История появления шарфа от древности и до современности
Многие люди привыкли к тому, что шарфы самых разнообразных видов, цветов и форм чаще всего носит женская половина общества, мужчин же в них можно увидеть гораздо реже – к примеру, когда того требуют костюм или погода. Удивительный факт заключается в том, что история шарфа начиналась совсем не как история предмета женского гардероба, более того – она связана с военной службой.
Считается, что шарф появился более двух тысяч лет назад и родина его – Древний Китай. В 1974 году были найдены захоронения датируемые двухсотым годом до нашей эры. В гробнице оказалось семь с половиной тысяч скульптур воинов; шея каждого из них была обвязана шарфом. В те времена подход к использованию шарфа был чисто утилитарным: воины стремились с его помощью уберечь себя от ветров и холодов. Однако самого названия «шарф» в те времена еще не существовало. Данный аксессуар был простым куском материи. Слово «шарф» (‘schrpe’) имеет немецкое происхождение и означает также «кушак», «лента», «перевязь». Считается, что это слово пришло в русский язык через польский, в котором оно выглядит как ‘szarfa’.
От военной формы к одеяниям первых модниц и модников
В Войске Русского государства, а позднее и в Русской (Российской) императорской армии шарф также являлся предметом формы служащих там офицеров. Более того, он даже выступал в качестве знака их различия при формированиях разных служб. В Российской империи шарфы носились через плечо и некоторое время украшались кистями. Для определения социального статуса и положения шарфы использовали в Древнем Египте, а затем и в Римской Империи. Впервые в качестве модного аксессуара шарф выступил в Средние века. Людовик IV ввел шейный платок в качестве знака отличия дворянского сословия.
Невероятную популярность в мире моды шарф приобрел в XX веке. Развитию способствовали многие певицы, танцовщицы и кино-дивы, среди которых наиболее значимая фигура Мэрилин Монро.
Путешествие шарфа из зимы в лето
Уютный вязаный шарф – неотъемлемый атрибут осенних и зимних дней. Люди привыкли к тому, что шарфы можно носить только в холодное время года, спасаясь от ветра и кусачих морозов, однако данный аксессуар является прекрасным дополнением и к летним нарядам. В отличие от зимних вариантов, призванных защищать людей от холода и производимых из шерстяных и акриловых нитей, существуют также и весенние, и летние шарфики, которые можно использовать просто для обновления или смены образов. Варианты шарфов для теплых времен года могут быть изготовлены из хлопковых, льняных, бамбуковых нитей, а также из различного вида кружевных полотен.
Разнообразие моделей и способов носки
За всю историю своего существования шарф принимал самые разнообразные формы: менялась длина, покрой и цвета изделий. Шарф может быть как однотонным (ярких цветов или приглушенных оттенков), так и украшенным простыми и сложными жаккардовыми орнаментами.
Сегодня актуальность предмета одежды, пришедшего из древности, неоспорима. В моду вошло большое количество его разновидностей. Шарфы окутывают не только шею, но и другие части тела – голову, плечи, талию и бедра. Грамотно подобранный аксессуар не только защитит от непогоды, но и станет стильным дополнением к наряду. Популярны сегодня и шарфы-палантины. Подобные аксессуары способны украсить свою обладательницу в самых разных ситуациях: на работе и дома, во время праздничных мероприятий, а также в отпуске во время неспешной вечерней прогулки вдоль берега моря.
История возникновения шарфа — Кировская правда, газета региона
Станислав Одинцов Партнеры
Шарф – классический элегантный аксессуар с богатой историей, вневременный символ комфорта и стиля. Шарфы носили с давних времен. Первые образцы восходят к Древнему Египту, где они были символом высокого статуса, обозначавшим благородство и королевскую власть. Ещё в 1350 г. до н. э. египетская царица Нефертити носила тонкий шёлковый шарф под головным убором в форме конуса. В Китае шарф изначально был частью военной формы. Около 1000 г. до н. э. прямоугольные куски ткани с бахромой, похожие на шарфы, обнаружены на скульптурах китайских солдат. Около 230 г. до н. э. во время правления китайского императора Цинь Шихуанди солдаты носили тканевые платки, обозначающие их воинские звания.
