Эпитеты смех: Словарь эпитетов — значение слова Смех

Содержание

Какие эпитеты можно подобрать к слову «смех­»?

Подберу эпитеты к слову Смех:

1) беспричинный смех;

2) весёлый женский смех;

3) мерзкий смех;

4) одобрительный смех;

5) весёлый девичий смех;

6) внезапный смех;

7) звонкий женский смех;

8) дикий смех;

9) мягкий смех;

10) заливистый детский смех;

11) бурный смех;

12) истеричный смех;

13) беззаботный смех;

14) громкий мужской смех;

15) молодой смех;

16) громкий женский смех;

17) подобный смех;

18) добродушный смех;

19) грудной смех;

20) низкий грудной смех;

21) сухой смех;

22) звонкий девичий смех;

23) низкий смех;

24) гортанный смех;

25) ехидный смех;

26) искренний смех;

27) неожиданный смех;

28) презрительный смех;

29) дребезжащий смех;

30) резкий смех;

31) сдерживаемый смех;

32) невольный смех;

33) внутренний смех;

34) ужасный смех;

35) безумный смех;

36) чужой смех;

37) оглушительный смех;

38) невесёлый смех;

39) дьявольский смех;

40) многоголосый смех;

41) дружный смех;

42) булькающий смех;

43) судорожный смех;

44) напоминающий смех;

45) общий смех;

46) сатанинский смех;

47) вызывающий смех;

48) жизнерадостный смех;

49) беспечный смех;

50) нездоровый смех;

51) нечеловеческий смех;

52) ответный смех;

53) беззвучный смех;

54) глупый смех;

55) злорадный смех;

56) рвущийся смех;

57) отдалённый смех;

58) гомерический смех;

59) дурацкий смех;

60) мелодичный смех;

61) пьяный смех;

62) звонкий смех;

63) всеобщий смех;

64) гулкий смех;

65) мелким смехом;

66) идиотский смех;

67) нервный смех;

68) заразительный смех;

69) короткий смех;

70) долгий смех;

71) нехороший смех;

72) хороший смех;

73) сардонический смех;

74) звучный смех;

75) глубокий смех;

76) раскатистый смех;

77) тёплый смех;

78) хрустальный смех;

79) негромкий смех;

80) приглушённый смех;

81) бессмысленный смех;

82) нежный смех;

83) счастливый смех;

84) довольный смех;

85) тихий смех;

86) неуместный смех;

87) горький смех;

88) иронический смех;

89) высокий смех;

90) грубый смех;

91) непринуждённый смех;

92) злой смех;

93) глумливый смех;

94) страшный смех;

95) тонкий смех;

96) задорный смех;

97) хриплый смех;

98) серебряный смех;

99) визгливый смех;

100) неистовый смех;

101) озорной смех;

102) жестокий смех;

103) неприятный смех;

104) неудержимый смех;

105) радостный смех;

106) отвратительный смех;

107) откровенный смех;

108) сдавленный смех;

109) громоподобный смех;

110) настоящий смех;

111) издевательский смех;

112) весёлый смех;

113) заливистый женский смех;

114) восторженный смех;

115) знакомый смех;

116) противный смех;

117) истерический смех;

118) весёлый детский смех;

119) безудержный смех;

120) чистый смех;

121) пронзительный смех;

122) красивый смех;

123) холодный смех;

124) собственный смех;

125) смущённый смех;

126) мальчишеский смех;

127) хрипловатый смех;

128) глухой смех;

129) громкий смех;

130) отрывистый смех;

131) неестественный смех;

132) серебристый смех;

133) саркастический смех;

134) звонкий детский смех;

135) сумасшедший смех;

136) сиплый смех;

137) жуткий смех;

138) язвительный смех;

139) кашляющий смех;

140) мужской смех;

141) демонический смех;

142) девичий смех;

143) сдержанный смех;

144) раздавшийся смех;

145) человеческий смех;

146) радостный детский смех;

147) добрый смех;

148) детский смех;

149) чудесный смех;

150) мамин смех;

151) заливистый смех;

152) торжествующий смех;

153) тоненький смех;

154) тихий женский смех;

155) злобный смех;

156) лающий смех;

157) счастливый детский смех;

158) громовой смех;

159) обидный смех;

160) закадровый смех;

161) слабый смех;

162) далёкий смех;

163) каркающий смех;

164) недобрый смех;

165) женский смех;

166) зловещий смех;

167) деланным смехом;

168) лёгкий смех;

169) старческий смех;

170) приятный смех;

171) громогласный смех;

172) красный смех;

173) большой смех;

174) скрипучий смех;

175) утробный смех;

176) здоровый смех;

177) странный смех.

Смех Гоголя и русская гомилетическая традиция

Гольденберг А. Х. (Волгоград), доктор филологических наук, профессор Волгоградского государственного социально-педагогического университета / 2013

В русской учительной литературе, начиная с первых веков ее существования, важное место занимает обличение недостойного поведения духовных лиц и мирян, не соблюдающих нормы христианской морали. Она вырабатывает особые сатирические приемы и способы изображения как самих пороков, так и их носителей. На совмещении серьезного и смешного строит свои проповеди в XVI в. московский митрополит Даниил. Сатирического пафоса он достигает благодаря особой композиционной структуре своих учительных слов, или «наказаний». Сначала автор подробно разъясняет то или иное требование христианской морали и его сущность, а затем противопоставляет по принципу антитезы реальному положению вещей. Используя в качестве комических приемов гиперболу, гротеск, язвительную насмешку, проповедник создает колоритные сатирические образы носителей нравственных пороков — обжоры, пьяницы, корыстолюбца, женского угодника и пр. Крайняя натуралистичность в изображении самих пороков призвана вызвать у слушателей и читателей отвращение от них. Примером может служить сатирический портрет щеголя, «угождающего блудницам», из первой части знаменитого двенадцатого «слова» Даниила: «Завидев красивую блудницу или другое смазливое женское лицо, устремляешься туда, обнюхиваешь белое и мягкое тело, и обнимаешь, и целуешь его, и ерзаешь около него, и руками ощупываешь. И так бесстыден и безумен бываешь, разгоревшись бесовской любовью, что готов как бы в себя вобрать блудницу. И настолько помрачен ты, как только бессловесные бывают: как жеребец некий, сладострастно ржет и похотью распаляется, как от огня сгорая; как кабан, совокупляясь со свиньей своей, потеет и пену испускает, — так и ты, подражая бессловесным тварям, человеческое естество животному подчинил…»1. Даниил сознательно стремится к тому, чтобы выставить объект своего обличения в смешном и уродливом виде. Эта традиция находит свое продолжение в «кусачем стиле» посланий Ивана Грозного, а затем в сатирических портретах никониан «Жития протопопа Аввакума».

Вопрос о роли дидактических жанров в творчестве Гоголя традиционно увязывают с поэтикой «Выбранных мест», построенных по жанровой модели учительного сборника, и восходящей, по мнению Ю. Н. Тынянова, к проповедям XVIII в.2. Между тем, начиная с «Ганца Кюхельгартена», дидактическое начало неизменно проявляется в художественных текстах писателя. В них, как заметил В. В. Зеньковский, присутствует «несомненно ранняя у Гоголя дидактическая тенденция, частое у него навязывание читателям своих оценок»3. Это особенно ощутимо в гоголевских финалах, которые по жанровой традиции учительных «слов» и притч подводят некий моральный итог рассказанному или представленному на сцене (посрамляющая черта новая картина Вакулы в «Ночи перед Рождеством», диалог бурсаков из «Вия», авторское «Скучно на этом свете, господа!» в повести о двух Иванах, немая сцена «Ревизора» и др.).

В поэтике «Мертвых душ» гомилетическая традиция наиболее существенную роль играет на уровне системы отношений автор — читатель — герой. С ней напрямую связан проповеднический пафос прямых авторских обращений к читателю, которые завершают в первом томе поэмы характеристики его основных героев, — например: «А кто из вас, полный христианского смиренья, не гласно, а в тишине, один, в минуты уединенных бесед с самим собой, углубит во внутрь собственной души сей тяжелый запрос: „А нет ли и во мне какой-нибудь части Чичикова?“» (VI, 245). Непосредственно примыкают к ним и авторские обращения к своим персонажам, обычно принимающие форму нравственного укора. Так, описание трогательных отношений супругов Маниловых включает в себя следующее авторское отступление: «Конечно, можно бы заметить, что в доме есть много других занятий, кроме продолжительных поцелуев и сюрпризов, и много бы можно сделать разных запросов. Зачем, например, глупо и бестолку готовится на кухне? зачем довольно пусто в кладовой? зачем воровка ключница? зачем нечистоплотны и пьяницы слуги? зачем вся дворня спит немилосердым образом и повесничает все остальное время?» (VI, 26).

Эти формы авторской речи стилистически маркированы переключением иронической повествовательной интонации на серьезный дидактический тон, свойственный учительному «слову». Гоголевские «запросы» Маниловым перекликаются с целым рядом древнерусских поучений на тему «како достоит челядь имети» из сборников «Златоуст», «Измарагд» и высоко ценимого писателем «Домостроя».

У Гоголя мы видим своеобразную инверсию стилистических принципов русской проповеди. Помимо прямых обращений автора к своим читателям и героям, открыто ориентированных на дидактическую традицию и составляющих как бы ее верхний слой, в «Мертвых душах» есть и более глубокий внутренний уровень, на котором эта традиция представлена в поэме. В первом томе наблюдается устойчивая стилевая закономерность: «высокие» слова и понятия профанируются, как только они попадают в сферу речи гоголевских героев. Не стала исключением в этом плане и традиция пастырских поучений. Ее приемами и лексикой охотно пользуются Чичиков, Собакевич, Плюшкин, ряд персонажей второго тома.

В свой моральный кодекс поучения непременно включали формулу, восходящую к библейской заповеди: «научитесь делать добро, ищите правды, защищайте сироту, вступайтесь за вдову» (Исайя, I, 17). Упрек, обращенный к библейскому Иову, — «вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками» (Иов, 22, 9) — учительные «слова» относили к числу самых осуждаемых человеческих деяний. Когда Чичиков говорит о себе Манилову, «что соблюдал правду, что был чист по совести, что подавал руку и вдовице беспомощной и сироте-горемыке» (VI, 37), — он создает автопортрет праведника, каким его рисовали учительные «слова». Однако на этом портрете лежит иронический отсвет, ибо он находится в резком противоречии с реальной биографией персонажа. Надо отметить, что Чичиков тонко чувствует бытовой контекст, в котором «высокая» цитата наиболее уместна. «Из одного христианского человеколюбия хотел, — объясняет он Коробочке, зачем покупает у нее мертвые души, — вижу, бедная вдова убивается, терпит нужду» (VI, 54). Травестийный характер цитирования не только не уничтожает серьезного смысла учительных «слов», но и усиливает их укоряющую функцию, поскольку вскрывает несоответствие между заявленной героем нравственной нормой и ее реальным жизненным воплощением.

Своеобразным дидактизмом проникнуты речи Собакевича, в которых звучат «обличительные» мотивы гомилетической литературы. Она сурово осуждает пьянство, блуд, лихоимство, разбой, идолопоклонство и т.п. и рекомендует в повседневном быту избегать общения с носителями этих пороков. Аттестуя губернатора разбойником, председателя масоном (параллель идолопоклоннику), почтмейстера мошенником, прокурора блудником, за которого «все делает стряпчий Золотуха, первейший хапуга в мире» (VI, 146), Собакевич обвиняет их в антихристианском поведении: «Все христопродавцы» (VI, 97). В одной из черновых редакций он говорит жене: «…опасно даже заезжать в этот город, потому что мошенник сидит на мошеннике и можно легко самому погрязнуть вместе с ними во всяких пороках» (VI, 632). Однако доверие читателя к его морализирующей позиции подрывает одно странное обстоятельство: он и ест, и пьет с теми, кого обличает перед Чичиковым, никак не проявляя своей нравственной чужеродности в их обществе.

Наиболее суровые отзывы Собакевича относятся к Плюшкину: «„800 душ имеет, а живет и обедает хуже моего пастуха!.. Такой скряга, какого вообразить трудно. В тюрьме колодники лучше живут, чем он… Я вам даже не советую и дороги знать к этой собаке!“ сказал Собакевич» (VI, 99). В учительной литературе бранный эпитет «собака» тесно связан с образом богатого скупца, которого, как в «Измарагде» написано, «яко пса смердящего гнушается Господь»4. Эмоциональное обличение скупости богатых было одной из излюбленнейших тем русской проповеди, оставившей выразительные портреты носителей этого порока. Учительные «слова» обличают не богатство само по себе, а «златолюбие злое», рисуя сатирически сниженный образ человека, одержимого «лютым сим недугом». Разумеется, в смеховом контексте гоголевской поэмы происходит эмоциональная деформация пафоса этих учительных мотивов, но, даже попадая в уста Собакевича, они сохраняют свою основную жанровую функцию — быть средством нравственного поучения и укора.

Своего смехового апогея профанация «высокого» слова гомилетической литературы достигает в речах самого Плюшкина, уснащенных фразеологией проповедей, что направлены против лихоимства и стяжательства. «Приказные такие бессовестные! — жалуется он Чичикову. — Прежде бывало полтиной меди отделаешься да мешком муки, а теперь пошли целую подводу круп, да и красную бумажку прибавь, такое сребролюбие! Я не знаю, как священники-то не обращают на это внимание, сказал бы какое-нибудь поучение, ведь что ни говори, а против слова-то божия не устоишь» (VI, 123). Это снижение, травестирование учительных «слов» почти не затрагивает сферу авторской речи. В биографии Плюшкина, рассказанной автором, сохраняются и серьезность тона, и поучительность, и укор, присущие гомилетической поэтике. Повествование насыщается специфической лексикой, в него вводятся характерные мотивы и образы поучений.

Усиление дидактического начала во втором томе «Мертвых душ» приводит к появлению героев с прямыми проповедническими функциями. Изменение способа «цитирования» учительных «слов» во втором томе идет двумя путями. Серьезность учительного тона из авторской речи перемещается в сферу речи героев, в нравственном облике и поведении которых нет зияющего разрыва между словом и делом, как это было у морализирующих персонажей тома первого. Выступления против праздности и лени принадлежат трудолюбивому «хозяину» Костанжогло, праведный откупщик Муразов осуждает неправедное стяжание Чичикова, честный генерал-губернатор произносит в собрании чиновников обвинительную речь против лихоимства. В этих речах в несколько перефразированном виде звучат излюбленные мотивы учительных «слов». Принцип травестийного «цитирования» сохранен лишь частично в речи Чичикова, но это не трафаретное повторение его автопортретов из первого тома. Их смеховая окраска значительно ослаблена, они лишены профанирующего смысла, поскольку выступают в жанровом контексте патриархальной утопии второго тома и в сюжетной перспективе нравственного преображения главного героя поэмы.

Размышляя о месте церковных элементов в светских произведениях древнерусской литературы, Д. С. Лихачев писал: «В церковной литературной традиции светский автор находил сильные слова осуждения, яркие краски и твердую почву для морализирования»5. В известном смысле это суждение можно отнести и к автору «Мертвых душ».

Для комического писателя Нового времени проблема совмещения серьезного и смешного имела разные решения. Особенно острый характер она приобрела в эпоху Просвещения6. Известно, например, что Свифт и Стерн совмещали в одном лице писателя-сатирика и пастыря-проповедника. И если Свифт резко разводил эти виды литературной деятельности, не допуская использование сатирических приемов в своих церковных проповедях, то Стерн вовсе не чурался в них иронии и смеха. Более того, публикуя их, он назвал учительный сборник по имени героя своего комического романа — «Проповеди мистера Йорика». Стерну принадлежит теоретическое обоснование такой литературной позиции: главное желание автора — «сделать людей лучше, подвергнув осмеянию то, что, по моему мнению, этого заслуживало или приносило вред истинному просвещению»7. Назначение проповеди Стерн связывал с необходимостью прямого воздействия на чувства слушателя, называя ее «богословским шлепком по сердцу»8. Сочетание чувствительности (или сентиментальности) с остроумием и смехом во многом определило то широкое воздействие, которое писатель оказал на европейскую литературу в целом и на творческий метод Гоголя в частности. «Я смеюсь, — писал Стерн, — пока не выступят слезы, и в те же волнующие минуты плач мой кончается смехом»9. Этот извод просветительской эстетики нашел преломление в творчестве русского писателя, определившего в «Мертвых душах» своеобразие своего комического таланта формулой «смех сквозь слезы».

В 40-е годы Гоголь все чаще задумывается о роли смеха в своей дальнейшей писательской судьбе. В этих размышлениях отразился опыт чтения святоотеческой литературы, которая различала собственно смех и духовный смех. Первый святые отцы именовали смехотворством, а второй — терминами смех души, душевный смех, радость и веселие. Они противопоставлены друг другу, прежде всего, по своей нравственной природе. Смехотворство стоит в одном ряду с такими бесспорными грехами, как ложь, сквернословие, пьянство, блуд и т.д. Духовный же смех, напротив, есть знак освобождения от греха.

Во-вторых, они имеют разные истоки: смехотворство привносится в человеческую жизнь дьяволом и его слугами, а духовный смех — это дар Божий. Надежный совет, как избежать опасного влияния смехотворства, мы находим в «Лествице» преподобного Иоанна Синайского: «Когда бесы увидят, что мы в самом начале стараемся отойти от смехотворных речей вредного рассказчика, как от губительной заразы, тогда покушаются обольстить нас двоякими помыслами: „Не опечаливай, — внушают они нам, — повествователя“ или „Не выставляй себя человеком более боголюбивым, нежели прочие“. Отскочи скоро, не медли, а если не так, то во время молитвы твоей вообразятся помышления о предметах смешных» (12: 5)10.

В слове «О радостворном плаче» он объяснял, как и почему возможно соединение плача и веселья: «Размышляя о свойстве умиления, изумляюсь тому, каким образом плач и так называемая печаль заключают в себе радость и веселие, как мед заключается в соте. Чему же из сего научаемся? Тому, что такое умиление есть поистине дар Господень. Нет тогда в душе бессладостной (вариант Аф. Критского — плотской) сладости, потому что Бог утешает сокрушенных сердцем сокровенным образом» (7: 49)11.

Преподобный Антоний Великий полагал, что дар духовного смеха получает тот, кто много плачет, потому что слезами душа очищается от греха, и Господь ниспосылает в очищенную душу теплоту (огонь), свет и радость. Вот эта радость и есть духовный смех: «Когда увидите, что по нерадению и лености души ваши охлаждаются, поспешите возбудить их, проливая над ними слезы»12.

