молода, чтобы выходить замуж. |
engaged | помолвлен(а) | Zoe is engaged to Mark, you don’t have a chance of dating her. | Зои помолвлена с Марком, у тебя нет шансов встречаться с ней. |
single | холост / не замужем | Kevin wants to remain single to the end of his life. | Кевин хочет оставаться холостяком до конца своей жизни. |
divorced | разведен(а) | Pete’s parents are getting divorced after 10 years of marriage. | Родители Пита разводятся после 10 лет брака. |
Особенности употребления слов, обозначающих членов семьи, с артиклями
Когда нужен неопределенный артикль
Если нам нужно сообщить о родственных отношениях, то существительные, обозначающие членов семьи (father, mother, brother, sister, uncle, aunt и т. д.) употребляются с неопределенным артиклем:
I have a sister. — У меня есть сестра.
Не has an aunt and an uncle. — У него есть тетя и дядя.
Когда артикль не нужен
Слова mother, father могут употреблять без артикля, если они относятся к родственникам говорящего. Например:
Mother is still at work. — Мама все еще на работе. (Отсутствие артикля или притяжательного местоимения указывает нам на то, что речь идет о матери говорящего.)
Father isn’t at home. — Папа не дома.
Названия остальных родственников (aunt, uncle, sister, cousin, brother) могут употребляться без артикля в том случае, если это родственники говорящего и следом идет их имя. Например:
Aunt Linda is coming to visit us on Friday. — Тетя Линда приедет навестить нас в пятницу.
I haven’t seen cousin John since kindergarten. — Я не видела двоюродного брата Джона с детского сада.
Когда нужно притяжательное местоимение
Если мы говорим не о своих родственниках, то всегда употребляем притяжательные местоимения:
Is your uncle Brian going to come? — Твой дядя Брайан собирается прийти?
Did you meet her sister? — Ты встречала ее сестру?
I’ve never seen your parents. — Я никогда не видела твоих родителей.
Когда нужен определенный артикль
Когда мы хотим рассказать о всех членах одной семьи, то мы можем использовать определенный артикль и имя собственное во множественном числе. Например:
The Smiths go to the countryside every weekend. — Смиты ездят за город каждые выходные.
My mother is going to the Wilsons next Friday. — Моя мама собирается к Уилсонам в следующую пятницу.
Лексика по теме «My Family» и категория рода
В отличие от русского, в английском языке нет грамматической категории рода имен существительных. Но проблем с определением рода у существительных, обозначающих родственников, обычно не возникает. Так, слова father, brother, son, nephew, uncle, grandfather, husband, fiancé, groom относятся к мужскому роду. А существительные mother, sister, daughter, niece, aunt, grandmother, wife, fiancée, bride относятся к женскому роду.
Слово cousin может относиться как к мужскому, так и к женскому роду, в зависимости от того, говорим ли мы о двоюродном брате или о сестре. Показателем рода в данном случае будут служить личные или притяжательные местоимения. Например:
Мужской род | Женский род |
---|---|
He is my cousin. — Это мой двоюродный брат. I have a second cousin, but I haven’t seen him for ages. — У меня есть троюродный брат, но я его уже вечность не видела. | She is my cousin. — Это моя двоюродная сестра. I have a second cousin, but I haven’t seen her for ages. — У меня есть троюродная сестра, но я ее уже вечность не видела. |
Теперь ваш преподаватель будет приятно удивлен на уроке, когда услышит подробный рассказ на тему «My Family». Чтобы лексика о семье хорошо закрепилась в памяти, советуем прямо сейчас составить несколько предложений о родственниках: чем больше, тем лучше! А отработать слова по новой теме на практике поможет онлайн-школа английского языка Skyeng. Запишитесь на вводный урок, чтобы определить свой текущий уровень и получить рекомендации по траектории обучения — это бесплатно.
Обложка: Roman Samborskyi/Shutterstock.com
Проверьте, знаете ли вы слова по теме
Если вы думаете, что не сможете разобраться в этой теме, потому что даже по-русски не помните, кто такие золовка и деверь, — не переживайте, в английском разобраться с этой лексикой гораздо проще!
Анна Большакова
К предыдущей статье
327.7K
Все фрукты и ягоды на английском
К следующей статье
155.4K
Моё хобби на английском языке
Познакомьтесь со школой бесплатно в удобном формате
Премиум
На вводном уроке с методистом
Определим уровень и дадим рекомендации по обучению
Подберем курс английского под ваши цели
Расскажем, как
проходят занятия
351 прилагательное, начинающееся с I
by Larissa | 17 августа 2020 г. | Прилагательные, начинающиеся с гласных
I, буква, которая сама по себе описывает человека в целом и само его существование, безусловно, является особенным.