Военные в Древнем Риме около 10 г. н. э. носили льняной или шерстяной шарф focale (один из предшественников галстука) в качестве шейного платка для защиты шеи от натирания брони. Льняная повязка на шею «судариум» (sudarium от латинского «потовая ткань»), завязанная на талии или на шее, применялась как носовой платок для вытирания пота с шеи и лица в жаркую погоду или во время физических упражнений.
В 17 веке шарфы носили хорватские солдаты всех рангов, находящиеся на службе во французских войсках. Разница в званиях обозначалась с помощью материала: офицеры носили шелковые шарфы, солдаты – хлопковые. Аксессуары хорватских военных вошли в парижскую моду и стали предшественниками галстука. Французские шейные украшения вырезали из длинной полосы белой ткани, обычно украшенной вышивкой или кружевом. Шарф был особенно популярен во времена Французской революции, когда он увеличивался в размерах и принимал экстравагантный вид, иногда скрывая нижнюю половину лица. Во время революции галстук иногда окрашивали в разные цвета, чтобы продемонстрировать приверженность определенной стороне.
С тех пор шарфы начали входить в мужскую и женскую моду. По преданию, Наполеон Бонапарт в 1786 г. отправил своей первой жене Жозефине де Богарне кашемировые шарфы из Индии во время своего путешествия. Предположительно в 1783 г. третий герцог Краковский создал первый вязаный шарф. Широкой популярности аксессуар достиг после восхождения на престол королевы Великобритании Виктории в начале 1800-х годов. Она часто носила шелковые шарфы, которые вскоре стали модными среди знати. В викторианскую эпоху аксессуар стал атрибутом элитного общества, отличающим его от низших классов.
Шёлковый шарф в его современном виде впервые создал в 1937 г. французский дом моды Hermès, основанный бизнесменом, дизайнером Тьерри Эрмесом. Это был роскошный оригинальный платок ручной работы из прочного высококачественного шёлка, сотканного из шёлка-сырца из Китая, с фирменным графическим принтом бренда. После изобретения искусственного шёлка появилась более доступная альтернатива дорогостоящим шёлковым шарфам.
В начале 20 века помимо вязаных шарфов пилоты носили шёлковые шарфы во время полёта, поскольку мягкая эластичная ткань обеспечивала защиту от натирания шеи. В 1940-х годах хлопковые, льняные и шерстяные шарфы использовались в качестве основного функционального аксессуара для согревания шеи солдат, повязки на голову вместо женской шляпы, в качестве меры безопасности – женщины, работающие на фабриках, должны были покрывать волосы, чтобы они не попали в машины. К середине 20-го века шарф стал одним из самых необходимых и универсальных аксессуаров для мужчин и женщин.
Многие модные дома начали размещать свои логотипы, узоры на шарфах, отражая свой фирменный стиль и эстетику. Культовый клетчатый шарф с узором «тартан» от Burberry стал дополнением к их фирменному коричневому тренчу. Chanel выпускал платки с узором, имитирующим цепочки на своих сумках, и разместил большие переплетённые логотипы СС на аксессуарах. Крупные корпорации начали практиковать изготовление шарфов на заказ в качестве подарков для сотрудников и постоянных клиентов на праздники.
Шарфы с логотипами до сих пор являются одним из самых популярных брендирванных подарков. Это памятные, эксклюзивные вещи, которые указывают на престиж компании и со временем не утрачивают своей ценности.
Читайте наши новости первыми — добавьте «Кировская правда» в любимые источники.
Подписаться
Повесть о многих жизнях
Келли — бывший библиотекарь и давний блоггер в STACKED. Она редактор/автор книги (НЕ) ЗВОНИТЕ МЕНЯ СУМАСШЕДШИМ: 33 ГОЛОСА НАЧАЮТ РАЗГОВОР О ПСИХИЧЕСКОМ ЗДОРОВЬЕ и редактор/автор книги ЗДЕСЬ МЫ: ФЕМИНИЗМ ДЛЯ РЕАЛЬНОГО МИРА. Ее следующая книга BODY TALK будет опубликована осенью 2020 года. Подпишитесь на нее в Instagram @heykellyjensen.