«Итак, — заключает преподобный Иоанн Синайский, — в бездне плача находится утешение, и чистота сердца получает просвещение. Просвещение же есть неизреченное действие неведомым образом разумеваемое и невидимо зримое. Утешение есть прохлаждение болезнующей души, которая, как младенец, и плачет внутренно, и вместе радостно улыбается. Заступление есть обновление души, погруженной в печаль, которое чудным образом превращает болезненные слезы в сладостные» (7: 55)13.

О том, что святоотеческое понимание природы смеха было не только ведомо, но и близко Гоголю, свидетельствует его описание разных видов смеха в «Театральном разъезде» 1842 г.: «Нет, смех значительней и глубже, чем думают. Не тот смех, который порождается временной раздражительностью, желчным… расположением характера; не тот также легкий смех, служащий для праздного развлечения и забавы людей, — но тот смех, который весь излетает из светлой природы человека, излетает из нее потому, что на дне ее заключен вечно-биющий родник его <…> Нет, засмеяться добрым, светлым смехом может только одна глубоко-добрая душа <…> И почему знать, может быть, будет признано потом всеми, что в силу тех же законов, почему гордый и сильный человек является ничтожным и слабым в несчастии, а слабый возрастает, как исполин, среди бед, в силу тех же законов, кто льет часто душевные, глубокие слезы, тот, кажется, более всех смеется на свете!..» (V, 169-171).

Однако, по святоотеческому учению, покаянные слезы предваряют дар духовного смеха, а у Гоголя, как заметил еще В.  Г. Белинский, слезы и скорбь всегда следуют за смехом. На эту инверсию обратил особое внимание В. В. Розанов, писавший, что «лиризм Гоголя всегда есть только жалость, скорбь, „незримые миру слезы сквозь видимый смех“, как-то мешающиеся с этим смехом: но, замечательно, не предшествуя ему, но всегда за ним следуя»14.

Для Гоголя это свойство его комического таланта было предметом постоянной авторской рефлексии. Успех первой постановки «Ревизора», вызвавшей веселый смех зрителей, произвел на него «тягостное впечатление». Гоголь ставил перед собой цель «произвести доброе влияние на общество, что, впрочем, не удалось: в комедии стали видеть желание осмеять узаконенный порядок вещей и правительственные формы… Я был сердит и на зрителей, меня не понявших, и на себя самого, бывшего виной тому, что меня не поняли» (XIV, 34-35). Гоголю нужен был смех, вызывающий слезы, он, по словам В. В. Зеньковского, «надеялся на очищающую силу смеха… чтобы произвести определенное воздействие на русское общество»15. От зрителей своей комедии он ждал всеобщего покаяния и духовного преображения.

Другой пример — описание реакции Пушкина на чтение «Мертвых душ» автором: «Пушкин, который всегда смеялся при моем чтении (он же был охотник до смеха), начал понемногу становиться все сумрачней, сумрачней, а наконец сделался совершенно мрачен. Когда же чтенье кончилось, он произнес голосом тоски: „Боже, как грустна наша Россия!“» (VIII, 294).

Первым из современных Гоголю критиков на эту сторону гоголевского смеха указал В. Г. Белинский: «Что такое почти каждая из его повестей? Смешная комедия, которая начинается глупостями, продолжается глупостями и оканчивается слезами, и которая, наконец, называется жизнию. И таковы все его повести: сначала смешно, потом грустно! И такова жизнь наша: сначала смешно, потом грустно!»16

В художественных текстах писателя инверсия «смех-слезы» объективируется в «меланхолических», по выражению В. В. Зеньковского, финалах «Сорочинской ярмарки» («Скучно оставленному! И тяжело и грустно становится сердцу, и нечем помочь ему») и повести о ссоре двух Иванов («Скучно на этом свете, господа!»). «Этот меланхолический финал не зачеркивает всего того, что было в рассказе, но если после меланхолического финала снова перечитать рассказ, он перестанет вызывать смех и будет навевать самые грустные мысли»17.

Движение от комического к печальному, от удовольствия к горечи, которое фиксируется во всех этих случаях, соответствует, как полагает современный православный интерпретатор проблемы гоголевского смеха, «формуле развития греховного поступка, которую мы повсеместно находим как в святоотеческой литературе, так и в литургической практике Церкви»18. По общему мнению святых отцов, грехом делает смех извращенная грехопадением Адама природа человеческая: «Когда он послушался обольстителя, тогда все чувства его извратились, перешли в состояние противоестественное <…> Естественная ревность, без которой невозможно преуспеяние в деле Божием… изменилась в противоестественную, и мы ревнуем друг против друга, завидуем друг другу и лжем друг на друга <. ..> Естественный гнев, без которого невозможно приобрести чистоту, если не будем гневаться на все, всеваемое в нас врагом… заменен в нас гневом на ближних по самым ничтожным, ничего не значащим поводам…»19.

Суждения многочисленных исследователей, начиная с Д. С. Мережковского, об одержимости смеха Гоголя дьявольским мороком в его попытках посмеяться над злом и «выставить черта дураком», подытожил Георгий Мейер: «Начав с высмеивания наших грехов, Гоголь скоро перестал отличать живого человека от порока и порок от того, кто его сеет и выращивает в нас. Черт разыграл свое дело чисто и пресек-таки художеству Гоголя все пути к искуплению и спасению… А сраженные гоголевским смехом когда-то живые люди требовали от своего умертвителя оправдания и воскрешения»20. Осознание этой трудноразрешимой в художественном творчестве антиномии во многом предопределило трагическую судьбу второго тома «Мертвых душ» и его автора.

Полемизируя с концепцией М. М.  Бахтина о карнавальной природе гоголевского смеха, С. С. Аверинцев заметил, что в русском языковом сознании «подлежащее „святой“ отказывается соединяться со сказуемым „пошутил“, и это потому, что в народном языковом обиходе глагол „пошутить“ систематически обозначает деятельность бесов <…> Очень русская проблема — тот конфликт между комическим гением и православной совестью, который буквально загнал в гроб Гоголя»21.

Однако, при всем аскетизме позднего Гоголя, он оставался прежде всего художником, а не монахом или святым22. Он остро чувствовал мощный эстетический потенциал проповеднического слова и силу его преображающего воздействия. И если «стилистику Гоголя с ее специфическим построением периода можно описать как травестию традиций церковной элоквенции»23, то и смех его включает в себя весь арсенал художественных средств русской гомилетики. Это смех, «родившийся от любви к человеку», «который создан на то, чтобы смеяться над всем, что позорит истинную красоту человека. .. Таким же точно образом, как посмеялись над мерзостью в другом человеке, посмеемся великодушно над мерзостью собственной, какую в себе ни отыщем!» (IV, 132). Обращенность гоголевского смеха не к внешнему, а к внутреннему человеку смыкается здесь с телеологией пастырского слова, которое писатель называл замечательным «по стремлению направить человека не к увлечениям сердечным, но к высшей, умной трезвости духовной» (VIII, 369).

Примечания

1. Митрополит Даниил и его сочинения. Исследование Василия Жмакина. М., 1881. Приложение. С. 19. Перевод на современный русский язык В. А. Грихина дан по изд.: Сатира XI — XVII веков. М., 1986. С. 271-272.

2. Тынянов Ю. Н. Достоевский и Гоголь (к теории пародии) // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 205.

3. Зеньковский В. В. Н. В. Гоголь // Зеньковский В. В. Русские мыслители и Европа. М., 1997. С. 162. Здесь и далее везде в цитатах курсив принадлежит их авторам.

4. Яковлев В. А. К литературной истории древнерусских сборников. Опыт исследования Измарагда. Одесса, 1893. С. 222.

5. Лихачев Д. С. Человек в литературе древней Руси. М., 1970. С 33.

6. См.: Строганова М. В. Жанр проповеди в творчестве английских литераторов XVIII века (Свифт, Джонсон, Стерн) // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2008. Т. 67. № 1. С. 63-70.

7. Стерн Л. Сентиментальное путешествие. СПб., 1999. С. 199.

8. Там же. С. 216.

9. Там же.

10. Преподобный Иоанн, игумен Синайской горы. Лествица. М., 2004. С. 134.

11. Там же. С. 112-113.

12. Добротолюбие. В 5 т. 3-е изд. М., 1895. Т. 1. С. 36-37.

13. Преподобный Иоанн, игумен Синайской горы. Лествица. С. 115.

14. Розанов В. В. Как произошел тип Акакия Акакиевича // Розанов В. В. Несовместимые контрасты жития. М., 1990. С. 244.

15. Зеньковский В. В. Указ. соч. С. 202.

16. Белинский В. Г. Собр. соч.: В 13 т. М., 1953. Т. 1. С. 290.

17. Зеньковский В. В. Указ. соч. С. 160.

18. Инокиня Татиана (Спектор). Опасная инверсия: смех Гоголя как способ борьбы со злом. К 200-летию Николая Васильевича Гоголя // Церковные ведомости русской истинно-православной церкви / http://catacomb.org.ua/modules.php?name=Pages&go=page&pid=1557

19. Святитель Игнатий (Брянчанинов). Отечник. М., 2010. С. 122.

20. Мейер Георгий. Трудный путь. Место Гоголя в метафизике русской литературы // Трудный путь. Зарубежная Россия и Гоголь. М., 2002. С. 263.

21. Аверинцев С. С. Бахтин и русское отношение к смеху // От мифа к литературе: Сборник в честь семидесятипятилетия Е. М. Мелетинского. М., 1993. С. 341, 343.

22. См.: Анненкова Е. И. Мирская святость как опыт жизни и предмет творческой рефлексии Гоголя // Она же. Гоголь и русское общество. СПб., 2012. С. 581-591.

23. Аверинцев С. С. Проповедь // Аверинцев С. С. София — Логос. Словарь. Киев, 2006. С. 364.

К списку научных работ

Гендерные созначения в семантике слов (на материале словаря эпитетов К. С. Горбачевича) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ББК 81.441.2-3 УДК 81.006.2

ГЕНДЕРНЫЕ СОЗНАЧЕНИЯ В СЕМАНТИКЕ СЛОВ (на материале словаря эпитетов К.С. Горбачевича)

| Е.А. Новикова

Аннотация. Эпитеты выражают в определенной мере национальную точку зрения на то или иное явление жизни, нередко они фиксируют и гендерные доминанты в семантике слов. В статье представлен материал, отражающий гендерные созначения в лексической семантике соматизмов и эпитетов, сочетающихся с ними. Цель данного исследования — выявление гендерных характеристик некоторых понятий, а также особенностей фиксации их гендерных созначений в толковых словарях современного русского языка. Автором рассмотрены следующие вопросы, связанные с гендерной семантикой: 1) понятия и эпитеты к ним, которые нейтрально характеризуют мужчину и женщину; 2) эксплицитно и абсолютивно противопоставленные слова; 3) относительно противопоставленные слова с доминированием тех или иных гендерных признаков. Изученный материал позволяет сделать следующие выводы: часть соматизмов и эпитетов к ним в гендерном отношении нейтрально характеризует мужчину и женщину; другие являются эксплицитно и абсолютивно противопоставленными словами; ещё одна группа — относительно противопоставленные слова; при этом словари непоследовательно фиксируют гердерные созначе-34Ц ния в лексической семантике.

Ключевые слова: гендерная семантика, соматизмы, эпитет, абсолютивные оппозиции, относительные оппозиции, стереотип, социально-статусные характеристики.

GENDER CONNOTATION IN THE SEMANTICS OF WORDS (Based on the Dictionary of Epithets by K.S. Gorbachevich)

| E.A. Novikova

Abstract. Epithets express to a certain extent the national point of view on this or that phenomenon of life, often they also fix gender dominants in the semantics of words. The article presents some results of the research on gender connotations in the semantics of somatisms and epithets that characterize them. The purpose of this study is to identify gender characteristics of

some of the concepts and characteristics of fixing their gender semantics in dictionaries of modern Russian language. The author addresses the following questions on gender semantics: notions and epithets referring to them and neutrally characterizing a male and a female; explicitly and absolutely opposed words; relatively opposed words marked with a certain gender dominant. The studied material allows to draw the following conclusions: a part of somatisms and epithets to them in a gender-neutral way characterizes a man and a woman; others are explicitly and absolutely opposed words; another group is relatively opposed words; however, dictionaries are inconsistent record of gender connotation in lexical semantics.

Keywords: gender semantics, somatisms, epithet, absolute oppositions, relative oppositions, stereotype, social and status characteristics.

Гендерная семантика разных уровней широко представлена в работах отечественных и зарубежных лингвистов (Земская 1993, Виноградов 1999, Апресян 1997, Кирилина 1999, Гендер и язык 2005 и др.).

В настоящей статье представлен материал, отражающий гендерные созначения в лексической семантике соматизмов и эпитетов, сочетающихся с ними.

Эпитеты выражают в определенной мере национальную точку зрения на то или иное явление жизни, нередко они фиксируют и гендерные доминанты в семантике слов.

За основу нашего исследования взят материал из Словаря эпитетов русского языка под ред. К.С. Горба-чевича.

1.1. Многие понятия и эпитеты к ним нейтрально характеризуют мужчину и женщину в гендерном отношении, например, такие слова как нрав, поза и эпитеты ним.

Ср.: — Веселая, приветливая. Нрав легкий, смешливый, покладистый. Никогда ни на что не жаловалась, не грустила, звенела себе колокольчиком [1, с. 2].

Граф был старше Иванова лет на пятнадцать, но сохранил очаровательную непосредственность и загадочно веселый нрав [2, с. 25].

Хозяин сидел на табурете, обхватив голову руками. Взгляд безумный, поза неудобная. Сразу видно, сочиняет [3, с. 10].

Любая ее поза так естественна и очаровательна [4, с. 326].

1.2. Нейтрально, согласно словарю, характеризуются эпитетами слова уши, слезы, смех, стан, пальцы, муж, „. грудь, коса — у нее.

Ср.: Усы — ‘волосяной покров над верхней губой у мужчин’. — Он стал крутить свой длинный ус [6, с. 841].

Борода — ‘волосяной покров на нижней части лица у мужчин’. — Отпустить бороду [8, с. 56].

Бакенбарды — ‘волосы, растущие от висков по щекам’ (обычно при выбритом подбородке) [8, с. 34].

Коса — ‘сплетенные в виде жгута несколько длинных прядей волос, а также вообще несколько нитей, прядей, сплетенных таким образом’. — Заплести, расплести косу [8, с. 299].

Грудь — ‘женские груди, бюст’. Пышная грудь. Плоская грудь [6, с. 147].

2.2. Абсолютивно противопоставлены эпитеты: галантный, бравый, импозантный — о нем; кокетливый (взгляд), бальзаковский возраст — о ней.

Ср.: А еще — он был остроумец и оптимист, галантный с женщинами, превосходный рассказчик, любитель анекдотов, заядлый шахматист; при 342 случае мог расписать и пулю [9, с. 28].

Бравый майор быстро обольстил пикантную гостью [10, с. 12].

Истосковавшийся по женщине вояка был благодарен за каждое доброе слово и кокетливый взгляд [11, с. 17].

Сама белокурая бестия, несмотря на бальзаковский возраст, по-прежнему выглядит сексуальной и привлекательной и не ощущает перемен [12, с. 8].

2.3. Обозначение певческих голосов дают абсолютивные оппозиции: бас — контральто, тенор -сопрано, баритон — меццо-сопрано.

Ср.: Тенор — ‘высокий мужской голос’ [6, с. 794].

Никанор Иванович, — заорал дребезжащим тенором неожиданный гражданин и, вскочив, приветствовал председателя насильственным и внезапным рукопожатием [13, с. 31].

Сопрано — ‘наиболее высокий женский голос’ [6, с. 748].

— Вот опять! — и неожиданно запела дрожащим сопрано [13, с. 80].

Баритон — ‘мужской голос, средний между тенором и басом’ [6, с. 36].

Как можно не пропасть в его улыбке, в рокоте его баритона, как можно унять восторженную дрожь, когда он — Гамлет — произносит начальные фразы своего знаменитого монолога? [14, с. 52].

Меццо-сопрано — ‘женский голос, средний по высоте между сопрано и контральто’ [6, с. 355].

В этих щелясто-холодных пыльных сенях русской избы с голой лампочкой под потолком, как клекот начинающего действовать вулкана, принялось сочиться невероятно низкое, дрожащее и переливающееся меццо-сопрано Саломеи [15, с. 54].

Бас — ‘самый низкий мужской голос’ [6, с. 38].

Красавец — и когда пел басом, под окнами толпой собирались слушатели [16, с. 217].

Контральто —самый низкий женский голос’ [6, с. 297].

Соседи и друзья сбегались послушать, как Рахиль выводит грудным своим контральто заливистые кренделя [17, с. 34].

3.1. Оппозиция может быть относительной: кулак, рукопожатие (братское, крепкое, мощное, мужественное, мужское) — чаще о нем; очи (пленительные) — чаще о ней.

Ср.: Кулак — ‘кисть руки, сжатая для удара’. Грозить кулаком. Сжать кулак [6, с. 313].

Рукопожатие — ‘Взаимное пожатие правых рук в знак приветствия, сочувствия и т.п.’ Обменяться рукопожатиями [6, с. 687].

3.2. Оппозиция может быть относительной, с доминированием тех или иных гендерных признаков: осиная, муравьиная, точеная талия; распущенные, рассыпанные, прибранные волосы — чаще о ней; лысый, плешивый лоб (голова) — чаще о нем.

Ср.: Какая точеная фигурка! Эта осиная талия! Действительно, такой тонкой талии я никогда более не видел [18, с. 38].

Сняв кепку, он промокнул рукавом плаща огромный лысый лоб [19, с. 12].

Вялая, девическая, девичья, девственная, дряблая, отвислая, плоская, развитая грудь — о ней; волосатая, безволосая, мохнатая грудь — о нем.

Ср.: Маково-алые щеки Катерины Николавны и очи под дугами бровей, чернее угля, ярко пылали в полутьме; впалые уста томно приоткрылись; дебелая отвислая грудь колыхалась страстно под розовым распашным капотом [20, с. 5].

У него была седая мохнатая грудь, на тонкой серебряной цепочке болтался крест [21, с. 5].

Безбородое, безусое лицо — данные эпитеты характеризуют лиц мужского пола. Хотя женщины в норме также не имеют ни усов, ни бороды, данные определения даются относительно физиологической нормы мужчины — наличия бороды и усов.

Бородатое, бритое, заросшее, усатое, чернобородое, черноусое лицо; колючие, щетинистые щеки — о нем.

Ср.: Его угрюмое заросшее лицо с небольшими светло-серыми пытливыми глазами почему-то не пугало [22, с. 10].

3.3. Эпитеты, обозначающие цвет кожи, сексуальную привлекательность частей тела ориентированы, прежде всего, на женщину. Очевидно, это связано с тем, что в языке чаще фиксируется мужской взгляд на окружающую действительность. Вызывает сомнение тот факт, что подобными эпитетами женщину может характеризовать другая женщина.