В этом огромном списке из прилагательных, начинающихся с I , вы найдете всевозможные слова, описывающие кого угодно, что угодно и где угодно.
Вы можете использовать эти описательные слова, начинающиеся с I, для любых целей, которые могут вам понадобиться, например, сделать кому-то комплимент, написать рассказ, сыграть в игру или сделать что-то еще, что вы можете себе представить.
Язык позволяет нам эффективно общаться, и буква I всегда была широко используемой. Хотя для некоторых это может представлять эго, его также можно использовать, чтобы сделать мир намного более позитивным.
Ниже представлены три раздела:
Прилагательные для Рождества
Пожалуйста, включите JavaScript
Прилагательные для Рождества
- Все прилагательные, начинающиеся с I
- Прилагательные, которые начинаются с I для описания человека 90 024
- Положительные прилагательные, начинающиеся с I 9Прилагательные, начинающиеся с I 024
- идеалистический
- идентичный
- узнаваемый
- идиосинкразический
- идиотский
- идиллический
- игнорируемый
- невежественный
- злой
- незаконный
- незаконный
- плохо экипированный
- злополучный
- злой дух
- illicit
- ill-informed
- illiterate
- illogical
- illuminating
- illusive
- illustrious
- imaginable
- imaginary
- imaginative
- imitative
- immaculate
- immanent
- immature
- immeasurable
- immediate
- огромный
- неизмеримый
- неотвратимый
- неподвижный
- нескромный
- безнравственный
- бессмертный
- неподвижный
- беспристрастный
- непроходимый
- страстный
- нетерпеливый
- безупречный
- непробиваемый 90 024
- императивный
- неуловимый
- невосприимчивый
- несовершенный
- империалистический
- империалистический
- непроницаемый
- безличный
- непроницаемый
- импульсивный
- озорной
- неправдоподобный
- неявный
- имплозивный
- невежливый
- невесомый
- важный
- импортированный
- навязчивый
- невозможный
- непрактичный
- неточный
- впечатлительный
- впечатляющий
- маловероятный
- неправильный
- недоказуемый
- улучшенный
- прилагательные, начинающиеся с O
- улучшающий
- неосторожный
- дерзкий
- импульсивный
- нечистый
- недоступный
- неточный
- неактивный
- неадекватный
- недопустимый
- непреднамеренный 9 0024
- нецелесообразно
- неотъемлемо
- неизменно
- бесполезно
- неодушевленно
- неприменимо
- неуместно
- неуместно 90 024
- бесспорный
- невнятный
- неартистичный
- невнимательный
- невнятный
- неблагоприятный
- неисчислимый
- раскаленный
- неспособный
- зажигательный
- непрекращающийся
- случайный
- включительно
- непоследовательный
- несопоставимый
- несовместимый
- некомпетентный
- неполный
- непонятный
- немыслимый
- неубедительный
- несоответствующий
- несоответствующий
- несущественный
- незначительный
- неуместный
- непоследовательный
- безутешный
- неприметный
- бесспорный
- неудобный
- неверный
- в исправимое
- неподкупное
- возрастающее
- невероятное
- маловероятное
- возрастающее
- неизлечимое
- неприличное
- неразборчивое способный
- нерешительный
- неоправданный
- неопределимый
- неопределенный
- несмываемый
- независимый
- неописуемый
- нерушимый
- неопределяемый
- неопределенный
- индийский
- ориентировочный 9 0024
- безразличный
- коренной
- возмущенный
- индиго
- косвенный
- нескромный
- неизбирательный
- обязательный
- неясный
- индивидуальный
- индивидуалистический
- неделимый
- неукротимый
- индонезийский
- индуктивный
- снисходительный
- промышленный
- трудолюбивый
- неэффективный
- неэффективный
- неэлегантный
- неразговорчивый
- несправедливый
- инертный
- прилагательные, начинающиеся с E
- неизбежный
- неизбежный
- неточный
- непростительный
- неисчерпаемый
- нецелесообразный
- недорогой
- необъяснимый
- невыразимый
- невыразительный
- неразрывный
- непогрешимый
- печально известный
- инфантильный
- влюблённый
- заражённый
- заразный
- низший
- адский
- бесконечный
- бесконечно малый
- воспалённый
- огнеопасные
- надувные
- надувные
- жесткие
- влиятельный
- неформальный