Просмотреть все сообщения Келли Дженсен
Справочники
Авторы бестселлеров Натали Д. Ричардс и Дарси Коутс рассказывают нам истории, которые пробирают нас до костей и не дают уснуть всю ночь за чтением — запоминающиеся книги, идеально подходящие для Хэллоуина! Автостопом домой во время снежной бури становится зловещим, когда один из пассажиров замышляет, чтобы поездка закончилась катастрофой в бестселлере New York Times Пять совершенно незнакомых людей . Призраки Ли Харкер , автор бестселлера в жанре готического хоррора USA Today Дарси Коутс, леденящая кровь история о тихом домике в заброшенном пригородном переулке, который скрывает смертельную тайну…
Книга Элвина Шварца «Страшных историй для рассказа в темноте» , вероятно, стала основополагающим введением в ужасы для юных читателей. Он жил в классных библиотеках, и многие учителя, вероятно, выбрали его, чтобы поделиться им во время чтения вслух в октябре. Хотя эта книга преследовала многих и до сих пор продолжает преследовать их, возможно, история, которая оставалась с таким количеством читателей дольше всех, — это история, которую они не встретили в этих сборниках, а вместо этого в легком чтении Шварца под названием 9.0015 В темной, темной комнате .
«Девушка с зеленой лентой» — это название, которое многие называют историей, которая никогда не покидала их. В нем мы получаем историю любви между Дженни и Альфредом. Дженни всегда носит зеленую ленту на шее, и каждый раз, когда Альфред спрашивает об этом, она говорит ему, что сообщит ему, когда придет время. В конце концов пара женится, и Альфред ни разу не видит Дженни без ленты на шее.
Когда Дженни, наконец, оказывается на смертном одре, она раскрывает секрет зеленой ленты. Она предлагает Альфреду развязать ленту, и тут же ее голова падает с шеи и скатывается на землю.
На Шварца повлияли как классические страшилки, так и городские легенды, поэтому неудивительно, что у «Девушки с зеленой лентой» долгая история. Некоторые источники восходят к Французской революции, хотя нет сомнений, что эта история существует в устной традиции, по крайней мере, с 1800-х годов. Александр Дюма рассказал версию истории с «Женщиной с бархатным ожерельем», а годы спустя Вашингтон Ирвинг назвал ее «Приключением немецкого студента». Ученые отмечают, что многие читатели могли быть знакомы с заглавием Дюма, связанным с версией истории Ирвинга, поскольку со временем она была антологизирована с обоими.
Детский писатель Энн Макговерн рассказала эту историю в сборнике рассказов о привидениях 1970 года, Ghostly Fun , назвав его «Бархатная лента». В 1977 году Джудит Бауэр Стампер включила сказку, также называемую «Бархатная лента», в свой детский сборник « сказок для полуночного часа ».
«Зеленая лента» — это история, которая становится архетипом в нашем коллективном воображении. Вполне вероятно, что многие из нас, кто слышал эту историю и был напуган ею в самом начале, сохранили те самые воспоминания о страхе. Для одних это было отвращение к ужасам, а для других именно то, что делало ужасы такими привлекательными. Отвращение, отвращение и явный ужас от мысли, что чья-то голова держится всего лишь на ленточке, вызывали особый зуд невообразимого.
Есть исследования, объясняющие, почему страшные истории так привлекательны, и когда дело доходит до того, как «Зеленая лента» проникает в нашу коллективную память, возможно, это связано с тем, что она говорит о нашей культуре. Нам не нравится, когда люди делают определенные вещи, которые не являются «нормальными» или воспринимаются как выходящие за рамки обычного поведения, и в случае с Дженни и ее предыдущими итерациями этот страх основан на том, что ясно, что она не человек в том смысле, в каком мы ожидаем. Ее голова не держится, за исключением ленты, которую она не может снять.