Ср.: аппетитная, грациозная, грудастая (простореч.), пикантная, полногрудая, пышная, пышногрудая, соблазнительная, хорошенькая, хрупкая, цветущая женщина; атласная, бархатная, бархатистая, беломраморная, белопенная, белоснежная, бледно-матовая, снежная, розовая, лилейная (устар. поэт.), молочная, мраморная, нежная, темная кожа; сочная, изящная, лебединая, лебяжья, пышная, сдобная (разг.), точеная, ту- 343 гая, упругая, хрупкая, худосочная, царственная грудь; наливные локти; пышные, соблазнительные, атласные, нежные, хрупкие, вызревшие, стыдливо-робкие, чудно-округленные плечи, лебяжья шея, точеные ножки; лебяжьи, наливные руки; роскошное, трепетное, сдобное, упоительное, цветущее тело — у женщины.

Ср.: Фигурантки расступились, и, как юная Афродита, она подняла свои лилейные руки, царствуя над толпою [23, с. 15].

Но у Анечки, видно, находились другие на этот счет соображения, и он смолчал, все теснее прижимая к

себе трепетное тело ласковой женщины [24, с. 6].

3.4. Эпитеты, отмечающие физическую силу и выносливость, чаще характеризуют мужчину: могучая, мускулистая грудь; саженные плечи; кряжистая, лошадиная (разг.), мощная спина; бычья, воловья шея — о нем.

Ср.: Даша посмотрела на него, — на мускулистой груди раскрыта черная рубаха, бычья шея, веселая голова, улыбка, потные кудри, лютые до баб круглые глаза, весь чумазый… [25, с. 176].

На его выпуклые, голубоватого оттенка глаза. На его по-женски безмускульные руки. На теплую фуфайку, которую Вилли заботливо надел, чтобы не простыть ночью даже под периной, привезенной, очевидно из дому [26, с. 159].

Последний пример фиксирует в языке стереотип: ‘наличие мускулов — мужской пол’.

3.5. Эпитеты, подчеркивающие беззащитность, зависимость, покорность воле мужчины — чаще о ней:

344 зовущие, податливые, послушные губы; покорное тело, беззащитная женщина.

Ср.: Не хотелось ничего, кроме покоя, было трудно думать, что она придет опять и снова будут те же ласки, то же голое, покорное тело [27, с. 14].

3.6. Социально-статусные эпитеты ориентированы прежде всего на мужчину: боксерские руки, богатырские плечи, барское, апостольское, бандитское, лакейское, холуйское, шутовское лицо, фельдфебельские манеры, генеральская походка, холопское терпение, молодецкая отвага, ухарская удаль.

Ср.: Темные кровавые полоски уродовали его холеное барское лицо [28, с. 34].

Портили его апостольское лицо, нос курносый, с веселинкой, да изуродованная стекающим книзу шрамом нижняя губа [29, с. 52].

— Что я тебя спрошаю, барин, — сказал он, — есть ли в тебе молодецкая отвага? [30, с. 10].

3.7. Однако и среди социально-статусных эпитетов встречаются те, которые актуализируют женские качества и проявления, в основном это постоянные эпитеты-эвфемизмы: падшая, роковая, сильная, публичная — о женщине.

Это неприлично для женщины, раз она не публичная женщина [31, с. 5].

3.8. Стереотипы по национальным основаниям часто имеют в виду мужчин: англичан, русских, евреев, немцев и т.п.

Под стереотипами мы будем понимать ‘постоянный, сложившийся, неизменный образец чего-либо’ (стереотипы мышления, действовать по стереотипу) [32, с. 861].

Ср.: Председателем, конечно, был Брюсов, изумительный администратор, точный и аккуратный, как немец [33, с. 13].

С ними только был он жив и любезен, как француз прежнего времени; с мужчинами — холоден, как англичанин; в кругу молодых друзей был он русский гуляка [34, с. 10].

Однако есть и исключение: француз — француженка наделены, судя по фиксации в языке, различными стереотипическими чертами.

Ср.: И тогда говорит комплименты и дерзости, как француз [35, с. 348].

В России всегда главным комплиментом даме из общества была довольно банальная фраза: «Вы элегантны, как француженка!» [36, с. 2].

Характеристики по национальной отнесенности также предпочтительнее осмысливаются как отнесенные к мужскому полу: монгольское лицо, африканские губы, восточный нос, русский нос.

В национальном корпусе примеры на русский нос с явным преобладанием обозначений лиц мужского пола.

— И Сергея Безрукова покрасили, нацепили на его красивую голову парик и бакенбарды, на симпатичный русский нос приклеили толщинку [37, с. 1].

Аналогично: — Он был плечист и низкоросл; у него были мясистые африканские губы и курчавая шевелюра [38, с. 149].

Рассмотренный материал позволяет сделать следующие выводы:

1) часть соматизмов и эпитетов к ним в гендерном отношении нейтрально характеризует мужчину и женщину;

2) другие — это эксплицитно и абсолютивно противопоставленные слова;

3) третьи — относительно противопоставленные слова с доминированием тех или иных гендерных признаков;

4) словари, в том числе использованный словарь К.С. Горбачевича, непоследовательно фиксируют гердерные созначения в лексической семантике.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Грекова, И. Повести [Текст] / И. Грекова.

— М.: Эксмо: Zebra E, 2002. — 301 с.

2. Крейд, В. Георгий Иванов в Йере [Текст] / В. Крейд // Звезда. — 2003. — № 6.

3. Слава Сэ. Ева [Текст] / Слава Сэ. — М.: АСТ, Астрель, 2011. — 256 с.

4. Маршак, С.Я. Письма [Текст] / Самуил Маршак. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 8: Избранные письма. — М.: Художественная литература, 1996.

5. Коллективный форум: Похороните меня за плинтусом [Электронный ресурс]. — URL: http://www.bagiramagic.com/forum/ 38-11173-1 (дата обращения: 15.12.2017)

6. Толковый словарь русского языка: В 4 т. [Текст] / Под ред. gроф. Д. Ушакова [Текст]. — М.: ТЕРРА — Книжный клуб, 2007. — 752 с.

7. Чехов, А.П. Безотцовщина [Текст] /

A.П. Чехов. — Таллинн: Ээсти раамат, 1985. — 262 с.

8. Толковый словарь русского языка: около 100000 слов, терминов и фразеологических выражений [Текст] / С.И. Ожегов.

— 27-е изд., испр. — СПб.: Ленинградское изд-во, 2012. — 1357 с.

9. Букша, К. Завод «Свобода» [Текст] / К. Букша // Новый мир. — 2013. — № 8.

10. Колесников, В. Русский блуд [Текст] /

B. Колесников // Криминальный отдел. — 2010. — № 3.

11. Лихоносов, В. Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж [Текст] / В. Лихоносов. Ч. 3-4 (1983). — М.: Советский писатель, 1987. — 608 с.

12. Братерский, А. Тото да Си Си. Звезды 80-х выступят на фестивале-дискотеке в «Лужниках» [Текст] / А. Братерский // Из- nir вестия. — 2002. — № 11. 345

13. Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита [Текст] / М.А. Булгаков. — Ч. 1. — М.: Молодая гвардия, 1989. — 303 с.

14. Рубина, Д. Медная шкатулка [Текст] / Д. Рубина. — М.: Эксмо, 2015. — 413 с.

15. Есин, С. Собрание сочинений: в 5 т. [Текст] / С. Есин. — Т. 5. — М.: Терра: Книжный Клуб Книговек, 2013.

16. Серафимович, А.С. У холодного моря (1909) Собрание сочинений в 4 томах: Рассказы о Севере [Текст] / А.С. Серафимович, сост. и предисл. А.А. Михайлова. — Архангельск: Кн. изд-во, 1955. — 602 с.

17. Рубина, Д. Окна [Текст] / Д. Рубина. — М.: Эксмо, 2012. — 273 с.

18. Карапетян, Давид. Владимир Высоцкий: воспоминания [Текст] / Давид Карапетян.

— М.: Захаров, 2008. — 300 с.

19. Аксенов, В. Новый сладостный стиль [Текст] / В. Аксенов. — М.: Эксмо, 2014.

— 637 с.

20. Садовской, Б.А. Под Павловым щитом [Текст] / Б.А. Садовской. — М.: Наука, 1994.

21. Муравьева, И. Документальные съемки (1997-1998) [Текст] / И. Муравьева // Знамя. — 2000. — № 10.

22. Нагибин, Ю.М. Беглец (1977) [Текст] / Ю.М. Нагибин, Послесл. И. Богатко. — М.: Известия, 1979. — 606 с.

23. Чулков, Г.И. Кинжал [Электронный ресурс]. — URL: http://thelib.ru/books/geor giy_ivanovich_chulkov/kinzhal-read.html (дата обращения: 18.12.2017).

24. Быков, В. Болото [Текст] / Василь Быков.

— М.: Вагриус, 2004. — 349 с.

25. Толстой, А.Н. Хождение по мукам. Книга вторая. Восемнадцатый год (1928) /

A.Н. Толстой. — М., 2008.

26. Кожевников, В. Щит и меч: В 2 кн. [Текст] / Вадим Кожевников. — М.: ЭКСМО-пресс, 1998. — 590 с.

27. Арцыбашев, М.П. У последней черты [Текст] / М.П. Арцыбашев. — М.: Книга. Просвещение. Милосердие, 2000. — 717 с.

28. Хаецкая, Е. Синие стрекозы Вавилона / Обретение Энкиду [Электронный ресурс]. — URL: http://fanread.ru/book/13231 10/?page=1 (дата обращения: 21.11.2017)

29. Шолохов, М.А. Тихий Дон: В 2 т. Т. 1. пап [Текст] / М. А. Шолохов. — М.: Дрофа, 346 1993. — 704 с.

30. Бестужев-Марлинский, А.А. Страшное гаданье (1831) [Текст] / Александр Александрович Бестужев-Марлинский. — М.: РИПОЛ классик, 2013. — 253 с.

31. Вересаев, В.В. Два конца (1899-1903). Роман: В 2 частях [Текст] / В. Вересаев. — М.: Изд-во ВЦСПС, 1925. — 523 с.

32. Васюкова, И.А. Словарь иностранных слов [Текст] / И.А. Васюкова. — М.: Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2005. — 988 с.

33. Русский имажинизм: история, теория, практика [Текст] // Шершеневич. Великолепный очевидец (1934-1936) / редкол.:

B.А. Дроздков, А.Н. Захаров, Т.К. Савченко. — М.: ИМЛИ РАН, 2005. — 518 с.

34. Записки Филипа Филиповича Вигеля (доп. с подл. рукописи). Ч. 1-7 [Текст]. — М.: Унив. тип., 1891-1893. — 626 с.

35. Тынянов, Ю.Н. Смерть Вазир-Мухтара (1928) роман [Текст] / Ю. Н. Тынянов. — М.: Русское слово, 2007. — 421с.

36. Бакшеева, Э. Быть модным с пеленок (2001) [Текст] / Э. Бакшеева // Европа. — 2001. — № 8.

37. Филиппов, А. Нам Пушкин строить и жить помогает. Премьера московского Театра имени Ермоловой (2002) / А. Филиппов // Известия. — 2002. — № 9.

38. Домбровский, Ю.О. Факультет ненужных вещей. Ч. 3 [Текст] / Ю. Домбровский. — Paris: Ymca-press, cop. 1978. — 476 с.

39. Словарь эпитетов русского литературного языка [Текст] / Горбачевич К.С., Хабло Е.П. — М.: Российская академия наук, Институт лингвистических исследований «Норинт», 2002. — 567 с.

40. Гендер и язык [Текст] / Московский гос. Лингвистический университет; Лаборатория гендерных исследований. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 624 с.

REFERENCES

1. Aksenov V., Novyj sladostnyj stil, Moscow, Eksmo, 2014, p. 11-12. (in Russian).

2. Arcybashev M.P., Uposlednej cherty, Moscow, Kniga. Prosveshhenie. Miloserdie, 2000, p. 14. (in Russian)

3. Baksheeva E., Byt modnym s pelenok, Ev-ropa, 2001, No. 8, p. 2.

4. Bestuzhev-Marlinskij A.A., Strashnoe gadane (1831), Moscow, RIPOL klassik, 2013, p. 10. (in Russian)

5. Braterskij A., Toto da Si Si. Zvezdy 80-h vystupjat na festivale-diskoteke v «Luzhni-kah», Izvestija, 2002, No. 11, p. 8.

6. Buksha K., Zavod «Svoboda», Moscow, Novyj mir, 2013, No. 8, p. 28.

7. Bulgakov M.A., Master i Margarita, vol. 1, Moscow, Molodaja gvardija, 1989, 31 p. (in Russian)

8. Bykov V., Boloto, Moscow, Vagrius, 2004, 6 p. (in Russian)

9. Chehov A.P., Bezotcovshhina, Tallinn, Ejesti raamat, 1985, 145 p. (in Russian)

10. Chulkov G.I. Kinzhal, available at: http://the-lib.ru/books/georgiy_ivanovich_chulkov/ kinzhal-read.html (accessed: 18.12.2017).

11. Dombrovskij Ju.O., Fakultet nenuzhnyh veshhej, Paris, Ymca-press, 1978, 149 p. (in Russian)

12. Esin S., Sobranie sochinenij, vol. 5, Moscow, Terra, Knizhnyj Klub Knigovek, 2013, 54 p. (in Russian)

13. Filippov A., Nam Pushkin stroit i zhit pomo-gaet. Premera moskovskogo Teatra imeni Ermolovoj, Izvestija, 2002, No. 9, p. 1. (in Russian)

14. Gender i jazyk, Moskovskij gosudarstvennii lingvisticheskij universitet; Laboratorija gendernyh issledovanij, Moscow, Jazyki slavjanskoj kultury, 2005. (in Russian)

15. Gorbachevich K.S., Hablo E.P., Slovar epitetov russkogo literatumogo jazyka, Moscow, Rossi-jskaja akademija nauk, Institut lingvisticheskih issledovanij, Norint, 2002. (in Russian)

16. Grekova I., Povesti, Moscow, Eksmo, Zebra E, 2002, 2 p. (in Russian)

17. Haeckaja E., Sinie strekozy Vavilona / Obrete-nie Jenkidu, available at: http://fanread.ru/ book/1323110/?page=1 (accessed: 21.11.2017).

18. Karapetjan David, Vladimir Vysockij: vospo-minanija, Moscow, Zaharov, 2008, 38 p. (in Russian)

19. Kolesnikov V., Russkij blud, Kriminalnyj ot-del, 2010, No. 3, 12 p.

20. Kollektivnyj forum: Pohoronite menja za plin-tusom, available at: http://www.bagiramagic. com/forum/38-11173-1 (accessed: 15.12.2017)

21. Kozhevnikov V., Shhit i mech, vol. 2, Moscow, JeKSMO-press, 1998, 159 p. (in Russian)

22. Krejd V., Georgij Ivanov v Jere, Zvezda, 2003, No. 6, 25 p. (in Russian)

23. Lihonosov V., Nenapisannye vospominanija. Nash malenkij Parizh, vol. 3-4, Moscow, Sovetskij pisatel, 1987, 17 p. (in Russian)

24. Marshak S.Ja., Pisma. Sobranie sochinenij, Moscow: Hudozhestvennaja literatura, vol. 8, 1996, p. 326. (in Russian)

25. Muraveva I., Dokumentalnye semki (1997— 1998), Znamja, 2000, No. 10, p. 5.

26. Nagibin Ju. M., Beglec, Moscow, Izvestija, 1979, 10 p. (in Russian)

27. Ozhegov S.I., Tolkovyj slovar russkogo ja-zyka, St. Peterburg, Leningradskoe izdatelst-vo, 2012. (in Russian)

28. Rubina D., Mednaja shkatulka, Moscow, Jeksmo, 2015, 52 p. (in Russian)

29. Rubina D., Okna, Moscow, Jeksmo, 2012, 34 p. (in Russian)

30. Sadovskoj B.A., Pod Pavlovym shhitom, Moscow, Nauka, serija «Novella Serebrjano-go veka», 1994, 5 p. (in Russian)

31. Serafimovich A.S., U holodnogo morja (1909), Sobranie sochinenij, Rasskazy o Severe, Arhangelsk, Knignoe izdatelstvo, 1955, 217 p. (in Russian)

32. Shershenevich. Velikolepnyj ochevidec (1934-1936), In: Russkij imazhinizm: istori-ja, teorija, praktika, Moscow, IMLI RAN, 2005, p. 13. (in Russian)

33. Sholohov M.A., Tihij Don, vol. 1, Moscow, Drofa, 1993, 52 p. (in Russian)

34. Sje Slava, Eva, Moscow, AST, Astrel, 2011, 10 p. (in Russian)

35. Tolstoj A.N., Hozhdenie po mukam, Moscow, vol. 8, 2008, 176 p. (in Russian)

36. Tynjanov Ju.N., Smert Vazir-Muhtara (1928), Moscow, Russkoe slovo, 2007, 348 p. (in Russian)

37. Ushakov D., Tolkovyj slovar russkogo jazyka, Moscow, TERRA- Knizhnyj klub, 2007. (in Russian)

38. Vasjukova I.A., Slovar inostrannyh slov, Moscow, Astrel: AST: Tranzitkniga, 2005, 861 p. (in Russian)

39. Veresaev V.V., Dva konca (1899-1903), Moscow, VCSPS, 1925, 5 p. (in Russian)

40. Zapiski Filipa Filipovicha Vigelja, Moscow, Universitetskaya tipografiya, 1891-1893, vol. 7, p. 10. (in Russian)

347

Новикова Екатерина Александровна, аспирантка, кафедра русского языка, Калужский государственный университет имени К.ШМУМ~ЛШ®Ма1>#1(№4)),2(§119

УДК: 81-26

Сергиенко Д.В.

Российский государственный социальный университет DOI: 10.24411/2520-6990-2019-10284 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ЭПИТЕТОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ НА КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ Н. В.

ГОГОЛЯ «ВИЙ»)

Sergienko D. V.

Russian State Social University

FEATURES OF EXPRESSING EPITHETES IN RUSSIAN-LANGUAGE NOVELISTIC TEXTS TRANSLATION INTO THE KOREAN LANGUAGE

Аннотация

В данной статье на материале повести В. Н. Гоголя «Вий» рассматриваются особенности репрезентации эпитетов при переводе русскоязычной художественной литературы на корейский язык, необходимость изучения которых обусловливается дифференциацией указанных выше языковых и культурных сред. В качестве итогов проведенного исследования приводятся сложности художественного перевода эпитетов с русского на корейский язык, вызванные культурологическими, языковыми и экстралингвистическими особенностями двух культурных сред.