- информативный
- информированный
- нечастый
- взбешенный
- приводящий в бешенство
- изобретательный
- бесславный
- заискивающий
- обитаемый
- негармоничный
- врожденный
- заторможенный
- негостеприимный
- бесчеловечный
- первоначальный
- неблагоразумный
- раненый
- вредные
- врожденные
- внутренние
- невинные
- безобидные
- инновационные
- бесчисленные
- безобидные
- недействующий
- недействующий
- несвоевременный
- чрезмерный
- неорганический
- любознательный
- любознательный
- безумный
- insati способный
- непостижимый
- ненадежный
- бесчувственный
- бесчувственный
- неразлучный
- внутри
- коварный
- проницательный
- незначительный
- неискренний
- пресный
- настойчивый
- наглый
- вдохновляющий
- вдохновенный
- вдохновляющий
- мгновенный
- мгновенный
- инстинктивный
- инстинктивный
- институциональный
- поучительный
- инструментальный
- непокорный
- невыносимый
- недостаточный
- оскорбительный
- непреодолимый
- нематериальный
- целостный
- интеллектуальный
- умный
- умопостигаемый
- предназначенный
- интенсивный
- преднамеренный
- интерактивный
- взаимозаменяемый
- межведомственный
- взаимозависимый
- заинтересованный
- интересные
- внутренние
- промежуточные
- прерывистые
- внутренние
- международные
- межличностные
- межрасовые
- кишечные
- интимные
- устрашающие
- невыносимые
- непреклонный
- внутривенный
- бесстрашный
- сложный
- интригующий
- интригующий
- внутренний
- интроспективный
- интровертный
- навязчивый
- интуитивный
- Инвалид
- Незначимый
- Инвазив
- Изобретающий
- СДЕЛАЧИЯ
- Invincible
- Invisible
- Внутренняя
- Irascible
- IRATE
- Прад. назойливый
- железный
- ироничный
- иррациональный
- непримиримый
- неопровержимый
- нерегулярный
- нерелевантный
- неактуальный
- неустранимый
- неисправимый
- незаменимый
- неудержимый
- непреодолимый 900 24
- безответственный
- безвозвратный
- непочтительный
- необратимый
- безвозвратный
- раздражительный
- раздражительный
- раздражающий
- изолированный
- итальянский
- зудящий
- крошечный
900 23 дерзкий
90 023 бедный
900 23 бесспорный
90 023 неэффективный
9002 3 горючие
90 023 бесхитростный
90 023 бесчеловечный
90 023 интенсивный
900 23 нетерпимый
9002 3 вводный
2424
Altib
Прилагательные, начинающиеся с I для описания человека
900 23 интересные
900 23 непобедимый
Позитивное объявление прилагательные, начинающиеся с I
- идеальный
- идеалистический
- узнаваемый
- идиллический
- озаряющий
- прославленный
- воображаемый
- воображаемый
- безупречный
- имманентный
- непосредственный
- огромный
- бессмертный
- беспристрастный
- страстный
- безупречный
- непробиваемый
- имперский
- важный
- внушительный
- впечатляющие
- улучшаемые
- улучшенные
- улучшающие
- неотъемлемые
- бесспорные
- накаливания
- включительно
- неопровержимый
- неподкупный
- возрастающий
- невероятный
- независимый
- неописуемый
- нерушимый
- незаменимый
- неоспоримый
- индивидуальный
- индивидуальный
- неделимый
- неукротимый 90 024
- снисходительный
- трудолюбивый
- неисчерпаемый
- недорогой
- непогрешимый
- бесконечный
- влиятельный
- неформальный
- информированный
- изобретательный
- простодушный
- обитаемый
- врожденный
- врожденный
- внутренний
- невинный
- безобидный
- инновационный
- безобидный
- вопрошающий
- любознательный
- неразлучный
- проницательный
- вдохновенный
- вдохновенный
- вдохновляющий
- мгновенный
- мгновенный
- инстинктивный
- инстинктивный
- поучительный
- инструментальный
- невыносимый
- интегральный
- интеллектуальный
- интеллектуальный
- понятный
- взаимозаменяемый
- заинтересованный
- интересный
- межличностный
- интимный
- бесстрашный
- интригующий
- естественный
- интуитивный
- бесценный
- изобретательный
- бодрящий
- непобедимый
- манящий
- вовлеченный
- переливающийся
- неотразимый
- прилагательные, начинающиеся с U
900 23 информативный
I, возможно, самая одинокая буква, все еще может дать нам так много, чтобы облегчить общение и понимание.