«Девушка с зеленой лентой» пересекает фоны, хотя, конечно, она больше попала в руки белых, европоцентричных рассказчиков. Но Дюма внес свой вклад в историю, как и более современные рассказчики. История последних лет была представлена в новом контексте, пропитана текущими чувствами и исследована с феминистской точки зрения.
Кармен Мария Мачадо рассказывает историю в первом рассказе своего дебютного сборника «Ее тело и другие вечеринки 9».0016 . «Муж Стич» обыгрывает историю невыносимо умно и столь же разрушительно. «Мужской шов» — это процедура после родов, при которой в процессе заживления разрывов и порезов влагалища добавляется дополнительный шов, чтобы создать «плотность» для партнера роженицы. Мачадо исследует идею о том, что женское тело не предназначено для нее самой и что даже в одном из самых интимных человеческих переживаний ее тело принадлежит не ей, а ее партнеру, поскольку его желание перевешивает ее собственную биологию.
Конечно, женщина в этой истории надевает зеленую ленточку и обнаруживает, что у нее нет свободы выбора в жизни и что ее тело становится инструментом патриархальной собственности.
Мы засыпаем в изнеможении, растянувшись голышом в своей постели. Когда я просыпаюсь, муж целует меня в затылок, ощупывая ленточку языком. Мое тело дико бунтует, все еще пульсируя от воспоминаний об удовольствии, но сильно сопротивляясь предательству. Я называю его имя, а он не отвечает. Я говорю это снова, и он прижимает меня к себе и продолжает. Я упираюсь локтями в его бок, и когда он от удивления отстраняется от меня, я сажусь и смотрю ему в лицо. Он выглядит растерянным и обиженным, как мой сын в тот день, когда я потряс банку с монетами.
Решительность иссякает. Я касаюсь ленты. Я смотрю на лицо своего мужа, на нем запечатлены начало и конец его желаний. Он неплохой человек, и в этом, как я внезапно понимаю, корень моей обиды. Он вовсе не плохой человек. И еще —
— Хочешь развязать ленточку? Я спросил его. После стольких лет ты этого хочешь от меня?
Его лицо вспыхивает весело, а потом жадно, и он проводит рукой по моей обнаженной груди и к моему луку.
– Да, говорит. Да.
– Тогда, говорю, делай, что хочешь.
Когда ее шея падает, она чувствует тяжесть одиночества и всю тяжесть того, что значит отдаться капризам и желаниям мужчины.
Одной из причин, по которой история Шварца притягивает к себе внимание, является эффективное использование иллюстраций. Мы видим женщину, зеленую ленту и в результате освобождение головы девушки от ее шеи. Это жутко и одновременно восхитительно в своей жуткости.
Неудивительно, что впечатление от истории сильное, когда она представлена полностью в виде комикса. Эмили Кэрролл делает это в «У дамы холодные руки», одном из рассказов ужасов в ее сборнике комиксов 9.0015 Через лес .
Отец говорит безымянной девушке, что она выйдет замуж за незнакомого мужчину. Не имея возможности сказать иначе, она мчится в замок, где живет мужчина, и быстро заставляет ее соответствовать королевской роли, в которую она вступает. Служанки обвязывают ее шею лентой как часть ансамбля, и в первую же ночь после ужина она начинает слышать голос.
История разворачивается, когда муж надевает модное ожерелье на шею женщины, и она, не в силах перестать слышать голос, начинает искать источник, но обнаруживает обезглавленное тело другой женщины. Красная лента соединяет их, поскольку новая жена снова строит тело мертвой женщины вместе с ней — только для того, чтобы ее предупредили, чтобы она убиралась, потому что ее жизнь тоже в опасности.