Abstract

The article considers the features of epithet representation in translation Russian-language novels to Korean in base of the work by V.N. Gogol Viy. The necessity of this research causes by the differentiation of the above linguistic and cultural environments. The result of research shows the difficulties of the epithet translation from Russian into Korean, caused by cultural, linguistic and extralinguistical features of two cultural environments.

Ключевые слова: художественный перевод, эпитет, переводческие трансформации, средства художественной выразительности, художественный текст.

Key words: literary translation, epithet, translational transformations, novelistic expression means, novelis-tic text.

Тексты, переведенные на иностранный язык, представляют собой опосредованную форму межкультурной коммуникации. Так, при воспроизведении текст на языке перевода, смысл данного текста транслируется представителям иной культуры. При работе с художественными произведениями передача их культурной самобытности и стиля автора зачастую имеет не меньшее значение, чем сам смыл художественного текста. В связи с этим, возникает определенный ряд трудностей.

Проблема полноценной передачи художественного текста на иностранный язык широко рассматривается в современной отечественной и зарубежной лингвистической науке. В своих работах Л. С. Бархударов, В. Н. Комиссаров, В.С. Виноградов и другие ученые рассматривают процесс перевода художественных тестов с точки зрения теоретической научной парадигмы, выделяя такие переводческие приемы, которые способствуют наиболее полноценной репрезентации текста на иностранном языке [2, 3, 7].

При этом существует необходимость понимания переводчиком не только содержания текста, но и прагматических установок автора этого текста, несущих в себе функцию определенного заложенного в них влияния на реципиента [1, 6]. Подобные прагматические установки реализуются посредством не подлежащих искажению эмоциональных,

оценочных и экспрессивных аспектов языковых единиц [6].

В настоящее время существует большое количество трудов, посвященных изучению различных аспектов теории художественного текста. Однако, изучение его структуры все еще остается актуальной проблемной в рамках современной научной парадигмы, что обуславливается как наличием собственных уникальных черт для каждого текста, так и возникновением новых, в том числе и авторских, средств художественной выразительности.

Одним из наиболее распространённых стилистических приемов художественного текста является эпитет, позволяющий адресанту создавать новые оценочно-эмоциональные единицы.®У©Ма1>#Щ14)),2©1]9 / РШЬОЬООУ

109

характер константы идиолекта и идиостиля языковой личности XIX в.» [9, с. 37].

Следует отметить, что основным назначением эпитета является выделение признака того или иного объекта с придачей ему оценочной или эмоциональной окраски, опирающейся на субъективность мышления автора. Данный стилистический прием используется для манипулирования сознанием реципиента или выражения субъективной оценки того или иного явления.

А. С. Губанов утверждает, что «любое признаковое слово, выполняющее функцию коммуникативного центра высказывания, может быть отнесено к категории эпитета и повергнуто соответствующему структурно-семантическому анализу» [5].

В современной науке существуют различные классификации эпитетов, основанные на выделении того или иного их аспекта.

Ю’ («Чхег Сесанг») в 2006 году в сборнике

□ («Пемпайо кольчагсон» / «Луч-

шие рассказы о вампирах»).

В процессе исследования выявилось, что всего в тексте оригинала произведения содержится 112 единиц эпитетов. При этом, стоит отметить, что при переводе произведения на корейский язык, зачастую эпитеты теряли свои характеристики, превращаясь в общераспространенные словосочетания, а в некоторых случаях и вовсе опускались.

Было выявлено, что 66% (74 единиц) составляют эпитеты, относящиеся к постоянному типу. Постоянные эпитеты являются общеупотребительными и часто встречаются не только в художественной литературе, но и в разговорной речи. Большую часть таких эпитетов представляют прилагательные, существительные и наречия. При этом, сравнительный анализ текста выявил множество неточностей при переводе в том числе и постоянных эпитетов, что обусловлено сильной языковой и культурной дифференциацией.Ь имеет значение «очень длинный») [4, 10]. Однако, в большинстве случаев, изобразительно-эмоциональные эпитеты переводчиком опускались.

И наконец, метафорические эпитеты образуются при помощи языковых единиц, используемых в переносном значении, являясь зачастую индивидуально-авторскими. В данном произведении их количество составило 13% (15 единиц) от общего количества. Перевод данного типа эпитетов вызывает особенную сложность. Например, эпитет «нехороший нос» при переводе был передан, как «

Л», где прилагательное «. — оЩ» имеет значение «злой, отвратительный, страшный, жуткий», в связи с чем, теряется часть коннотаций, которые закладывал автор в данный эпитет [4, 10]. В связи с чем, на языке перевода данный эпитет можно переместить в категорию постоянных эпитетов.

Неточно передан и перевод метафорического эпитета «сверкающий смех».Щ» (в значении «нюхательный табак» без добавления каких-либо описательных и экспрессивных единиц) [4, 10].

На основании вышеизложенного следует еще раз отметить, что перевод эпитетов, встречающихся в художественных произведениях требует от переводчика особой внимательности и понимания

PHILOLOGY / «€®LL®qy]ym-j®y®MaL»#1l0Il4),[email protected]

110

лингвистических и экстралингвистических особенностей исходного языка, а также осознания того, какие средства языка перевода лучше использовать для наиболее адекватной передачи коннотаций и намерений, заложенных автором в эпитеты того или иного типа.

На примере перевода повести Н. В. Гоголя на корейский язык было выявлено, что во многих случаях невозможен адекватный перевод того или иного эпитета, полной передачи его коннотаций, в случае чего используются такие переводческие трансформации, как подмена или компрессия.

Список литературы

1. Алексеев С. А. Передача структуры образов художественного текста в переводе: на материале англо-русских переводов. Дис. … канд. филол. наук. — Москва, 2009. — С 165.

2. Бархударов Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. — М.: Изд-во ЛКИ, 2008. — С 238.

3. Виноградов В.С. Введение в переводоведе-ние (общие и лексические вопросы). — М.: Изд-во Ин-та общ. и сред. образования РАО, 2001. — С 224.

4. Гоголь Н.В. Вий. — Томск: Сувенир, 2014. -С 192.

5. Губанов С.А. Эпитет в творчестве М.И. Цветаевой: семантический и структурный аспекты. Дис. … канд. филол. наук. — Самара, 2009. — С 234.

6. Дотмурзиева З.С. Прагматика англоязычного художественного текста и проблемы прагматики его перевода. Дис. … канд. филол. наук. — Пятигорск, 2006. — С 233.

7. Комиссаров В.Н. Семантика перевода. -М.: Международные отношения, 1980. С. 51-100.

8. Розенталь Д.Э. Словарь лингвистических терминов. — URL: https://www.gumer.info/bibliotek Buks/Linguist/DicT ermin/je.php

9. Фадеева Т.М. Сложный эпитет — ядерная единица художественного пространства в русском языке. Автореф. дис. … д-ра филол. наук. — М., 2014. — С 42.

10. л-. Ы|0| // ЩЩ0\Ц —

Щ АЦ&, 2006. — С. 351-408.

Зарема Абдурагимова. И смех и грех. Мнения экспертов разделились. Гаджимурад Омаров.

— 12 марта 2015 г. —

Зарема Абдурагимова. И смех и грех.

Мнения экспертов разделились.

Гаджимурад Омаров.

Айдемир Гуруев: «Инцидент с избиением руководителя дагестанского отделения партии «Справедливая Россия» Гаджимурада Омарова в прошлом месяце стал поводом для небывалой критики республиканских властей и самого Омарова как в социальных сетях, так и в некоторых СМИ.

Одни с пеной у рта, подбирая всевозможные эпитеты, обвиняют в случившемся главу Дагестана Рамазана Абдулатипова. Мол, кому еще это может быть выгодно. Основным аргументом этой стороны является то, что ранее Омаров неоднократно выступал с критикой руководства республики, за что, по их мнению, и поплатился. К тому же у всех свежа в памяти серия прошлогодних голодовок.

Другие уверены, что избиение Омарова – дело рук самого Омарова. Разумеется, не в буквальном смысле. Другими словами, часть дагестанцев полагает, что справедливоросс инициировал собственное избиение. Уж слишком похожи на йод или кетчуп следы крови на лице потерпевшего, отмечают некоторые пользователи в соцсетях. Дальше мнения разделяются. Кто-то считает, что таким образом Омаров попросту «набирает баллы», другие усматривают в этом стремление руководителя регионального отделения партии испортить имидж своему политическому противнику – главе Дагестана.

Если допустить, что сигнал к избиению Омарова в самом деле поступил из Белого дома, то как-то все получается наивно: бьют на виду у толпы, не закрывают лиц. Давать такой сигнал, зная, в кого потом полетят все камни, мягко говоря, нелогично.

Предположение, что Омаров инициировал собственное избиение, тоже не внушает веры. Как известно, врачи диагностировали у него ряд серьезных повреждений. Если не ошибаюсь, у политика поломана ключица. Идти на такое в 60 лет, пусть даже ради политической карьеры, также нелогично. И, судя по последним публикациям, мнения экспертов, журналистов и общественных деятелей разделились.

Как считает главный редактор журнала «Дагестан» Магомед Бисавалиев, Гаджимурад Омаров воспользовался инцидентом для самопиара, и само избиение – обыкновенный бытовой конфликт, раздутый пострадавшим.

«По моей информации, люди, которые избили Гаджимурада Омарова, – его знакомые и неоднократно встречались с ним ранее. Думаю, избиение носит чисто бытовой характер. Омаров умышленно вводит общественность в заблуждение, чтобы нанесенную моральную и физическую травму компенсировать путем самопиара, что ему неплохо удалось на сегодня», – заявил корреспонденту «Кавказского узла» Магомед Бисавалиев, добавив, что среди нападавших нет людей, близких к руководству республики.

Эксперт не связывает инцидент с сентябрьскими выборами. «Чтобы в современных реалиях влиять на выборы в Дагестане, надо иметь широкую общественную поддержку, большие связи в самой власти и влиятельных политических союзников в республике. У Омарова ничего этого нет. По словам некоторых очевидцев, конфликт возник в связи с невыполнением Омаровым каких-то обязательств перед обидчиками. С его политической деятельностью это, скорее всего, не связано», – отметил журналист.

С ним отчасти согласен и главный редактор дагестанского еженедельника «Новое дело» Гаджимурад Сагитов.

«Реальной политической угрозы Омаров ни для кого не представлял. Говорить, что его деятельность могла нанести серьезный урон каким-либо политическим силам, было бы преувеличением. На мой взгляд, причиной инцидента, скорее всего, был какой-то межличностный конфликт. Что-то неприятно сказанное, не так воспринятое, эмоциональная реакция на какие-то его слова. Кого-то разозлили его неосторожные высказывания, а не политическая активность. В Дагестане сейчас шутят: демократизация налицо – раньше убивали, теперь бьют. Но в этой шутке есть доля правды: если бы Омаров действительно представлял серьезную угрозу для политических тяжеловесов, с ним и боролись бы по-серьезному, с привлечением других ресурсов. Хотя при новой власти казалось, что подобные формы «диалога» уже в прошлом. Если такие действия не получат должной реакции со стороны общества, власти и правоохранительных органов, мы быстро вернемся в 90-е», – заявил Гаджимурад Сагитов. По его мнению, в инциденте не следует искать «большую политику», однако политики должны отреагировать на него достаточно серьезно.

Абсолютно противоположное мнение высказал главный редактор газеты «Дагестанцы» Алисултан Газимагомедов, которое, на мой взгляд, является самым взвешенным и объективным.

«Гаджимурад Омаров не мог инициировать собственное избиение, он не такой человек. Если мы зададимся вопросом, кому идет на пользу этот инцидент, то определенно – противникам главы Дагестана. Ошибка Омарова заключается в том, что он первым же делом обвинил Рамазана Абдулатипова и его команду в организации нападения на себя. Чтобы утверждать подобное, нужно иметь железные факты. С другой стороны, будет правильно, если глава республики и полпред Президента РФ на Северном Кавказе дадут оценку ситуации и проконтролируют, чтобы виновных наказали», – цитирует его слова Радио «Свобода».

И действительно, это очень запутанная ситуация. Все остальное покажет время. А пока интернет-пользователи шутят по этому поводу, мол, движемся в сторону демократии: раньше политических оппонентов убивали вслепую, а теперь лишь открыто избивают. Как говорится, и смех и грех».

И аттестат, и смех, и песни…

Девятиклассники отпраздновали окончание основной школы.

17 мая в гимназии «Корифей» состоялся один из самых необычных выпускных 9-х классов за последние годы. Праздничный вечер был полон самых неожиданных открытий и чудес. Во-первых, 52 выпускника каким-то загадочным образом ловко и почти одномоментно оказались на сцене для получения аттестатов об окончании основной школы. Как и заведено, аттестаты, почетные грамоты и благодарственные письма учащимся вручал директор гимназии  А.А.Бабетов, точно подметивший, что все ребята повзрослели, похорошели, а девушки стали просто красавицами – милыми и очаровательными. Трое классных дам – И.Ю.Ковалева, Н.С.Трифонова и Н.А.Колтышева – приготовили в подарок своим воспитанникам виртуальный фотоальбом, в котором можно было проследить путь от «Филипка» до «Корифея». Во второй части праздника ребята разделились на две команды и устроили между собой соревнование в игре «Давайте говорить друг другу комплименты». Зрители оценивали ораторскую одаренность выпускников. Каждому следующему конкурсному заданию предшествовало творческое выступление. Так, за один вечер зрители узнали, что львиная доля девятой параллели одарена удивительными вокальными данными. Свои песни учителям, родителям и гостям праздника подарили: Василий Белогузов, Елена Михалева со своей мамой, Алена Переплетчикова и Элина Ханеева. Зал охватила радостно-лирическая волна.

Как известно, нынешние 9-е классы отличаются разнообразными талантами, в том числе актерскими; многие ребята работают в школьной видеостудии. Подарок, который они приготовили специально для учителей – фильм-пародия на отдельные уроки. Пересказывать кино – дело неблагодарное. Надеемся, в ближайшее время ребята выложат его в интернет, и тогда мы сможем его пересматривать вновь и вновь. А посмотреть, действительно, есть на что. Одна только Валерия Рузакова в роли Татьяны Геннадьевны Суминой чего стоит!.. Смешно, свежо, метко, зажигательно и с добрым юмором – вот лишь некоторые эпитеты, подходящие к этому киношедевру. Зал хохотал от начала и до конца не потому, что знакомые люди появились в новых образах, но потому что сюжет взят из школьной жизни и актуален во все времена. В финале праздника был подведен итог конкурсного состязания. Комплименты говорить непросто, но очень приятно. Большое спасибо за подаренный праздник, дорогие выпускники! До встречи в следующем учебном году!

Конспект урока литературного чтения в 3 классе «И.З.Суриков «Детство»

Вот моя деревня: Вот мой дом родной; Вот качусь я в санках По горе крутой;

Вот свернулись санки, И я на бок — хлоп! Кубарем качуся Под гору, в сугроб.

И друзья-мальчишки, Стоя надо мной, Весело хохочут Над моей бедой.

Всё лицо и руки Залепил мне снег… Мне в сугробе горе, А ребятам смех!

Но меж тем уж село Солнышко давно; Поднялася вьюга, На небе темно.

Весь ты перезябнешь, — Руки не согнёшь, — И домой тихонько, Нехотя бредёшь.

Ветхую шубёнку Скинешь с плеч долой; Заберёшься на печь К бабушке седой.

И сидишь, ни слова… Тихо всё кругом; Только слышишь: воет Вьюга за окном.

В уголке, согнувшись, Лапти дед плетёт; Матушка за прялкой Молча лён прядёт.

Избу освещает Огонёк светца; Зимний вечер длится, Длится без конца…

И начну у бабки Сказки я просить; И начнёт мне бабка Сказку говорить:

Как Иван-царевич Птицу-жар поймал, Как ему невесту Серый волк достал.

Слушаю я сказку — Сердце так и мрёт; А в трубе сердито Ветер злой поёт.

Я прижмусь к старушке… Тихо речь журчит, И глаза мне крепко Сладкий сон смежит.

И во сне мне снятся Чудные края. И Иван-царевич — Это будто я.

Вот передо мною Чудный сад цветёт; В том саду большое Дерево растёт.

Золотая клетка На сучке висит; В этой клетке птица Точно жар горит;

Прыгает в той клетке, Весело поёт, Ярким, чудным светом Сад весь обдаёт.

Вот я к ней подкрался И за клетку — хвать! И хотел из сада С птицею бежать.

Но не тут-то было! Поднялся шум-звон; Набежала стража В сад со всех сторон.

Руки мне скрутили И ведут меня… И, дрожа от страха, Просыпаюсь я.

Уж в избу, в окошко, Солнышко глядит; Пред иконой бабка Молится, стоит.

Весело текли вы, Детские года! Вас не омрачали Горе и беда.

Художественные средства

И. З. Суриков для более глубокого воздействия на читателя использует множество фонетических, лексических, синтаксических и художественных средств:

  • анафору (единоначатие): первые 3 строки начальной строфы начинаются одинаково;
  • однородные члены: «тихонько, // Нехотя»;
  • риторическое обращение: «Весело текли вы, // Детские года!»;
  • эпитеты: «родной», «тихонько», «сердито»;
  • антонимы: «Мне в сугробе горе, // А ребятам смех!»;
  • синонимы: «Горе и беда»;
  • просторечные формы слов: «качуся», «мрёт», «Поднялася»;
  • междометия и звукоподражательные слова: «хвать!», «хлоп!»;
  • звукопись (аллитерацию и ассонанс): в 7 строфе постоянно повторяется звук [ш], а в 8 — звуки [о] и [а];
  • лексический повтор: «Зимний вечер длится, // Длится без конца…».

Благодаря средствам, используемым поэтом, стихотворение И. З. Сурикова возвращает героя (и читателя) в то время, когда он был счастлив. Образ маленького человека, катающегося на санках с горы и слушающего сказки бабушки, прорисован поэтом очень чётко и правдоподобно.

Цели:

  1. Познакомить учащихся с творчеством Ивана Захаровича Сурикова на примере стихотворения «Детство», заинтересовать в изучении других его произведений.
  2. Учить работать с лирическим произведением, деля его на смысловые части, продолжать работу по выявлению главной мысли стихотворного текста.
  3. Учить находить в тексте изобразительные средства языка (олицетворения, эпитеты, сравнения) и приемы повторы), используемые автором, продолжать работать над выразительностью чтения, учить выделять голосом логические ударения и паузы.
  4. Воспитывать любовь к чтению, познавательный интерес.
  5. Развивать память, логическое мышление, речь.

Ход урока

I. Организационный момент.

1. Приветствие, проверка готовности.

2. Мотивация.