Эти описательные прилагательные, начинающиеся с I, помогают нам раскрасить наш мир и описать его более красиво, а также указать на чьи-то положительные качества.
Но слова и язык — палка о двух концах, и ими можно навредить другим. Мы очень надеемся, что вы будете использовать прилагательные, начинающиеся с «я позитивный», чтобы помочь людям подняться и сделать мир более по-настоящему счастливым местом для всех нас. #WeAreAllInThisTogether — Ты и я!
Распространяйте любовь 🙂
Положительные прилагательные, начинающиеся с I «вдохновляющие и невероятные слова» – Boom Positive
Идеальный список слов, описывающих i, ждет вас. Пусть эти прославленные позитивные слова вдохновят вас и осветят ваш путь. Хорошо используйте эти прилагательные и дайте волю своему воображению.
Ideal считается лучшим в своем роде или весьма удовлетворительным; оптимальный; идеальный; безупречный; концептуальный; воображаемый.
Идеалистический возвышается по стилю или природе; относящийся к идеализму или идеализму.
Идиосинкразический свойственный кому-либо; эксцентричный; индивидуальный.
Обожаемый с чрезмерной любовью, славой или похвалой.
Без ограничений без ограничений; Безграничный; безграничный; неизмеримый.
Освещенная освещенная, украшенная или иллюстрированная светом.
Освещение производящее или излучающее свет; склонность к увеличению знаний или проницательности; уточняющий; поучительный.
Прославленный хорошо или широко известный; выдающийся; характеризуется благородством или величием; дарование чести или блеска; известный.
Имагинативный характеризующийся творчеством в действии или мышлении; полно изображений; творческий; концептуальный.
Имитируемый который можно или стоит копировать или имитировать.
Безупречный чистый; прозрачный; безупречный; без ошибок и пороков; чистый.
Неизмеримый безграничный; огромный; невозможно измерить или вычислить; неопределенно обширный или обширный.
Немедленно мгновенно; происходящие сразу или близко к настоящему времени; под рукой.
Огромный Огромный; гигантский; очень большой; огромный; неизмеримый; отличный; чрезвычайно хорошо.
Бессмертный вечный; жить вечно; излишний; большой.
Иммунный освобожденный; неуязвимый; безопасным или защищенным от.
Беспристрастный беспристрастных; справедливый; справедливый; только.
Страстный пылкий; взволнованный; анимированный; характеризуется сильной страстью.
безупречный идеальный; безупречный; безупречный; не способен поступать неправильно.
Безупречный безгрешный; безошибочный.
Невозмутимый спокойный; незатронутый; неподвижный; неспособен быть потревоженным, отвлеченным, взволнованным или взволнованным.
Озорной дразнящий или раздражающе игривый.
Важный имеющий ключевое, важное или актуальное значение; прессование; срочный.
Впечатляющее все, что является или производит примечательное или поразительное впечатление; привлекательный.
Улучшенный измененный или улучшенный; повышенная.
Улучшение стать лучше; выгодный; растет количественно или качественно.
Импровизационный с использованием, сделанным или сделанным из всего, что доступно.
Умный, творческий , юмористический запрос может открыть закрытые двери и закрытые умы. Перси Росс Твитнуть ЭТО
В в настоящее время модно, популярно, горячо или в стиле.
Проницательный разумно лаконичный и аналитический; решающий.
Включено закрытое; прилагается.
Включительно включая большую часть или все, что входит в его объем; в заключение; окружающий.
Несравненный настолько хорош или выдающийся, что вне всякого сравнения; непревзойденный.
Несложный простой; несложенный.
Бесспорный Бесспорный; определенный; неопровержимый; истинный.
Неопровержимый невозможно опровергнуть или опровергнуть; неоспоримый.
Нетленный неиспорченный; свободный от безнравственности или коррупции; чистый.
Невероятный необычайно хороший; удивительный; удивительный; замечательный; внушающий благоговение; поразительнй; чудесный; вряд ли.
Невиновный Невиновный; безупречный; безупречный; свободен от чувства вины.
Неутомимый Неутомимый; чрезвычайно стойкий; кажется или неспособным быть утомленным.
Независимая самонесущая; самостоятельный; не зависимый.
Неразрушимый невозможно разрушить; непобедимый; нестареющие или очень долговечные.
Незаменимый Основной; обязательный; неизбежный; неизбежный; абсолютно или жизненно необходимо.
Бесспорный бесспорный; очевидно или безусловно верно; неопровержимый.
Индивидуальное особое, особое или отдельное лицо или вещь.
Индивидуалистический характеризуется выражением индивидуальности.