Искусство Кэрролла темное и наполненное тенями, а песня, которую поет мертвая женщина, распластавшаяся на странице, очень похожа на ее тело и кровь. Подобно рассказу Мачадо, Кэрролл предупреждает влюбленных (или вынужденных к этому) женщин: возможно, все не так, как кажется. И действительно, мы с самого начала знаем, что тело рассказчицы не принадлежит ей, а является реквизитом, разделяемым мужчинами — сначала отцом, потом мужем.
Удивительно наблюдать, как история ленты разыгрывается из поколения в поколение, а сегодняшние читатели лучше всего знакомы с точкой зрения Шварца (и, следовательно, комментарии на фан-сайтах, Reddit и других форумах отмечают, что лента была зеленой и до смерти напугана этой историей). Но более того, это своего рода история с огромным размахом и силой. Мачадо и Кэрролл хорошо иллюстрируют это, развивая совершенно свежие и запоминающиеся истории, которые восходят к давно рассказанной классике. Они, конечно, не единственные, кто делает это, и действительно, особенно по мере того, как писатели, на которых больше всего повлияла история Шварца, продолжают творить, мы будем сталкиваться с новыми итерациями этой истории через еще более разнообразные линзы: что, возможно, история говорит о расе, и где есть кросс-культурные истории, которые переплетают воедино схожие элементы? Что эта история говорит о сексе и отношениях?
Далее, «Зеленая лента» — классический пример истории, проходящей сквозь поколения. То, что начиналось как устная традиция, превратилось в произведения классических, канонических западных писателей — все мужчины — до тех пор, пока история не получила трактовку детской книги двумя авторами-женщинами. Но только после того, как его снова возродили для детей, он занял прочное место в наших умах и психике.
А после публикации Шварца мы видели только более глубокие погружения в возможности, в смысл и в будущее того, за что мы сами можем держаться лентой ткани, будь то красный, черный бархат или зеленый.
Тканевый шарф с библейскими историями — магазин International Mission Board Store
Обзоры продуктов
Нам очень нравится использовать ткань в нашем детском служении.
Ответ ММБ: Мы очень рады! Спасибо!
У меня есть 4 шарфа для моих 4 внуков. Это отличный подарок на Пасху. Спасибо, мой друг рассказал мне о них.
Ответ IMB: Отличная идея! Большое спасибо!
Моим четверым детям очень нравится шарф «Библейская история», а нам с мужем он тоже нравится! Это действительно помогает нам понять большую картину Библии. Мы стараемся покрывать один квадрат каждый день вместе со связанным библейским уроком на веб-сайте. Я планирую использовать его и в воскресной школе, а также раздавать рождественские подарки в этом году. Настоятельно рекомендую.
Ответ IMB: Большое спасибо!
отправка их в деревни в Гватемале
Люблю красочные, продуманные и искусные художественные изображения библейской истории. А прилагаемые покадровые рассказы и ссылки на Священные Писания так полезны!
Ответ IMB: Спасибо за положительный отзыв!
Я полностью доволен покупкой в вашем магазине, и я был очень впечатлен вашим оперативным обслуживанием. Я закажу снова, спасибо за это и за вашу работу в великом поручении Бога. Ответ IMB: Спасибо, Уолтер. Очень рады, что у вас осталось хорошее впечатление от нашего магазина! Да благословит вас Бог во всем, что вы делаете.
Мне нравится, что он поставляется с листом, который поможет вам рассказывать истории. Ответ IMB: Так рад, что это полезно для вас, Терри! Да благословит вас Бог во всем, что вы делаете!
Очень доволен качеством и расцветкой. Здорово, что я могу распечатать истории для каждой из 42 картинок. Можно использовать как подвеску на стену.
Это потрясающие по качеству салфетки яркого живого цвета.
Красивые шарфы изображают четкие и узнаваемые изображения ветхозаветных и новозаветных историй. Мы разослали более 100 экземпляров нашим братьям и сестрам-христианам в Индии, чтобы они могли использовать их, чтобы рассказать о великой любви Бога и жертве Христа для устного обучения взрослых и детей. От всего сердца рекомендую этот продукт. Керусоменское евангельское служение
Ответ IMB: Большое спасибо за то, что сообщили нам, как используется шарф для создания историй! Да благословит вас Бог во всем, что вы делаете!