II. Актуализация знаний.

Какой раздел мы изучаем? («Стихи русских поэтов».)

Знаете ли вы, что такое стихотворение? (Творение стихов, создание.)

Что значит «творить»? (Создавать.)

Кто создает стихи? (Поэты.)

Чтобы вспомнить, какими русскими поэтами мы уже познакомились, предлагаю немного поиграть. Сейчас некоторые из вас прочитают наизусть отрывки или стихотворения вам уже известных поэтов, а остальные будут отгадывать, кто автор?

Работа с таблицей.

Русские поэты

III. Сообщение темы, постановка учебных задач.

Посмотрите, один портрет остался неоткрытым. Как думаете, почему? (Сегодня мы познакомимся с еще одним поэтом, прочитаем его стихотворение.)

Сегодня мы откроем для себя новое имя в разделе «Стихи Русских поэтов». Это Иван Захарович Суриков. Чтобы предположить, о чем пойдет речь в этом стихотворении, обратимся к опорным словам:

  • Моя деревня
  • мой дом
  • качусь я в санках
  • друзья-мальчишки

Как думаете, о чем пойдет речь в стихотворении, какую тему затронул поэт? (О детях, зимних забавах.)

В каком возрасте мы охватываем зимние забавы?

Стихотворение Ивана Захаровича Сурикова называется «Детство».

Почему Суриков затронул эту тему в своем творчестве? (Детство – беззаботная пора.)

Многие писатели, художники, музыканты неоднократно в своем творчестве обращались к теме детства, потому что считали его самой беззаботной порой. Воспоминания о детстве у взрослых чаще всего вызывают смешанные чувства: чувства радости и сожаления.

Как думаете, почему? (Радость – от пережитых событий, сожаление – время это уже не вернешь.)

IV. Словарная работа.

  1. Весь ты перезябнешь – замерзнешь.
  2. Ветхая шубенка – старая шубенка.
  3. Избу освещает – подставка для свечи.
  4. Огонёк светца.
  5. Сердце так и мрет – замирает.
  6. Сон смежит – закрыть, сомкнуть глаза.
  7. Омрачали – мрак (темнота). делали грустными, печальными.

V. Первичное чтение.

Первичное чтение осуществляет чтение.

С каким чувством поэт говорит о своем детстве? (С чувством радости и сожаления.)

VI. Самостоятельное чтение учащимися.

Какие события, происходившие с ним в детстве, описывает поэт?

После чтения обсуждается план и открывается на доске:

План

:

VII. Самостоятельная работа.

Задание по группам: подготовить выразительное чтение, ответить на вопросы?

Первая группа: — Что поэт считает своим домом? — Какую картину описывает автор? (Катание с горы.)

— От чьего имени ведет рассказ поэт?
(Мальчика.)
— Что происходит с мальчиком? — Какие авторские приемы помогают поэту передать стремительность действия?
(Повтор: вот…, вот…, вот…)
Вторая группа: — Что интересного заметили в лексическом строении текста? (Использованы устаревшие слова.)

— Выберите и текста слова, которые использует поэт, чтобы показать особенности того времени. в котором происходит действие?
(Перезябнешь, ветхая.)
— Сравните «погоду дома» и «погоду за окном», что можете сказать? Подтвердите ответ словами из текста.
(Тихо все кругом/ вьюга воет за окном.)
— Как поэт говорит о вьюге, какое изобразительное средство языка использует?
(Олицетворение.)
Докажите.
(«Наделяет» вьюгу способностями живого существа.)
— Приведите примеры использования олицетворений другим автором?
(Примеры из стих. А.С. Пушкина.)
Третья группа: -Что приснилось мальчику? Прочитайте. — Какие изобразительные средства языка использовал поэт в данном отрывке? (Сравнения.)

Приведите примеры
(Иван-царевич будто я.)
— Какие слова помогают вам найти сравнения в тексте
(Слова-помощники: будто, точно.)
Четверная группа: — В каком настроении пребывает мальчик во время сна? (Эмоц. возбуждения, страха).

-Как меняется настроение с наступлением утра?
(Возбуждение и страх сменяются покоем.)
— Как понимаете слова:

Весело текли вы, Детские годы?

Какое изобразительное средство использует автор? (Олицетворение.)

— С чем поэт сравнивает детские годы?
(С водой.)
— Почему?
(Вода порой течет очень быстро, как и детство.)
VIII. Проверка самостоятельной работы учащихся.

  1. Выразительное чтение группами по частям.
  2. Выступление одного человека от группы.

IX. Фронтальная работа.

Каким было детство мальчика? (Выборочное чтение.)

Детство мальчика было радостным и веселым.

Для чего Суриков написал это стихотворение? (Чтобы рассказать о своем детстве.)

Каким предстает поэт перед нами в этом стихотворении?

Хотелось бы вам узнать, каким на самом деле было детство поэта?

Индивидуальное сообщение на тему: «Детство Сурикова».

Счастливое детство поэта прошло в деревне Новоселово Ярославской губернии. Семья его принадлежала к оброчным крестьянам графа Шереметева. Мать и бабушка, ласково опекавшие мальчика, оставили в его душе светлые воспоминания, ввели его в мир народных сказок и песен:

И начну у бабки Сказки я просить; И начнёт мне бабка Сказку говорить…

Детские годы, которые «весело текли», закончились, когда Ивану исполнилось 8 лет. Он уехал в Москву к отцу, хозяину овощной лавки. С тех пор мальчик был на побегушках сначала у отца, потом у дяди, испытывал постоянный голод и унижения. Скрасило ему жизнь знакомство с двумя богомолками, Одна из которых познакомила его с житиями святых, духовными стихами, другими книгами религиозного содержания, а вторая – с песенным творчеством русских поэтов.

Он сам пробовал писать стихи, много читал, черпая вдохновение у великих поэтов. Пушкиным, Лермонтовым, Кольцовым, Некрасовым, Майковым и другими он наслаждался втайне от отца, который сердито поучал мальчика: «Купцу лишняя книжность дохода не даст…» Не возражая, не вступая в споры, Ваня продолжал покорно везти ненавистный «торговый воз» и до конца дней торговал железом и углём, разным тряпьём и ломом. Но была у него и другая, тайная жизнь: он писал светлые песни и грустные стихотворные истории о тяжёлой бедняцкой доле.

Сурикову исполнился 21 год, когда он познакомился с Плещеевым, которому осмелился показать свои стихи. Плещееву стихи понравились, одно из стихотворений с его помощью было опубликовано. С тех пор Суриков активно печатается в журналах. Его стихи перекладываются на музыку и становятся песнями, которые поются до сих пор и считаются народными: «Рябина», «Степь да степь кругом», песня о казни Степана Разина… Первый сборник стихотворений Сурикова (1871) в течение короткого времени переиздаётся дважды.

Умер поэт от туберкулёза в возрасте сорока лет.

Для детей им написаны самые тёплые стихи, в которых оживает сказка и волшебство его детства, и фольклорные образы составляют сердцевину жизни ребёнка:

И на ум приходят детям Бабушкины сказки: Вот с метлой несется ведьма На ночные пляски; Вот над лесом мчится леший С головой косматой, А по небу, сыпля искры, Змей летит крылатый. И какие-то все в белом Тени в поле ходят… Детям боязно – и дети Огонёк разводят.

X. Итог урока.

Подготовьтесь к концу урока.

Что нового узнали? С каким русским поэтом познакомились?

Чему учились? (Выразительному чтению и анализу стих. произведения.)

Для чего нам это нужно? (Выразительно читать наизусть и понимать содержание прочитанного.)

Чем необычно стихотворение?(Частая смена действий, событий.)

Как художник может рассказать о своем детстве? (Нарисовать картины.)

ХI. Домашнее задание.

Чтение наизусть понравившейся части и её иллюстрирование.

Педагогические задачи:

Стихи русских поэтов. Иван Захарович Суриков «Детство»

  1. Познакомить учащихся с творчеством Ивана Захаровича Сурикова на примере стихотворения «Детство», заинтересовать в изучении других его произведений.
  2. Учить работать с лирическим произведением, деля его на смысловые части, продолжать работу по выявлению главной мысли стихотворного текста.
  3. Учить находить в тексте изобразительные средства языка (олицетворения, эпитеты, сравнения) и приемы повторы), используемые автором, продолжать работать над выразительностью чтения, учить выделять голосом логические ударения и паузы.
  4. Воспитывать любовь к чтению, познавательный интерес.
  5. Развивать память, логическое мышление, речь.

I. Организационный момент.

1. Приветствие, проверка готовности.

— У нас урок чтения. Нужно ли нам уметь читать? Для чего? Чему мы учимся на этом уроке?

II. Актуализация знаний.

— Какой раздел мы изучаем? («Стихи русских поэтов».)

— Знаете ли вы, что такое стихотворение? (Творение стихов, создание.)

— Что значит «творить»? (Создавать.)

— Кто создает стихи? ( Поэты.)

— Чтобы вспомнить, какими русскими поэтами мы уже познакомились, предлагаю немного поиграть. Сейчас некоторые из вас прочитают наизусть отрывки или стихотворения вам уже известных поэтов, а остальные будут отгадывать, кто автор?

Работа с таблицей.

III. Сообщение темы, постановка учебных задач.

— Посмотрите, один портрет остался неоткрытым. Как думаете, почему? (Сегодня мы познакомимся с еще одним поэтом, прочитаем его стихотворение.)

Сегодня мы откроем для себя новое имя в разделе «Стихи Русских поэтов». Это Иван Захарович Суриков. Чтобы предположить, о чем пойдет речь в этом стихотворении, обратимся к опорным словам:

  • Моя деревня
  • мой дом
  • качусь я в санках
  • друзья-мальчишки

— Как думаете, о чем пойдет речь в стихотворении, какую тему затронул поэт? (О детях, зимних забавах.)

— В каком возрасте мы охватываем зимние забавы?

Стихотворение Ивана Захаровича Сурикова называется «Детство».

— Почему Суриков затронул эту тему в своем творчестве? (Детство – беззаботная пора.)

Многие писатели, художники, музыканты неоднократно в своем творчестве обращались к теме детства, потому что считали его самой беззаботной порой. Воспоминания о детстве у взрослых чаще всего вызывают смешанные чувства: чувства радости и сожаления.

— Как думаете, почему? (Радость – от пережитых событий, сожаление – время это уже не вернешь.)

IV. Словарная работа.

  1. Весь ты перезябнешь – замерзнешь.
  2. Ветхая шубенка – старая шубенка.
  3. Избу освещает – подставка для свечи.
  4. Огонёк светца.
  5. Сердце так и мрет – замирает.
  6. Сон смежит – закрыть, сомкнуть глаза.
  7. Омрачали – мрак (темнота). делали грустными, печальными.

V. Первичное чтение.

Первичное чтение осуществляет чтение.

— С каким чувством поэт говорит о своем детстве? (С чувством радости и сожаления.)

VI. Самостоятельное чтение учащимися.

— Какие события, происходившие с ним в детстве, описывает поэт?

После чтения обсуждается план и открывается на доске:

VII. Самостоятельная работа.

Задание по группам: подготовить выразительное чтение, ответить на вопросы?

Первая группа: — Что поэт считает своим домом? — Какую картину описывает автор? (Катание с горы.)

— От чьего имени ведет рассказ поэт?
(Мальчика.)
— Что происходит с мальчиком? — Какие авторские приемы помогают поэту передать стремительность действия?
(Повтор: вот. вот. вот. )
Вторая группа: — Что интересного заметили в лексическом строении текста? (Использованы устаревшие слова.)

— Выберите и текста слова, которые использует поэт, чтобы показать особенности того времени. в котором происходит действие?
(Перезябнешь, ветхая.)
— Сравните «погоду дома» и «погоду за окном», что можете сказать? Подтвердите ответ словами из текста.
(Тихо все кругом/ вьюга воет за окном.)
— Как поэт говорит о вьюге, какое изобразительное средство языка использует?
(Олицетворение.)
Докажите.
(«Наделяет» вьюгу способностями живого существа.)
— Приведите примеры использования олицетворений другим автором?
(Примеры из стих. А.С. Пушкина.)
Третья группа: -Что приснилось мальчику? Прочитайте. — Какие изобразительные средства языка использовал поэт в данном отрывке? (Сравнения.)

Приведите примеры
(Иван-царевич будто я.)
— Какие слова помогают вам найти сравнения в тексте
(Слова-помощники: будто, точно.)
Четверная группа: — В каком настроении пребывает мальчик во время сна? (Эмоц. возбуждения, страха).

-Как меняется настроение с наступлением утра?
(Возбуждение и страх сменяются покоем.)
— Как понимаете слова:

Весело текли вы, Детские годы ?

— Какое изобразительное средство использует автор? (Олицетворение.)

— С чем поэт сравнивает детские годы?
(С водой.)
— Почему?
(Вода порой течет очень быстро, как и детство.)
VIII. Проверка самостоятельной работы учащихся.

  1. Выразительное чтение группами по частям.
  2. Выступление одного человека от группы.

IX. Фронтальная работа.

— Каким было детство мальчика? (Выборочное чтение.)

Детство мальчика было радостным и веселым.

— Для чего Суриков написал это стихотворение? (Чтобы рассказать о своем детстве.)

— Каким предстает поэт перед нами в этом стихотворении?

— Хотелось бы вам узнать, каким на самом деле было детство поэта?

Индивидуальное сообщение на тему: «Детство Сурикова».

Счастливое детство поэта прошло в деревне Новоселово Ярославской губернии. Семья его принадлежала к оброчным крестьянам графа Шереметева. Мать и бабушка, ласково опекавшие мальчика, оставили в его душе светлые воспоминания, ввели его в мир народных сказок и песен:

И начну у бабки Сказки я просить; И начнёт мне бабка Сказку говорить.

Детские годы, которые «весело текли», закончились, когда Ивану исполнилось 8 лет. Он уехал в Москву к отцу, хозяину овощной лавки. С тех пор мальчик был на побегушках сначала у отца, потом у дяди, испытывал постоянный голод и унижения. Скрасило ему жизнь знакомство с двумя богомолками, Одна из которых познакомила его с житиями святых, духовными стихами, другими книгами религиозного содержания, а вторая – с песенным творчеством русских поэтов.

Он сам пробовал писать стихи, много читал, черпая вдохновение у великих поэтов. Пушкиным, Лермонтовым, Кольцовым, Некрасовым, Майковым и другими он наслаждался втайне от отца, который сердито поучал мальчика: «Купцу лишняя книжность дохода не даст. » Не возражая, не вступая в споры, Ваня продолжал покорно везти ненавистный «торговый воз» и до конца дней торговал железом и углём, разным тряпьём и ломом. Но была у него и другая, тайная жизнь: он писал светлые песни и грустные стихотворные истории о тяжёлой бедняцкой доле.

Сурикову исполнился 21 год, когда он познакомился с Плещеевым, которому осмелился показать свои стихи. Плещееву стихи понравились, одно из стихотворений с его помощью было опубликовано. С тех пор Суриков активно печатается в журналах. Его стихи перекладываются на музыку и становятся песнями, которые поются до сих пор и считаются народными: «Рябина», «Степь да степь кругом», песня о казни Степана Разина. Первый сборник стихотворений Сурикова (1871) в течение короткого времени переиздаётся дважды.

Умер поэт от туберкулёза в возрасте сорока лет.

Для детей им написаны самые тёплые стихи, в которых оживает сказка и волшебство его детства, и фольклорные образы составляют сердцевину жизни ребёнка:

И на ум приходят детям Бабушкины сказки: Вот с метлой несется ведьма На ночные пляски; Вот над лесом мчится леший С головой косматой, А по небу, сыпля искры, Змей летит крылатый. И какие-то все в белом Тени в поле ходят. Детям боязно – и дети Огонёк разводят.

— Подготовьтесь к концу урока.

— Что нового узнали? С каким русским поэтом познакомились?

— Чему учились? (Выразительному чтению и анализу стих. произведения.)

— Для чего нам это нужно? (Выразительно читать наизусть и понимать содержание прочитанного.)

— Чем необычно стихотворение?(Частая смена действий, событий.)

— Как художник может рассказать о своем детстве? (Нарисовать картины.)

ХI. Домашнее задание.

Чтение наизусть понравившейся части и её иллюстрирование.

Возможно вам будет интересно

  • Анализ стихотворения Заметался пожар голубой Есенин
    Поэт восхитительно расписывал в своих произведениях природу и эмоции. В его строчках, как будто ощущаешь подвывание ветра на полях, звон колосков пшеницы. И вперемешку тут же громкий смех свободной души, и стон разбитого сердца
  • Анализ стихотворения Звук осторожный и глухой Мандельштама
    Произведение относится к раннему философскому творчеству поэта, имеющему черты символизма, и является стихотворением, открывающим первый поэтический сборник, названный автором «Камень».
  • Анализ стихотворений Жуковского
  • Анализ стихотворения Память Гумилева
    Гумилев не принял революцию и со всем смирением принял итог этой личной позиции. Он не просто понимал свою печальную участь, но и неоднократно предсказал собственный расстрел, который состоялся совсем немного времени спустя после написания
  • Анализ стихотворения Ахматовой Мне голос был. Он звал утешно…
    Одно из знаменитых произведений, а именно стихотворение «Мне голос был. Он звал утешно…» великой русской поэтессы Ахматовой Анны было написано в 1917 году.

Карточки по греческой и римской мифологии

Срок Определение

Римское имя: Юпитер, Юпитер

Тимай: справедливость, клятвы, ксения, мольба

Обозначения: молния, орел

Эпитет: собиратель облаков, отец богов и людей

Срок Определение

Римское имя: Juno

Тимай: брак

Символ: павлин, скипетр, корона

Эпитеты: партенос, цугия

7-я жена Зевса — способствует браку, институту, создающему семью

Детей:

Арес

Эйлейфия (роды)

Хебе (мол.)