Неделимый не поддающийся разделению, отделению или разделению.
Неукротимый непобедимый; неукротимый; непобедимый; невозможно покорить.
Бесспорно Бесспорно; очевидный; явно или без сомнения верно.
Трудолюбивый трудолюбивый; прилежный; умный.
Безошибочный непогрешимый; свободен от ошибок; безошибочный.
Неутомимый Неутомимый; никогда не утомляется, не потребляется и не израсходуется.
Безошибочный уверенный; конечно; без вины, ошибки или слабости.
Младенец вновь созданный или начавший обучение.
Бесконечный безграничный; неограниченный; огромный.
Влиятельные лица обладающие или оказывающие влияние; эффективный; мощный.
информационный инструктивный; стремятся дать или расширить знания.
Информированный знающий; образованный; проинструктирован.
Гениальный блестящий; интеллектуальный; ловкий; увлеченный; характеризуется изобретательным воображением, умением и блеском.
Неподражаемый бесподобных; непревзойденный; невозможность копирования или имитации.
Посвященный познакомился с чем-то новым; началось; началось.
Инициатива служит или используется для инициации; предварительный; вводный.
Невинный свободный от вины; не вреден; прямо и верно; чистый; вертикальный; законный.
Инновационный характеризуется творчеством или созданием новых вещей или идей.
Безвредный чистый; невиновный; безобидный; безвредный.
Любознательный очень любопытный; очень хотят исследовать, исследовать или приобретать знания.
Проницательный имеющий или демонстрирующий проницательность; проницательный; обладающий острым и глубоким интеллектом.
Вдохновленный затронутый, тронутый или воодушевленный сильным влиянием или вдохновением.
Вдохновляющий стимулирующий; поощрение; анимация; движущийся; волнующий.
Вдохновляющий жизнерадостно оживляющий или ободряющий.
Мгновенно происходит, завершается или выполняется без заметной задержки.
Инстинктивное движимое или действующее импульсивно и без размышлений; спонтанный.
Инструктивный служащий для обучения, информирования или просвещения; передача знаний.
Инструментальная служащая, действующая или способствующая в качестве помощи или средства; полезный; проводящий; исправный.
Интеграл наличие или наличие всего необходимого; весь; полный; весь; составляющая.
Интегрированный объединенный или сформированный в одно целое; комбинированный.
Интеллектуальный рациональных; умный; ученый человек.
Умный умственно острый или сообразительный; осведомленный и знающий; умелый.
Интенсивный экстремальный по степени, силе или размеру; излишний; пылкий; пылкий; глубоко прочувствовано; глубокий.
Намерение строго направляется или контролируется; прочно фиксируется; концентрированный; внимательный
Интерактивный действующий, работающий или влияющий друг на друга; взаимно активны.
Переплетенные Переплетенные; связаны на нескольких уровнях, точках или частях.
Заинтересованный проявляющий или испытывающий любопытство, озабоченность или восхищение.
Интересный возбуждающий, удерживающий или возбуждающий внимание.
Внутренний внутри тела или внутри чего-либо; внутренний; присущий; настоящий; существенный.
Переплетенные соединенные, скрученные или переплетенные вместе.
Интимный личный; частный; привычный; около; закрывать; конфиденциальный; самый внутренний.
Опьяняющий очень возбуждающий или возбуждающий.
Бесстрашный бесстрашный; смелый; храбрый; смелый; неустрашимый.
Интригующая загадочная; любопытный; интересный.
Изобретательный творческий, умелый или искусный в изобретательстве; быстрый или готовый на хитрость или ухищрения.
Бодрящий Становится или освежается духом или бодростью.
Бодрящий придает энергию, силу или жизненную силу.
Непобедимый невозможно победить, победить, одолеть или уничтожить; непобедимый.
Неприкосновенный неповрежденный; незапятнанный; неиспорченный; иммунитет к нападению, нарушению или нападению.
Манящий манящий; заманчиво; привлекательный.
Непреломляемый неопровержимый; явно правильный или истинный; неоспоримый.
Неопровержимый неоспоримый; неоспоримый; неопровержимый.
Незаменимый то, что нельзя заменить или заменить.
Неудержимый невозможно контролировать, подавлять или сдерживать.
Безупречный свободный от порицания или критики или не поддающийся на них; безупречный.
Неотразимый невозможно устоять; чрезвычайно привлекательный; подавляющий.
Слоновая кость Состоящая или изготовленная из слоновой кости или напоминающая слоновую кость.
шт. См. также положительные глаголы, начинающиеся с i, и положительные существительные, начинающиеся с i.