Я использовал ткань для рассказов в течение многих лет здесь, в США и нескольких зарубежных странах…. 12 из них были закрытыми странами…. Я не нашел ничего лучше инструмента обучения на короткое время. Ответ IMB: Спасибо, Честер, что нашли время поделиться своими ценными мыслями!
Шарф красивого цвета и хорошо сделан с легко узнаваемыми историями из Библии.
Мы отправляем их пастору и его жене в Индию для распространения среди пасторов во многих штатах, которые используют их, чтобы рассказывать библейские истории устным слушателям в своих церквях и общинах. Ответ IMB: Спасибо, Кэти, за то, что поделились с нами тем, как вы помогаете достигать заблудших в Индии! Какой прекрасный способ снабдить пасторов инструментом, который красиво доносит Евангелие до других. Да благословит вас Бог и все, что вы делаете!
Я был очень доволен этим продуктом. Это уникальный способ поделиться с детьми. Шарф и книга для печати великолепны! Я заказал три. Я даю по одному своим внукам и нашему детскому лидеру в моей церкви.
Ответ IMB: Спасибо, Тереза, какие продуманные способы поделиться историями, оставить воспоминания и начать новую традицию со своими внуками и детским лидером!
Я ЛЮБЛЮ это. Я собираюсь сделать из него лоскутное одеяло.
Ответ IMB: Конни, какая уникальная и замечательная идея! Спасибо, что поделились тем, как вы используете ткань для создания историй!
Эти ткани для рассказов будут использоваться для обучения неграмотных детей и взрослых историям из Библии.
Обратная связь: Спасибо, что сообщили нам, как вы используете эти ткани для создания историй! Это замечательно!
Я повесил этот рисунок на стену своего офиса, чтобы напомнить, что христианство предназначено для всех наций, а не только для одной конкретной нации. Это красивая ткань, которую я могу демонстрировать в своем офисе, и кенийцы и африканцы могут с ней общаться. Настоятельно рекомендуется для показа мировых миссий или для занятий по изучению Библии. Я также заметил, что есть вторая ткань под названием «История Деяний», и я мог бы купить ее вместе с этой тканью «Библейская история».
Мы много лет использовали ткань «Библейская история» в Гамбии, а совсем недавно — в Кении. Яркие красочные картинки помогают рассказывать истории от сотворения мира до Христа.
Мы пытаемся разместить по одному в каждой деревне и церкви, чтобы местные пасторы могли использовать их для продолжения обучения.
Доказано, что они очень эффективно учатся пересказывать истории. Все возрасты с удовольствием собирали картинки и рассказывали истории, извлеченные из ссылок на Священные Писания. И им нравится, как красиво оно висит на стенах их церкви или висит на дереве.
Отличный ресурс и качество!
Эта ткань с библейскими историями очень пригодилась в течение многих лет работы с детскими группами.
Мы планируем использовать его и книгу планов во время нашей миссионерской поездки в Замбию в июне.
Очень хороший ресурс для детских библейских историй
Какой прекрасный ресурс! Превосходное качество!
Мне нравится шарф «Библейская история». Картинки четкие, и я ценю приложенный к ней лист со ссылками на Священные Писания. Планирую пользоваться с внуками.
Это прекрасное полотно, на котором можно рассказывать о Евангелии от сотворения Божия до воскресения Иисуса. Он поставляется со ссылками на Священные Писания. Можно найти сообщество верующих, которые используют ткань для идей и вдохновения.
Мы планируем использовать ее в нашем детском отделе и считаем, что ткань отлично подходит для того, чтобы рассказывать новые библейские истории, а также повторять уже рассказанные истории.
Хронологический обзор прекрасно подходит для людей, которые знают Библию, но не могут расставить истории по порядку.
Как помощь, чтобы рассказать историю спасения, это прекрасно.
Я купил два, один для другого заядлого рассказчика.
Обратная связь: Большое спасибо за ваш отзыв и за все, что вы делаете для Королевства!