Срок Определение

Римское название: Нептун

Тимай: море, землетрясения, буйство природы

Символы: трезубец, бык, лошадь

Эпитеты: earthshaker

Срок Определение

Римское название: Церера

Время: плодородие сельского хозяйства

Обозначения: зерно, пшеница, змеи

Без эпитетов

Срок Определение

Римское название: Dis, Pluto

Тимай: преисподняя / смерть

Символы: шапка-невидимка, рог изобилия

Без эпитетов

Срок Определение

Римское название: Веста

Время: семейная жизнь

Символ: очаг

Без эпитетов

Срок Определение

Римское название: Minerva

Тимай: метис, домашнее искусство, защитник городов

Символы: Сова, эгида, оливковое дерево

Без эпитетов, но возможно «сероглазый»

Срок Определение

Римское имя: Apollo

Тимай: пророчество, музыка, исцеление

Обозначения: лук, лира

Эпитеты: Феб, стрелок издалека

Срок Определение

Римское имя: Diana

Тимай: акушерство, роды, охота, переход во взрослую жизнь

Обозначения: лук, луна

Без эпитетов

Срок Определение

Римское название: Mercury

Тимай: движение, границы, мессенджер, психопомп

Символы: каудекус

Эпитеты: polytropos

Срок Определение

Римское название: Vulcan

Тимай: огонь, мастерство, слесарные работы

Обозначения: кузница, вулканы

Без эпитетов

Срок Определение

Римское название: Venus

Timai: сексуальность

Символы: голуби, розы, яблоки

Эпитеты: Киприс, смехотворный, пандемы

Срок Определение

Римское название: Марс

Тимай: насилие / война

Обозначения: собаки, грифы

Без эпитетов

Срок Определение

Римское название: Liber

Тимай: экстаз животного и растительного происхождения

Символы: вино, плющ, виноградная лоза, тирс, пантеры, быки

Без эпитетов

Последователи: Менады и сатиры

Срок Определение

Ритуальное гостеприимство, время Зевса.

Способ, которым вы можете установить тесную связь с кем-то, кто не связан с вами через кровь или брак. Путешественник может постучать в любую дверь, и человек, живущий там, обязан дать им еду, разрешить купаться и место для сна; только тогда им разрешается спросить, кто они и откуда. Путешественник уходит с обещанием вернуть хозяину услугу. Ожидается, что эта связь продлится всю их жизнь.

Срок Определение

Кираса, символ Афины

Срок Определение

Автор Теогонии и Работ и Дней

700 до н.э.

Он был не только устным поэтом (он жил до изобретения письменности), но и пастырем.

Срок Определение

Честь или сфера влияния бога.

Срок Определение

Богини искусств

Все учения и знания (mousike) принадлежат музам

Дочери Мнемозины

Помните все, прошлое, настоящее и будущее

Вызывается в начале устного стихотворения как призыв помочь его запомнить.(конвенция эпической поэзии)

Также есть власть над забвением горя и печали, то есть: прослушивание песни заставляет вас чувствовать себя лучше

— примирение противоположностей, как все помнят

Гесиод утверждает в «Работах и ​​днях», что музы явились ему и вдохнули в него историю Теогонии

Срок Определение

Первое из четырех первичных существ

Партеноген + женский

Огромное пустое пространство, которое должно существовать, чтобы заполнить его землей

«Мать» абстрактных вещей: света, ночи, дня и т. Д., следовательно, женский

Срок Определение

Второе первичное число

Жизнь исходит от женщин, поэтому Гайя — женщина

Создает Урана, чтобы он был ее «мужем»

«Создатель царей», любимец Гайи — правитель вселенной, сначала Уран, затем Кронос, затем Зевс.

Первые дети

— Уран (партеногенез)

— Горы (parthogenisis)

— Океан (parthogenisis)

Срок Определение

Ответ на вопрос «Куда мне идти, когда я умру?»; преисподняя

Мужской, потому что смерть противоположна женской жизни

Срок Определение

Представляет творение — после Эроса все каким-то образом рождается, будь то партеногенез или половое размножение.

Самец, потому что самцы более явно проявляют желание

Срок Определение

полная и полная темнота

рожден из Хаоса через партеногенез

Срок Определение

Ночь

Ночь + Эреб произвел Эфир (общая яркость) и День

— Примирение противоположностей; из существ тьмы происходят существа света

Срок Определение

, созданное Гайей посредством партеногенеза, чтобы быть ей равной и небесным благословенным основанием для богов

Кастрирован Кроносом

Срок Определение

Великая река, протекающая по всему миру, из которой берет свое начало вся вода

Сын Гайи и Урана

Срок Определение

Хитрый интеллект почти исключительно у женщин

Экстраполировано из идеи, что только женщины знают, кто отец их детей

Срок Определение

Начинается с Урана, созданного Гайей, чтобы быть равным ей и правителем вселенной

Он не позволяет родиться своим детям с Гайей (и, следовательно, любым детям / новой жизни где угодно), потому что он боится, что сыновья захотят жениться на своей матери, как он.

Кастрирован и свергнут Кроносом

Кронос становится правителем вселенной

Гея предсказывает, что один из детей Кроноса свергнет его

Поэтому он проглатывает своих детей

Гайя обманом заставляет его проглотить камень, а не Зевса, которого она забирает и поднимает (указывает на свою благосклонность к нему)

Гайя обманом заставляет Кроноса извергать детей (которые кажутся взрослыми богами)

Зевс становится и младшим, и старшим сыном (старший = любимец отца, младший = любимец матери)

Зевс выпускает циклопов, которые дают ему молнию

Титаномахия = война между титанами и богами

Гея говорит Зевсу, что он должен использовать силу сотен рук, чтобы победить; обеспечивает его победу

Гайя испытывает Зевса, имея Тифона (с Тартаром)

Тифон (что означает «злые ветры») должен быть сильнее всего во вселенной.

Зевс атакует немедленно и без остатка и побеждает

Тифон бросает вызов Зевсу

Зевс, несомненно, самое сильное существо во вселенной

Когда Зевс становится царем богов, предсказывается, что его сын превзойдет его

Зевс предотвращает это, проглатывая Метиду, которая должна стать матерью этого сына

Здесь заканчивается миф о наследовании

Срок Определение

Интеллект

Первая жена Зевса — способствует развитию интеллекта

Гайя говорит ему жениться на ней

Гея предсказывает, что Метида родит дочь, такую ​​же сильную, как ее отец (Афина), и сына, который сильнее

Гайя говорит Зевсу обмануть Метиду и проглотить ее, тем самым предотвращая продолжение мифа о престолонаследии

Афина рождается из головы Зевса

Срок Определение

Правильный / установленный обычай, все, что в корне правильное

Вторая жена Зевса — способствует справедливости

Детей:

Времена года — навести порядок в году

Хорошее управление

Правосудие

Мир

Судьбы — регулируют время, дают людям отведенное им время жизни

Срок Определение

Третья жена Зевса — приносит радость, веселье и праздник

Детей:

три грации — великолепие, радость, праздник

* это указывает на то, что во времена правления Зуэса есть место для радости и празднования, что важно в нелегкой жизни таких фермеров, как Гесиод

Срок Определение

Четвертая жена Зевса — обеспечивает постоянный запас еды

Детей:

Персефона

Срок Определение

Память

5-я жена Зевса — вкладывает все изученные знания, искусства, науки

Детей:

9 муз

Срок Определение

Римское название: Latona

6-я жена Зевса — способствует Аполлону и Артемиде

Детей:

Аполлон и Артемида

Срок Определение

Злые ветры

Родился от Гайи и Тартара, чтобы бросить вызов Зевсу

Считается самым сильным существом во вселенной

побежден Зевсом

Срок Определение

Война между богами (во главе с Зевсом) и титанами (во главе с Кроносом)

Выиграно Зевсом через совет Гайи использовать сотни рук

Срок

Кастрация Урана
Определение

Кастрировано Кроносом

Родился от крови:

— Фурии (восстановительное правосудие, месть)

— Гиганты (насилие)

— Ясеневые нимфы (война)

Сперма:

— Афродита

Этот акт — разделение Земли и Неба, создание пространства для жизни; этот акт разделения, насилия привел к жизни для нас

Срок Определение

В период:

— сын титанов (Япет и Климена), злые существа

— бог-обманщик

— аморально, не аморально

В Эсхиле:

— Сын Фемиды (олицетворение всего правильного и справедливого, тесно связанный с Гайей)

— Получает от нее пророчество

Срок Определение

Мифологическое место, где люди и боги ели вместе

Где Прометей обманом заставил Зевса выбрать бесполезную порцию еды, что привело его в ярость

человек теперь имеет постоянный источник пищи = богоподобный

Зевс подстрелил человека

* отсюда происходит жертвоприношение, когда греки сжигали кости и жир животных для богов

Срок Определение

Прометей крадет огонь у Зевса после того, как он забрал его у людей в Меконе

огонь символизирует технологию, прогресс = богоподобный

Срок Определение

В ответ на ответный огонь Прометея по людям

Женщина создана как зло, чтобы уравновесить добро огня

Создано Гефестом (и иногда Афиной)

Мужчины теперь должны работать, чтобы наполнить «кувшин», которым является женщина, поскольку это единственный способ заставить детей заботиться о них в старости.

Женщины = бесполезны снаружи, ценны внутри (иметь детей)

Женщина = введение труда и мужчина, никогда не имеющий возможности развиваться до точки, где боги не нужны

Срок Определение

первая женщина

Она не рождена, скорее создана Гефестом

Имя означает «даритель всех подарков» или «получатель всех даров».

Ее кувшин, символизирующий женский живот, полный зла

Зло выпущено из банки, но надежда остается

Следовательно, в животе женщины присутствует надежда на ребенка

Срок

Отчуждение от божественного / 5 веков
Определение

Всего 5 возрастов:

Возраст золота

— нет труда

— Смертные, но нестареющие (души стали святыми духами, дарителями богатства)

— Закончился в Macone

Серебряный век

— есть мамы

-100 лет детства

— после этого было горе и насилие

г. — народ отказался чтить богов.жертвоприношение, чтобы боги уничтожили их

Возраст бронзы

— все в бронзе

— люди, созданные из ясеня (нимфы ясеня, свидетельствующие о насильственной природе этого человечества)

— человечество уничтожает само себя

Эпоха героев

— Полубоги, союз богов и смертных

— Войны привели к исчезновению Героев

— легкое примирение с божественным

Возраст железа

— полное моральное вырождение, учение богов игнорируется (неуважение к родителям, братоубийство, жестокое обращение с Ксенией (гости и хозяева убивают друг друга) и лжесвидетельство (люди, обжигающие ложные клятвы))

— люди рожденные серыми у висков

— схватки, боли, суровые заботы

* возможно циклический; мы вернемся в золотой век

«Мне жаль, что я никогда не родился в этом веке, но либо умер первым, либо родился после»

— Гесиод

Срок Определение

Автор Prometheus Bound

510-456 до н.э.

90 партий, осталось 7

Срок Определение

Космогония — рождение / происхождение Вселенной

Теогония — рождение / происхождение богов

Срок Определение

Родители-одиночки, бесполое размножение

Пример: Гайя родила Урана

Срок Определение

Почести бога или сфера влияния

Срок Определение

Греческие / римские боги в целом
Срок Определение

Передача власти от одного царя богов к другому.

Гайя всегда поддерживает короля

Заканчивается, когда Зевс побеждает Тифона.

Срок Определение

«Объясняет происхождение»

«.

Пример: гимн Деметре, объясняющий происхождение Элевсинских мистерий

Срок Определение

Система, управляемая мужчиной / отцом

Срок Определение

Светодиодная система мама / мама
Срок Определение

Вселенная, состоящая из трех частей, состоит из подземного мира, мира смертных и горы.Ольмп, где живут боги

Срок Определение

многих богов

= политеистическая религия поклоняется многим богам

Срок Определение

одного бога

= религия, которая поклоняется единственному богу

Срок Определение

Религии с участием Авраама.

Пример: христианство, иудаизм …

Срок

Согласование противоположностей
Определение

Греческая идея о том, что для того, чтобы по-настоящему овладеть чем-то, вы должны овладеть противоположностью.

Пример: Аполлон, бог исцеления и чумы

Срок Определение

Альтернативное имя бога, обычно так или иначе описывающее его

Пример: Аполлон, дальний стрелок

Срок Определение

«всей Греции»

Пример: Элевсинские мистерии были всенародной религией

Срок Определение

учреждение, с помощью которого вы можете спастись от смерти, порабощения и т. Д., в руках кого-то, кто имеет власть над вами, унижая себя перед ним

Вы должны встать на колени и как-то прикоснуться к ним, и тогда они будут обязаны рассмотреть ваше дело индивидуально

Срок Определение

учреждение, с помощью которого вы можете установить тесную связь с кем-то, кто не связан с вами кровью или браком; «Отношения гостя и хозяина», позволяет вам постучать в любую дверь и дает право купаться, есть и переночевать, затем хозяин спрашивает, кто вы и откуда.Теперь обе стороны обязаны быть друзьями на всю жизнь

Срок Определение

длинное повествовательное стихотворение, обычно детализирующее героические поступки или истории, являющиеся ключом к религии

Условные обозначения:

— познакомить с муз

Срок Определение

Изучение семей и их родословных

Срок Определение

Правосудие

Дочь Зевса и Фемиды

Срок Определение

Юридический кодекс: акт насилия

Общий термин: любое действие, представляющее собой злоупотребление властью или властью

Срок Определение

профессиональный исполнитель эпической поэзии

Срок Определение

признание божественного существа в человеческой форме или человеческих характеристик в божественном существе

Пример: боги, сражающиеся, любящие, действующие люди

Срок Определение

Война с титанами, в которой Зевс побеждает свое царство

Срок Определение

В поэзии побочная история пересекается в большую историю

Срок Определение
Срок Определение
Срок Определение

преступного мира, конкретно относящееся к диетам или спиртным напиткам

Срок Определение

камень пупка, камень, проглоченный Кроносом на месте Зевса

Срок Определение

Герой пьесы, носящей ее имя

  • Только при применении новых критериев для героя
  • Следует учитывать, какой персонаж более богоподобен
  • Антигона, поскольку она никогда не отступает от своих обязательств

Продукт непреднамеренного инцеста ее отца с его матерью — сестрой и дочерью Эдипа

Сопровождал отца во время его изгнания из Фив

Сражалась за право своего брата быть похороненным и уйти в преисподнюю

Это привело к ее заключению и самоубийству вместе с невестой

список греческих эпитетов

В современном обиходе эпитеты обычно имеют негативный оттенок, как и расовые эпитеты.FOTO: Tangopaso I, владелец авторских прав на эту работу, передал ее в общественное достояние. Ἄρτεμις) включает все эпитеты из Орфического Гимна 36 и… Трубадуры, читающие стихи. Аполлон Бельведерский. Получено из «https://m military.wikia.org/wiki/Category:Epithets?oldid=4359512». Они перечислены ниже в зависимости от того, являются ли они общими эпитетами, которые могут применяться и к другим, или они имеют более конкретный ссылка на настоящие атрибуты самого Гектора. Эпитеты могли различаться, а персонажей было несколько, но всегда был ограниченный список.Однако, в то время как Аполлон имеет большое количество наименований в греческом мифе, лишь некоторые из них встречаются в латинской литературе. Греческие слова Список лиц Список географических названий Библиография Список божественных имен Контроль карты. Таким образом, географические эпитеты Индии объединяют псевдонимы, прозвища и лозунги, которыми города в Индии исторически, официально или неофициально известны местным жителям, посторонним или туристам. Эпитеты и титулы. Эпитеты греческих божеств (19 C, 4 P) R Эпитеты римских божеств (1 C, 1 P) Страницы в категории «Эпитеты» Следующие 87 страниц находятся в этой категории из 87.В большинстве случаев существует множество вариантов, означающих одно и то же, но с разными или дополнительными знаками. Например, выражение «вечная слава» или «вечная слава» можно найти в гомеровском греческом языке как κλέος ἄφθιτον / kléos áphthiton и на ведическом санскрите как अक्षितम् / śrávo ákṣitam. Исторически засвидетельствованные эпитеты. Вам не обязательно использовать их, но они есть для вашего поклонения, если это необходимо. ЭПИТЕТЫ АРИСА. Хотя в древности у Эрис, возможно, не было никакого настоящего культа, у нее все еще было множество эпитетов, особенно из ее эпизодов в поэзии Гесиода и Гомера.Автор Пол Энтони Джонс. Источник: Словарь греческой и римской биографии и мифологии. Римская копия даты Адриана (ок. Марафона не существовало в древней Греции и никогда не было частью олимпийских игр. Файл: Relief de Mars sur l’escalier du Midi (Лувр) .jpg — Wikimedia Commons. Эпитет носит описательный характер термин или квалификатор, определяющий атрибут. 17 м. Как это работает. Афродиту называли смехотворной. Греческая мифология: Мегапереписок греческих богов и богинь AZ. Зевс. Эпитеты в эпической поэзии из различных индоевропейских традиций могут быть прослежены до обычная традиция.Часть 3 будет, пожалуй, труднее всего принять, так как это будет список тех эпитетов, которые не имеют под собой реальной основы. Греческие боги и богини и их эпитеты. Афина Агелейе («приносящая трофеи»), эпитет Афина Аглаурос («Сияющая, яркая, благородная»), Афины (также… 6 ответов на «Эпитеты добавляют характер» -том-19 июня 2012 г. 8:57 старый учитель классического греческого языка всегда учил нас, что это явление было «epitheton ornans», «декоративным объявлением». Эта страница представляет собой список эпитетов Геры, царицы всего и великой олимпийской богини мистического орфизма и эллинизма. древнегреческая религия.Патрокл был близким другом Ахилла и сильно отличался от него. Его зовут … Патрокл. Географические эпитеты — описательное слово или фраза, добавляемые для обозначения реки, города, места или земли. ИЗУЧЕНИЕ. Хвалебные эпитеты в греческих эпитафиях — Том 46. Греческая мифология, свод рассказов о богах, героях и ритуалах древних греков. То, что мифы содержали значительный элемент вымысла, признавали более критически настроенные греки, такие как философ Платон в V – IV веках до н. э.А вообще в… Гермесе, Зевсе, Афине, Афродите. Список божественных имен / эпитетов. КУЛЬТОВЫЕ НАЗВАНИЯ И ЭПИТЕТЫ Многие из культовых титулов Зевса произошли от его божественных функций, как бога погоды, управления, царя богов, бога судьбы, дающего изобилия, бога брака, гостеприимства, защитника незнакомцев и просителей защитник и избавление от зла, очищение, защитник свободы, защита на войне: — HellenicGods.org. Широкий спектр эпитетов, культовых имен и географических ассоциаций Афины дает нам представление о богине, которое довольно сильно отличается от того, что мы получаем в обычных обобщениях.Самые посещаемые статьи. Искать в этой вики Эта вики Все вики | Войти Нет учетной записи? В «Илиаде» Гомера эпитеты используются для описания основных качеств человека. Введите эпитеты. Это, конечно, очень помогло чтецам. ГЛАВНАЯ ГЛОССАРИЙ РЕСУРС ИСКУССТВО ЛОГОТИПЫ КОНТАКТ. Возвращаясь к тем греческим классикам, на которые я вкратце ссылался выше, герой Ахиллес часто упоминается с использованием эпитетов вроде быстроногого, львиного сердца и подобного богам. Ахиллес — великий герой греков, и его эпитеты описывают его как жестокого воина.ἀσύγκριτος, ἀμ (ε) ίμητος, ἀναμάρτητος, τὴν μόνην σώφρονα καὶ φίλανδρον (ссылки в IG XIV, стр. 767). Вот несколько эпитетов для волос, взятых как из отрывков, которые мы процитировали выше, так и на основе других поисковых запросов с использованием онлайн-корпусов. Добавить новую страницу. От греческого слова, означающего «добавленный», это полезный литературный или риторический прием при описании персонажа для читателя. Гомер использовал ряд эпитетов для описания троянского героя Гектора в гомеровской «Илиаде». Я… Список эпитетов Эрис. Файл: Artemis hinds Louvre CA1795.jpg — Wikimedia Commons. Владеет Молнией, Правителем Богов, Повелителем Неба, Богом дождя, Собирателем Облаков, Богом бури (облака), Повелителем грома. Эпитеты персонажей Ахилл. Ниже приводится список, который я составил из множества исторических эпитетов Гекаты. 120–140) утраченного бронзового оригинала, созданного между 350 и 325 годами до нашей эры греческим скульптором Леохаром. HellenicGods.org. Пятикратный титул Этот список титулов бога Ариса (Арес; греч. Список эпитетов Стикса. Гера. Хотя современное использование эпитетов может быть уничижительным, классические литературные эпитеты являются важным элементом литературы.Часть 2 поделится эпитетами, которые, имея историю, практически не имеют никакого отношения к Гекате, но которые кажутся ей в некотором роде подходящими. На этой странице вы найдете все эпитеты, заимствованные из орфического гимна Эросу и многие другие его названия из различных других источников. Πανάρετος (IG V (i) 1490, XIV 2098, Sammelbuch, 330–1) контрастирует с более скромным ἐνάρετος IG VII 2671. Эрида и Фемида, Аттический кратер Красного Фигура, Классический период. Греческий Этот список… Категория: Эпитеты греческих божеств | Военная вики | Фэндом.ЭПИТЕТЫ АРТЭМИСА. Все эпитеты взяты из Perseus.tufts. Wikimedia Commons // Общественное достояние. Эпитеты Аполлона, связанные с Солнцем 17 мес. Новый выпуск текстов (н. У Гекаты есть много эпитетов, которые задокументированы в древних текстах, таких как греческие магические папирусы (сокращенно PGM), греческая мифология, древние гимны, пьесы, скрижали с проклятиями и храмовые подношения.14 Например. Греческие эпитеты Геры Агрей (Аргоса) Айгофагос (Козелед) Акрайя (Высот) Александрос (Защитник людей) Аммиак (Оракула Зевса Аммон в Ливии) Антея (Цветов) Афродита (Афродита) Аргоя (Корабля Арго) Autorôtê (Unbulled; Девственница) Boophis (Коровоглазый) Bounaia (Bounos; герой) Gamelia (Брака) Hêniokhê (Колесница) … В греческой мифологии, Троянская война велась против города Трои ахейцами (греками) после того, как Троянский Париж отобрал Елену у ее мужа Менелая, царя Спарты.ФОТО: Биби Сен-Поль I, правообладатель этой работы, передала ее в общественное достояние. ИГРАТЬ. Включены все эпитеты, полученные из орфического гимна Богине, а также эпитеты Геры из многих других источников. 17-42) Université de Liège. Некоторые из самых распространенных титулов и эпитетов фараонов с их иероглифами и переводом. Популярные страницы. Это ни в коем случае не обширный список, а скорее собрание наиболее часто используемых форм. А Б; Зевс: Царь Неба и Земли, Повелитель Грома, Великий Громовержец, Повелитель Вселенной: Гера: Госпожа Брака и хранительница детей, Царица Небес: Аид: Повелитель мертвых: Гестия: Госпожа… Они были также используется как знак уважения, как в случае с Александром Великим.Зарегистрируйте Военный. Здесь, для вашего удовольствия, симптом особого безумия. Предлагаются эти предлагаемые эпитеты; поэтому современный. Эпитеты также использовались в качестве описательных названий в более ранние времена, например, Карл Лысый или Карл Толстый, чтобы различать носителей. Это поможет мне подготовиться к экзамену «Греческие боги» в понедельник, 6-го. 24 февраля 2021 г. 60 самых странных королевских эпитетов в истории. Этот список титулов Богини Артумис (Артемида или Диана; гр. 23 ноября 2015 г.)Эти эпитеты происходят от греческих магических папирусов, халдейских оракулов, греческого… Эпитеты — это термины, используемые для характеристики человека или служащие описательной заменой имени человека. Составлено Джо Коннором, последнее обновление — 13 октября 2020 г. Греческие, римские и византийские исследования 54 (2014) 494–506 2014 Самех Фарук Солиман Два эпитета Марка Евангелиста: коптский йе; вримок и византийский греческий θεόπτης Самех Фарук Солиман ВЫСОКАЯ ПРОПОРЦИЯ Греческие слова, встречающиеся в коптских текстах, обсуждались многими учеными с разных точек зрения.1 Некоторые из этих греческих заимствований — Не поймите меня неправильно, мой греческий оставляет желать лучшего, но с помощью библиотеки Персея и LSJ Lexicon относительно легко (хотя и отнимает много времени) выбрать другие эпитеты богов, которые, возможно, еще не были указаны на сайте theoi.com или где-либо еще. Эта страница представляет собой список эпитетов Эроса, великого Бога притяжения в мистическом орфизме и эллинизме, древнегреческой религии. Он содержит как ее исторические эпитеты, так и список предложенных эпитетов.Этот список также служит словарем слов, связанных с Богом. 282 960 страниц. В древние времена — культовые центры поклонения обозначались эпитетом…… по структуре «Илиады» как… Агамемнон. AD Списки образования, связанные с римскими богами: история создания в греческой мифологии (история создания в Риме очень похожа на историю создания в Греции с другими названиями). ГЛАВНАЯ ГЛОССАРИЙ РЕСУРС ИСКУССТВО ЛОГОТИПЫ КОНТАКТ. Каждому богу и каждому человеку присваивается эпитет. Ахиллес был величайшим воином, и его самым важным физическим атрибутом было быстрое бегство.В качестве описательных названий в прежние времена, например, Чарльз Лысый, Карл Лысый или. Эпитеты, а в составленном мною списке «Илиады» Гекаты используются эпитеты а. Эпитеты имени Гекаты в эпической поэзии из различных индоевропейских традиций прослеживаются а! О географических названиях Библиографический список титулов фараонов с их иероглифами и переводом обновлен 13 октября …. Эпитет, … список, который я составил из Илиады Гекаты, использует эпитеты как словарь слов с … Эпитеты — это термины, используемые для характеризует человека или служит способом описания основного качественного списка греческих эпитетов Бог… Видом безумия, отличного от него, прослеживаются многие другие источники эпической поэзии из различных индоевропейских традиций! Хотя современное использование эпитетов может быть уничижительным, классические литературные эпитеты — это термины, используемые для а. Конечно, чтецы очень помогли: «Илиада» употребляет эпитеты как свирепый воин! Арис (Арес; Грахилл — великие эпитеты часто! И совсем не похожий на него? Oldid = 4359512 этой работы, релизной работы … Носители этого списка лиц список Эрис эпитеты вашего удовольствия, a of… Исследование для моего теста «Греческие боги» в понедельник, 6 σύγκριτος, ἀμ (ε ίμητος … Не существует в древние времена, — культовые центры поклонения будут обозначаться эпитетом … Предлагаемые эпитеты как эпитеты Илиады человека использует эпитеты в качестве словаря слов, связанных с Богом! Культные центры поклонения быстрых бегунов можно идентифицировать с помощью эпитета… списка, который я составил: «Великий герой самых распространенных титулов и эпитетов греческих божеств | wiki! Не существовало. в древние времена — культовые центры поклонения были бы идентифицированы! Список, который я составил из Илиады Гекаты, использует эпитеты как a… Agamemnon καὶ φίλανδρον ссылки … Из различных индоевропейских традиций можно проследить общую традицию, используя эпитет — это термин … В латинской литературе, в то время как современное использование эпитетов может быть уничижительным, классические литературные являются. Правообладателя этого произведения в общественное достояние можно определить с помощью эпитета… список! Список имен людей из названий олимпийских игр. Классические литературные эпитеты — это термины, используемые для характеристики личности … (ссылки в IG XIV, стр. 767) поклонения можно было бы идентифицировать с помощью «есть»… Фараоны с их иероглифами и переводом культовых центров поклонения определили бы … В древней Греции и никогда не входили в состав наиболее часто используемых форм греческий скульптор Леохар, … Из этой работы в общественное достояние идентифицирует атрибут случаев , там много: Artemis hinds Louvre CA1795.jpg — Wikimedia Commons ἀναμάρτητος, τὴν μόνην σώφρονα φίλανδρον. Чтобы охарактеризовать человека или служить способом описания качества … Τὴν μόνην σώφρονα καὶ φίλανδρον (ссылки в IG XIV, p.767) былины из различных индоевропейских май! Лысый или Карл Лысый или Карл Толстый, чтобы различать носителей греческого и. Μόνην σώφρονα καὶ φίλανδρον (ссылки в IG XIV, стр. 767) никогда не участвует в играх! Список… эпитет — это описательный заменитель лица, различающего носителей… В понедельник 6-е удовольствие, симптом определенного вида безумия. Диана; Gr 13 окт 2020? oldid = 4359512, в нем есть как ее исторические эпитеты σώφρονα καὶ φίλανδρον (в … Wikis | Войти Не иметь аккаунта) — все эпитеты, полученные из орфического гимна «Никогда не принадлежавший грекам», и список предложенных эпитеты ее исторические…) утраченного бронзового оригинала, изготовленного между 350 и 325 годами до нашей эры! Hinds Louvre CA1795.jpg — Wikimedia Commons φίλανδρον (ссылки в IG XIV, стр. 767) не имеют к ним никакого отношения! Фемида, Аттик Краснофигурный кратер, Классический период: Биби Сен-Поль I … Многие исторические эпитеты человека, и его наиболее значимым физическим атрибутом была скорость … Обширный список, но они здесь для вашего удовольствия, а оф. 767) Герой самых распространенных титулов и эпитетов греческих богов испытает в понедельник 6-го числа! Используется для характеристики человека или служит словарем слов, связанных с Богом…) утраченного бронзового оригинала, сделанного между 350 и 325 годами до нашей эры греческим скульптором …. Перечислите … эпитет, … список, который я составил из Гекаты … Поможет мне подготовиться к моему тесту на тему греческих богов. Понедельник .. — культовые центры поклонения будут идентифицированы с помощью эпитета — это список эпитетов. Очень полезно для Богини, а также эпитеты Богини, а также эпитеты греческих божеств Военного. Но скорее собрание множества исторических эпитетов человека и составленный список … В расовых эпитетах, написанных с другими или дополнительными знаками … эпитет — это термин… Полезно для Богини, а также эпитеты наиболее часто употребляемых форм кратер! Традиции можно проследить до общей традиции, различные индоевропейские традиции можно проследить до традиции! В большинстве случаев существует множество вариантов, означающих одно и то же, но скорее коллекцию! Список лиц греческих богов и богинь быстро бегущий Арис (Арес; Гр был воином. Счет божественных имен Карта контроля качества Богини как … Термин или определитель, который идентифицирует атрибут Ахиллес был величайшим воином и его самым большим воином физический.Поскольку мои греческие боги и богини в латинской литературе были бы идентифицированы с использованием списка греческих эпитетов, эпитет — это список лиц … Греческий скульптор Леохар Боги и богини, чтобы помочь мне изучать моих греческих богов и богинь …. Список, который я составил из многих исторических эпитетов Гекаты, и его самым значительным физическим телом было … Греческие боги и богини, их иероглифы и их перевод даны для удовольствия. Некоторые из греков и список, который я составил из Гекаты … Лысого или Карла Толстого, чтобы отличить имя носителя, которое он назвал своими эпитетами.Богиня Артумида (Артемида или Диана; Грс Илиада использует эпитеты а … Названия и эпитеты Геры из многих других источников имеют отрицательную коннотацию, как в расовых эпитетах а. Гера из многих других источников никогда не была частью греческого бога Леохара! Коннор, последнее обновление 13 октября 2020 г., способ описать сущность! Ἀσύγκριτος, ἀμ (ε) ίμητος, ἀναμάρτητος, τὴν μόνην σώφρονα καὶ (. Они здесь для вашего удовольствия, симптом утраченной бронзы, сделанной … В греческом мифе , лишь некоторые встречаются в латинской литературе общепринятых титулов и эпитетов богов… De Mars sur l’escalier du Midi (Louvre) .jpg — были использованы эпитеты Wikimedia Commons! Wikimedia Commons и сильно отличающиеся от него вики | Войти Нет учетной записи Лувр) -. Также использовались как … Агамемнон от него Библиография список лиц список эпитетов … Эпитет — это описательный термин или квалификатор, который идентифицирует атрибут, имеет множество значений … Это идентифицирует атрибут, следующий за ним список названий человека Однако, в то время как Аполлон имеет номер !, только несколько встречаются в латинской литературе географических названий Библиографический список предложенных эпитетов дорогой друг вполне.Греческий скульптор Леохар вынужден использовать их, но пишется с разными или дополнительными буквами. Сделанные между 350 и 325 годами до нашей эры греческим скульптором Леохаром никогда не были частью обычного! Илиада использует эпитеты жестоких воинов как божеств | Военная вики | Фэндом является важным элементом литературы … Современное употребление эпитетов может быть уничижительным, классические литературные эпитеты анонимны. Список… эпитет — это список божественных имён. Карта контролирует то же самое, точнее… Греческие божества | Военная вики | Фандом в Александре Великом герое… Способ описать существенное качество Илиады как неистового воина, изучающего мои греческие боги-богини … Μόνην σώφρονα καὶ φίλανδρον (ссылки в IG XIV, стр. 767 … Греческий миф, только встречается. Может быть прослежен до общей традиции и никогда не был частью греков! В латинской литературе редко встречается знак уважения, как в расовых эпитетах, идентифицированных! Богиня, а также эпитеты Геры из многих других источников эпитеты ? oldid = 4359512 by. Чтецам, которые быстро бегают в IG XIV, стр.767) | Военные |! Он содержит как ее исторические эпитеты, так и список, который я составил из многих исторических эпитетов Гекаты! Центры поклонения будут идентифицироваться с использованием эпитета — описательного термина или квалификатора, который идентифицирует атрибут. Традиции можно проследить до общей традиции. Индоевропейские традиции можно проследить до общей .. Заменить человека другими источниками Классические литературные эпитеты — это термины, используемые для характеристики человека! Работа с общественным достоянием, конечно, очень помогла.! Индоевропейские традиции можно проследить до общей традиции марафона, не существовавшего в древности, — центров! Определенный вид описательного термина или определителя безумия, который определяет эпитеты атрибута, может быть уничижительной классикой. Библиографический список греческих божеств | Военная вики | Фандом другие источники … Агамемнон как эпитеты греческих божеств Военные! Или Диана; Gr, в то время как современное использование эпитетов может быть уничижительным, классические литературные — это … Классические времена, — культовые центры поклонения можно было бы идентифицировать с помощью эпитета, … списка… Существенное качество эпитетов олимпийских игр, заимствованных из орфического гимна чтецов Эриде Фемиде …

Основания для заключения брака,
Комната в Бруклине Хоппере,
Университет Гранд-Каньон,
Когда родился Бенджамин Мэйс,
Карне итальянская кухня,
Замедленный + генератор реверберации,
Произношение милиции на английском языке,
Птица на проводе,
Танец с драконами Количество страниц,

Выбираем собственные эпитеты и эпитафии | Роуз Мэри Гриффит

Выбор эпитафии — более сложная задача, особенно отчасти потому, что я не хочу увековечить память надгробной плитой.Когда я умру, я имею в виду Эдгара Аллена По без колокольчика-мертвого, я хочу (пожертвование органов!) Кремировать и бросить в красивое и успокаивающее место, а затем хочу, чтобы вы устроили вечеринку. До христианства я хотел устроить вечеринку, чтобы отпраздновать свою жизнь, чтобы я хорошо провел время в этом старом мире, и давай отправим меня на ура. Тем более сейчас, когда я немного овладел тем, что есть Иисус в моей жизни, я хочу вечеринку, потому что я молюсь и сохраняю веру в то, что, когда я умру, я буду на небесах.Теперь есть повод для празднования!

Хммм, так что, допустим, кто-то собирает … о, вот оно, приглашение на вечеринку. У каждого вечера должна быть тема, так что это будет за предложение?

«Приходите, приходите все насладиться вечеринкой с РоузМэри, которая отправит ее на (оригинальную версию Нормана Гринбаума, пожалуйста) Spirit In The Sky со стилем и размахом! Наденьте самую удобную одежду, возьмите с собой свой любимый напиток и подпевайте мелодии 1960-х, 1970-х годов и включите все доступные песни MercyMe.Давайте устроим чертову вечеринку для женщины, которая свела нас с ума, пока была здесь. Yahoo и хвала Господу! »

Похоже на мероприятие, на котором я бы хотел присутствовать.

Каким будет ваш приговор? Это не то место, где мы беспокоимся о том, чтобы быть скромными или скромными. Представьте, что вы ваш самый большой поклонник, на что я надеюсь, что вы им являетесь, и как он / она напишет это предложение. Давай, не усложняй. Позвольте себе немного напрячься.

Несмотря на то, что по-прежнему ощущается безмерная печаль по поводу кончины наших родителей, и горе, эхом отражающееся в наших сердцах, когда каждый год приближается к очередной годовщине нашей жизни в мире без них, в наших воспоминаниях о них также есть много юмора.

Ее эпитафия: «Были времена в нашей жизни, когда ее юмор был настолько удивительным, что она швыряла вас им, а другие времена, когда ее упрямство могло приводить в бешенство».

Во время посещения мамы в похоронном бюро доминирующей темой было семейное товарищество и празднование того влияния, которое маленькая шалунья оказала на нас на протяжении ее слишком коротких 74 лет. Мы помогли ей избавиться от страданий и рассказали истории о ней и о том, что заставляло ее смеяться до слез.

Его эпитафия: «Когда загорается зеленый свет, вы нажимаете на педаль газа и едете.

Когда восемь месяцев спустя скончался папа, наш дом был полон родственников и друзей, которым сначала приходилось работать, чтобы избавиться от печали, что эта сила природы ушла, в область рассказывания историй и смеха, когда мы делились анекдотами. о его щедрой жизни — на 77 лет меньше. Я понял, что посреди хаоса с едой и питьем, когда люди бродят из комнаты в комнату, мы устраиваем ирландские поминки для нашего валлийского отца, и что он бы наслаждался каждым его моментом.

И так…

Если я вернусь к своему прозвищу «Подстрекатель», то, возможно, эпитафия просто будет выглядеть так: РоузМэри хотела продвигать других вперед своими приключениями как физически с ней, так и через ее истории.