Хорошо сделанные, красивые картины, рассказывающие Благую Весть о том, что Бог искупляет человека через Своего Сына!
Отличный способ донести до людей всех возрастов историю Божьего плана спасения, любви и жертвы Иисуса ради нас. Картинка стоит больше, чем 10 000 слов.
Я был в восторге, получив ткань с историей! Это красиво! Наш инструктор в классе Воскресной школы принес одну, чтобы показать нам! Планирую оформить в рамку и повесить на стену.
Было фантастически. Не могу дождаться, чтобы начать использовать его и сделать его частью моей истории.
Это отличный инструмент, но в первую очередь для того, чтобы информировать жителей Запада о необходимости общения в устной библейской истории. Картинкам нужен рассказчик.
Я видел это в церкви, которую случайно посетил. В мире, где мы лучше осведомлены о различных стилях обучения и потребностях, в том числе о реальности того, что глухие и слабослышащие люди могут не слышать библейских историй, я подумал, что это отличный способ для кого-то проникнуться библейскими историями. Картины живые! «Шпаргалка» вам в помощь. Можно по-прежнему излагать истории, если позволяет время.
Отличный продукт
Ткань для сказок — отличный способ познакомить с библейскими историями 1/3 населения мира, не умеющего читать. Это также руководство по использованию 42 рассказов. Я раздал, наверное, более 50 салфеток.
Я составил краткие описания каждого квадрата, используя прилагаемые Священные Писания. Истории, выбранные для включения в эту ткань, берут начало от сотворения ангелов до того, почему Бог создал нас и как Он работал через Свою историю, чтобы дать нам искупление. Это прекрасный инструмент для обучения этой истории новообращенных и для того, чтобы поделиться ею с неверующими – за границей или в США. Я заказал несколько!
Язык никогда не будет проблемой для Story Cloth. В нем у вас есть вся Библия, показывающая евангельскую весть в картинках. Существует также удобное руководство, показывающее отрывок из Священных Писаний, к которому относится каждое изображение.
очень эффективен и полезен во многих служениях: рассказы, евангелизация, работа с детьми. и т.д.
Фантастический
Это красивый большой шарф, который можно использовать для проповеди Евангелия и изучения библейских историй. Мы хотим помочь молодым камбоджийцам в первом поколении иметь возможность общаться со пожилыми людьми, которые, вероятно, не умеют читать. Библейские стихи идут с шарфом, который можно превратить в изучение Библии. Подарком тому, кто верит и может помочь вспомнить, становится Библия в простых рисунках.
Ткань The Bible Storying больше похожа на флаг, чем на шарф. Я бы исключил слово «шарф» из описания и назвал бы его тканью или «инструментом».
Мое сердце в миссиях для тех, кто не умеет читать или писать и у кого нет Библии..
Этот платок-рассказ — отличный инструмент для изучения Библии…
Картинки делают «истории» реальными для некоторых людей…
Одна из членов нашей церкви, Мэгги, познакомила меня с этим товаром, и мне не терпелось его заказать. Я часто устраиваю «Детский момент» по утрам в воскресенье. Какой прекрасный способ поделиться Библией и нашим Господом с детьми. Я рекомендую это всем пасторам и учителям. Высокое качество, отличная цена!
Это первый год, когда меня попросили провести в моей церкви курс «Миссии» для VBS. Когда я нашел эту ткань с библейскими историями, я приказал показать детям, как миссионеры иногда используют разные методы, чтобы рассказывать детям в других странах об Иисусе. Детям нравилось рассматривать каждую картинку и угадывать, к какой библейской истории она относится.
Насколько верна старая поговорка: «Картинка стоит тысячи слов», я не знаю. Эти библейские картинки должны сопровождаться словами повествования. Но картинки помогают запечатлеть истории в сознании. Я не буду использовать тряпки сам; их будут использовать внучки, отправляющиеся в Республику Конго, и я думаю, что они найдут им большую помощь в работе не только с конголезцами, но и с беженцами из других африканских стран.