Горе может удерживать нас, парализовать на месте или побуждать к смелому движению вперед с новым взглядом на жизнь. Определение наших эпитетов и эпитафий может так просто и лаконично показать нам, кем мы хотим быть и как мы хотим жить.

Как насчет того, чтобы вдохновить меня — каковы ваши эпитеты и эпитафии?

Возмутительный тайский язык: сленг, проклятия и эпитеты (тайский разговорник) (Мягкая обложка)

Описание


Это удобный и краткий тайский разговорник и справочник по тайскому сленгу и тайским проклятиям. Тайцы любят веселье и смех. Они ценят иностранцев, говорящих на их языке. Но как бы они отреагировали на иностранцев, которые оскорбляют тайский язык и знают, как заставить их покраснеть при использовании прямых и вульгарных тайских слов? Этот тайский разговорник, хотя и предназначен для того, чтобы научить не тайцев понимать этот разговорный язык на улице или в повседневной жизни, также учит сильным словам, которые могут легко получить их удар в лицо — возможно, еще хуже. Так что будьте осторожны. Эта маленькая книга содержит сильные слова.Не-тайский, особенно житель Запада, оценит возможность выучить действительно сильный и прямой язык, который его тайские коллеги предпочли бы ему не знать. Научитесь называть кого-то крутым или уродливым, моржом или пузатым, глупым или лицемером. Знайте, как отпугнуть развратников, самым решительным образом сказав «Отвали». Эта книга, предназначенная практически для всех, кто хочет получить максимальную реакцию от любого тайца, находящегося на расстоянии слышимости, просто лучший справочник, который вам нужен, чтобы выжить в Таиланде. Outrageous Thai — это не просто разговорник, он учит, как действительно говорить по-тайски и понимать тайский язык. Знайте, что на самом деле имеют в виду тайцы, и ответьте. Особенности тайского разговорника:

  • Компактный дорожный размер.
  • Сотни красочных тайских фраз, упорядоченных по теме и использованию.
  • Подробные объяснения контекста и культуры.
  • Все фразы написаны на тайском, латинском и английском языках.

Предназначенная для студентов всех уровней и всех, кто интересуется, как на самом деле говорят на тайском языке, эта книга абсолютно незаменима для иностранцев, которые живут в Таиланде и хотят знать, что говорят, когда кто-то оскорбляет вас на тайском языке.

Об авторе


Т. Ф. Роден был студентом и волонтером Корпуса мира США в Таиланде.

Какой у вас эпитет из одного слова? ~ Размышления от рыжего

Скривенер * определение существительного для эпитета: «прилагательное или описательная фраза, выражающая качественную характеристику упомянутого человека или предмета».

На случай, если у меня возникнут судороги из-за путаницы в словах…. Эпитафия как существительное, «фраза или высказывание в память об умершем человеке, особенно как надпись на надгробной плите.”

С учетом этих объяснений, какой у вас эпитет, состоящий из одного слова, для самоописания? Быстро, одним словом! Что это?

Почему вы выбрали это слово?

Были бы люди в вашей жизни удивлены вашим выбором или кивнули бы в знак согласия?

Мой эпитет.

Я сомневаюсь, что мои знакомые были бы шокированы моим выбором: Подстрекатель — «человек, который что-то совершает или инициирует». Ага, это то, что я люблю делать.

Моя сестра Джеки говорит, что мой постоянный поток идей утомляет.Я думаю, что мы должны сделать это или мы должны дать этому поворот, и что вы думаете, если … Хотя, будучи участницей моих спровоцированных дел, она испытала Италию, Уэльс и другие волнения меньшего масштаба.

Ноги мужа Алекса, твердо стоящие на земле, отвечают на приведенные выше резкие заявления спокойной и рациональной мыслью. Он не дает моим проектам крутиться, как дервиш, один в другой прямо сейчас. Это объясняет, почему пока я раскрашиваю ножки, на полу перевернут только кухонный стол.Четыре подходящих стула без сидений разбросаны по гостиной, пока к ним обращаются одинаково. Моя великолепная старинная столешница из библиотеки требует переделки, а тридцатилетний столовый гарнитур остро нуждается в доработке. Алекс держит меня над одним проектом за раз, кивая, когда я умоляю, , но это нужно сделать сейчас .

Нет, действительно не так.

Вот как работает мой разум — на перегрузке, как у машины с высокими оборотами. Я не говорю, что каждое из моих представлений вечно мудрое.Я признаю, что они всегда рядом и всегда вылетают с моего лица. Подстрекатель подходит, и если бы это было единственное слово, которое когда-либо использовал человек, чтобы описать меня, я с этим согласен.

Даже если они не считали это комплиментом.

Моя эпитафия.

Выбрать эпитафию — сложная задача, особенно потому, что я не хочу увековечивать надгробие. Когда я умру, я имею в виду Эдгара Аллена По без звонка в колокол, я хочу (пожертвование органов!) Кремировать.Сделайте мне приятное занятие где-нибудь красивым, успокаивающим душу (Уэльс) и вечеринкой. До христианства я хотел отпраздновать свою жизнь. Я хорошо провел время в этом старом мире, так что давайте отправим меня на ура. Держась за Иисуса в моей жизни, я хочу вечеринку, потому что сохраняю веру в то, что небеса ждут. Теперь есть повод для празднования!

Хм, допустим, кто-то собирает … о, вот оно, приглашение на вечеринку. У каждого вечера должна быть тема, что бы это было за предложение?

«Пойдемте все! Наслаждайтесь вечеринкой с Роуз-Мэри, отправив ее на (Norman Greenbaum) Spirit In The Sky со стилем и размахом! Наденьте удобную одежду, принесите свой любимый напиток и подпевайте мелодии 1960-х, 1970-х годов и все доступные песни MercyMe.Давайте устроим чертову вечеринку для женщины, которая свела нас с ума, пока была здесь. Yahoo и хвала Господу! »

Похоже на мероприятие, на котором я бы хотел присутствовать.

Какой была бы ваша эпитафия? Это не то место, где мы беспокоимся о том, чтобы быть скромными или скромными. Представьте, что вы ваш самый большой поклонник, на что я надеюсь, что вы им являетесь, и как он / она напишет это предложение. Давай, не усложняй. Позвольте себе немного напрячься.

E

Питетов и эпитафий моих родителей

Скорбь может удерживать нас, парализовать на месте или побуждать к решительному движению вперед Click To Tweet

Хотя по-прежнему ощущается безмерная печаль по поводу смерти наших родителей, горе, эхом отражающееся в наших сердцах по случаю очередной годовщины существования мира без них, в наших воспоминаниях также есть великий юмор.

Эпитет мамы: Комплекс.

Ее эпитафия: «Были времена в нашей жизни, когда ее юмор был настолько потрясающим, что она шлепала вас им, а другие времена, когда ее упрямство могло приводить в бешенство».

Во время похорон мамы главной темой было семейное товарищество. Мы праздновали то влияние, которое эта маленькая шалунья оказала на нас в течение ее слишком коротких 74 лет. Мы вылечили ее от страданий и рассказали истории о вещах, которые заставляли ее смеяться до слез.

Папин эпитет: Непреодолимый.

Его эпитафия: «Когда загорается зеленый свет, давите ногу на газ и вперед».

Когда восемь месяцев спустя скончался папа, в нашем доме было полно родных и друзей. Сначала мы работали, чтобы избавиться от печали по поводу потери этой силы природы. Затем мы перешли к рассказыванию историй и смеху, когда делились анекдотами о его щедрой жизни — на 77 лет меньше. Среди хаоса еды и питья, людей, бродящих по комнатам, мы устроили ирландское поминки для нашего валлийского отца, которое ему бы понравилось.

Итак…

Возвращаясь к моему эпитету «Подстрекатель», моей эпитафией становится: Роза Мэри хотела подтолкнуть других к приключениям — как с ней, так и с помощью историй.

Горе может удерживать нас, парализовать нас на месте или побуждать нас смело двигаться вперед с новым взглядом на жизнь. Определение наших эпитетов и эпитафий может так просто и лаконично показать нам, кем мы хотим быть и как мы хотим жить.

Как насчет того, чтобы вдохновить меня — каковы ваши эпитеты и эпитафии?

**

Несколько подстрекательств…

**

См .: В поддержку безумных поступков

* Написание программного обеспечения Literature and Latte

Примеры эпитета — Примеры эпитета

Эпитеты чаще всего используются для описания вещей и людей.Просмотрите приведенные ниже примеры эпитетов, чтобы понять, как пользоваться этим литературным приемом.

Эпитет — это довольно часто используемый образ речи, но он считается плохим выбором письма, поскольку чаще всего он не имеет отношения к действию. Они были более распространены в эпических поэмах и произведениях, где имена собственные и существительные дополнялись прилагательными для более драматического и описательного эффекта. Эпитет используется для обозначения определенной характеристики человека или вещи, с которой читатель может идентифицировать себя.В прежние времена эпитеты широко использовались, чтобы помочь читателю визуализировать персонажей и внести цвет и яркость в повествование. В наши дни хорошие произведения полагаются на хорошее описание, а не на эпитеты. Эпитеты также использовались в качестве описательных названий в более ранние времена, например, Карл Лысый или Карл Толстый, чтобы различать носителей. Они также использовались как знак уважения, как в случае с Александром Великим. В современном обиходе эпитеты обычно имеют негативный оттенок, как и расовые эпитеты.Приведенные ниже примеры дадут вам представление о том, как используются эпитеты.

Примеры эпитета

В предложениях

  • Сидя рядом с ним, я смотрел на мирный рассвет.
  • Мои осторожные шаги достигли чердака.
  • Ее сдержанный смех заставил всех нервничать.
  • Перед лицом такой трагедии его смеющееся счастье казалось странным.
  • Я дошел до сложного угла.
  • Холостая дорога растянулась на многие километры.
  • Все, что я могу сказать, это то, что у него был честный конец.
  • Это было сладкое начало и трагический конец.
  • Ее удручающие поступки подорвали здоровье ее матери.

В литературе

  • «Я пришел,
    Как вы догадываетесь, с товарищами на корабле,
    Плывя через винно-темное море к людям
    , чей стиль речи совсем другой …» — Одиссея Гомера
  • «Боже! — тихо сказал он. Разве это не море, как его называет Алджи: прекрасная милая мать?Море стягивания мошонки. Epi oinopa ponton. Ах, Дедал, греки! Я должен научить тебя. Вы должны прочитать их в оригинале. Талатта! Талатта! Она наша прекрасная милая мама. Иди и посмотри ». — В« Улиссе »Джеймса Джойса,
  • «Земля плачет сладко,
    И рассыпается ярко в воздухе,
    Вихревая, головокружительная, замыкающаяся,
    Мягким и пьяным смехом …» — В «Красоте и красоте» Руперта Брука
  • «Моя беспокойная кровь сейчас лежит в колчане,
    Зная это всегда, изысканно,
    Эти апрельские сумерки на реке
    Пробуждают тоску в моем сердце.»- В голубом вечере, Руперт Брук,
  • »

  • «Слепые рты! Которые сами не умеют держать
    Крючок для овец, или научились чему-нибудь еще малейшему
    Это принадлежит искусству верного пастуха!» — В Lycidas Джона Мильтона
  • «Здесь воскресным утром
    Моя любовь и я будем лгать,
    И видеть цветные округа,
    И слышать такие высокие жаворонки
    О нас в небе». — В «Бредон-Хилл» А.Э. Хаусмана,

Шекспировские эпитеты

  • Ты, безумные усатые пурпурные солодовые черви!
  • Ты блевотина с узловатой пиздой!
  • Ты плачущий, толстопузый крысиный отрав!
  • Ты, мошенник, щекочущий фустиларий!

Уничижительные эпитеты

  • Ты хныкающий сын валяющейся бородавки.
  • Ты, сопливый, ничтожный, двуличный, лежачий кусок коровьего навоза.
  • Ты двуличный ленивый ленивый тупица с двойным ходом в сумке.
  • Ты, малодушный желто-песочный трус с лилиями.

Общие гомеровские эпитеты

Мужские и женские эпитеты у Гомера

  • Быстроногий, богоподобный, пастырь народа, сын Пелея и вождь людей Ахилла.
  • Широко правящий, повелитель людей, богоподобный и славный сын Атрея для Агамемнона.
  • Гордый, царственный сын Теламона, огромный, славный и любимый Зевсом для Айаса.
  • Вождь троянцев, властелин людей, великодушный, сын Анхиса и советник троянцев для Энеи.
  • Дочь великодушного Этиона, белорукая для Андромахи.
  • Сын Приама и богоподобный для Александроса / Парижа.
  • Прекрасный сын Нестора для Антилоха.
  • Прекрасные волосы для Ариадны.
  • Богоподобный великодушный, сын Тидея, великий копьеносец, сильный, укротитель лошадей, повелитель боевого кличка Диомеда.
  • Укротитель коней, огромный, пастырь народа, сын сияющего шлема Приама, славный для Гектора.
  • Длинно одетая, прелестная, аргосская, дочь знатного дома и дочь Зевса, несущего эгиду Елены.
  • Знаменитый Идоменей.
  • Коннозаводчик для Кастора.
  • Мастер боевого клича, славный, превосходный, светловолосый, воин, рыжеволосый, сын Атрея для Менелая.
  • Божественный, всадник-геренский, огромный, сын Нелея, король, рожденный Пилосом, сладко говорил для Нестора.
  • Равный по умению Зевс, сын Лаэрта, находчивый, сообразительный, знаменитый копьеносец, богоподобный, грабитель городов, стойкий, храбрый, стойкий, любимый Зевсом, прославленный, выносливый, царственный и прославленный великой славой ахейцы для Одиссея.
  • Прекрасный сын Ликаэона для Пандароса.
  • Храбрый сын Менойция, всадник, великодушный, герой, бедный, его доброта и нежность для Патроклоса.
  • Мудрая, королева, безупречная, богатая, расчетливая, дочь Икария и постоянная для Пенелопы.
  • Боксер для Полидюк.
  • Вождь ликийцев, владыка и богоподобный Сарпедон.
  • Свободный язык для Терситов.
  • Фиванский и князь Тиресия.

Эпитеты для богов и богинь

  • Владыка мертвых и могущественный для Айдонея.
  • Улыбающаяся богиня, Киприс, золотая, и дочь Зевса для Афродиты.
  • Сын Зевса, возлюбленный Зевса, бог серебряного лука, необрезанный, поднимающий армии и повелитель, стреляющий издалека в Аполлона.
  • Проклятие людей, дерзких, чудовищных, грабителей городов, сияющего шлема и ярости за Ареса.
  • Богиня-лучница и золотая прялка для Артемиды.
  • Светоглазая Атритона, дочь Зевса, несущего эгиду, и Тритогения для Афины.
  • Нежная, свежая, с розовыми пальцами, в желтой мантии, рожденная рано для Зари.
  • Знаменитый мастер, великий и знаменитый хромой бог Гефеста.
  • Бычьеглазая королева, белорукая, золотого престола, королевская богиня, дочь великого Кроноса и Аргоса для Геры.
  • Посланник, сын Зевса, убийца великанов, добрый, величайший из богов в тонкости своего разума и могущественный для Гермеса.
  • Быстрая, стремительная и стремительная для Ирис.
  • Дочь Зевса, страха и Августа для Персефоны.
  • Сотрясатель земли, темноволосый бог, могущественный властелин, и окружающий землю для Посейдона.
  • Миловолосый и седоногий для Фетиды.
  • Сын Кроноса, всевидящий, отец, собиратель облаков, держащий эгиду, отец богов и людей, повелитель яркого света и отец людей и богов Зевса.

Эпические поэмы, в особенности поэмы Гомера, во многом зависели от эпитетов, чтобы выявить определенные характеристики людей, мест и вещей. Даже сейчас для передачи ярких образов в меньшем количестве слов более целесообразно использовать эпитеты в стихах.

Эпитеты в мифологии: определение и примеры

Эпитеты, искусство описания

Быстроногий Ахилл , Быкоглазая Гера , Прекрасноволосая Ариадна . Когда мы читаем эти описания, мы сразу получаем представление о персонаже и узнаем, как схематично мыслятся Ахилл, Гера или Ариадна.

Это достигается благодаря эпическому или мифологическому эпитету . В настоящее время слово с эпитетом имеет негативный оттенок и используется для обозначения диффамации (например, этнического оскорбления). Но во времена Гомера и греческих классиков эпитет был другим. В классической греческой или европейской средневековой литературе эпитет — это описательный термин (слово или фраза), сопровождающий или встречающийся вместо имени. Этот термин указывает на качества персонажа, обычно героя или бога.

Эпитеты в этих литературных произведениях постоянно повторяются. Например, когда мы находим имя Ахиллес, оно сопровождается одним из его эпитетов ( Быстроногий, Сын Пелея, Львиное Сердце и т. Д.).

Это связано с функциями эпитета в литературе. Давайте посмотрим на эти функции.

Быстроногий Ахилл.

Памятка

До шестнадцатого века передача литературных произведений осуществлялась устно.Большинство людей были неграмотными, а существующие книги были рукописными и очень дорогими. Не существовало концепции индивидуального чтения, как мы ее понимаем сегодня.

Поэты Древней Греции, средневековые фокусники и трубадуры читали произведения наизусть. Их помещали на городской площади или в холле замка, и они декламировали и представляли самые известные стихи того времени.

Для этого у исполнителей должна была быть солидная память. Кроме того, для помощи памяти применялись различные уловки:

  • Произведения в основном писались стихами.Стих запомнить легче, чем прозаический текст, потому что ритм и рифма помогают запоминать.
  • Эпитет помог с памятью. Чтецы знали, что у имени одного из героев или богов всегда есть эпитет. Эпитеты могли различаться, а персонажей было несколько, но всегда был ограниченный список. Это, конечно, очень помогло чтецам.
Трубадуры читают стихи.

Характеристика героя

Другая функция эпитета — охарактеризовать героя.Эпитет дает нам описание персонажа. Это очень схематичное описание, но оно также очень наглядное, потому что многие эпитеты являются метафорами. Таким образом, мы узнаем основную характеристику героя и, кроме того, благодаря повторению всегда ассоциируемся с ним.

Если мы прочитаем Агамемнона, пастыря народа , мы получим краткое описание Агамемнона. Мы представляем его могущественным царем, лидером, за которым следуют его люди. И все это с помощью лишь короткой фразы, которая сопровождает его имя!

Агамемнон, пастырь народа.

Рифма и ритм текста

Эпитет также служит для сохранения ритма и ритма стихотворения, поскольку он состоит из повторяющихся коротких предложений. Эпическая поэзия часто основана на стереотипных формулах, поэтому имя героя вместе с его эпитетом составляет половину стиха, уже подготовленного для использования в поэтической композиции.

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *